Doporučení č. 170 |
Doporučení o statistikách práce
Generální konference Mezinárodní organizace
práce,
která byla svolána správní radou Mezinárodního
úřadu práce do Ženevy a tam se sešla
dne 7. června 1985 na svém 71. zasedání,
uznávajíc potřebnost spolehlivých
statistik práce jak pro vyvinuté, tak pro rozvojové
země, zejména pro plánování
a kontrolu hospodářského a sociálního
pokroku a pro pracovní vztahy,
rozhodnuvši přijmout některé návrhy
týkající se revize úmluvy (č.
63) o statistice mezd a pracovní doby, 1938, jež jsou
pátým bodem jednacího pořadu zasedání,
stanovivši, že tyto návrhy budou mít formu
doporučení doplňujícího úmluvu
o statistikách práce, 1985,
přijímá dne 25. června 1985 toto doporučení,
které bude označováno jako Doporučení
o statistikám práce, 1985.
I. Základní statistiky práce
Statistiky hospodářsky činného obyvatelstva,
zaměstnanosti a částečné zaměstnanosti
1. (1) Běžné statistiky o hospodářsky
činném obyvatelstvu, zaměstnanosti, popřípadě
nezaměstnanosti a pokud možno zjevné částečné
zaměstnanosti by se měly sestavovat alespoň
jednou ročně.
(2) Tyto statistiky by měly být členěny
podle pohlaví a pokud možno podle věkové
skupiny a odvětví hospodářské
činnosti.
2. (1) Aby se uspokojila dlouhodobá potřeba podrobných
rozborů a aby byly k dispozici výchozí (pramenné)
údaje, měly by se alespoň jednou za deset
let sestavovat statistiky složení a členění
hospodářsky činného obyvatelstva.
(2) Tyto statistiky by měly být členěny
podle pohlaví, věkové skupiny, skupiny zaměstnání
nebo úrovně kvalifikace, odvětví hospodářské
činnosti, zeměpisné oblasti a postavení
v zaměstnání (např. zaměstnavatel,
osoba pracující na vlastní účet,
zaměstnanec, neplacený rodinný pracovník,
člen výrobního družstva).
Statistiky mezd a pracovní doby
3. (1) Běžné statistiky průměrných
mezd a průměrné pracovní doby (skutečně
odpracované hodiny nebo placené hodiny) by se měly
se stavovat nejméně jednou ročně.
(2) Tyto statistiky by se měly členit alespoň
podle odvětví hospodářské činnosti
a pohlaví, popřípadě podle velikosti
závodu a zeměpisné oblasti a pokud možno
podle věkové skupiny a slupiny povolání
nebo úrovně kvalifikace.
4. (1) Kde je to vhodné, alespoň jednou ročně
by se měly sestavovat běžné statistiky
časových tarifů a normální
pracovní doby.
(2) Tyto statistiky by se měly členit alespoň
podle odvětví hospodářské činnosti
a popřípadě podle pohlaví, věkové
skupiny, povolání nebo skupiny povolání
nebo kvalifikační úrovně, velikosti
závodu a zeměpisné oblasti.
5. (1) Aby se uspokojila dlouhodobá potřeba podrobných
rozborů a byly k dispozici výchozí (pramenně)
údaje, měly by se v pravidelných obdobích,
pokud možno alespoň jednou za pět let, sestavovat
statistiky o složení a členění
mezd.
(2) Tyto statistiky by měly uvádět:
a) údaje o výdělcích a pracovní
době (skutečně odpracované hodiny
nebo placené hodiny) členěné alespoň
podle pohlaví, věkové skupiny, povolání
nebo skupiny povolání nebo kvalifikační
úrovně, odvětví hospodářské
činnosti, velikosti závodu a zeměpisné
oblasti;
b) podrobné údaje o složení výdělků
(např. základní plat, zvýšení
za přesčasy, odměna za neodpracovanou dobu,
premie a odměny) a o pracovní době (skutečně
odpracované hodiny nebo placené hodiny):
c) údaje o členění pracovníků
podle výdělkové úrovně a délky
pracovní doby (skutečně odpracované
hodiny nebo placené hodiny) rozdělené podle
významných charakteristických znaků
zaměstnanců, jako například podle
pohlaví a věkové skupiny.
6. (1) Aby se uspokojila dlouhodobá potřeba, měly
by se alespoň jednou za pět let sestavovat statistiky
nákladů práce.
(2) Tyto statistiky by měly poskytovat údaje o výši
a složení nákladů práce, rozčlenění
podle odvětví hospodářské činnosti.
Indexy spotřebitelských cen
7. (1) Měl by se vypočítávat a uveřejňovat
všeobecný index spotřebitelských cen,
zahrnující všechny skupiny spotřebitelských
položek, za významné skupiny obyvatelstva nebo
za veškeré obyvatelstvo.
(2) Index spotřebitelských cen by se měly
uveřejňovat odděleně pro významné
skupiny spotřebitelských položek, jalo například
potraviny, nápoje a tabákové výrobky;
oděv a obuv; bydlení; otop a osvětlení;
a jiné významné položky.
8. Indexy spotřebitelských cen by se měly
vypočítávat a uveřejňovat pokud
možno jednou za měsíc, nejméně
však jednou za tři měsíce.
9. Vliv užívané pro výpočet indexu
spotřebitelských cen by měly kýt revidovány
nejméně jednou za deset let a přizpůsobovány,
když se z jistí významné změny
ve s potřebě.
10. (3). Ceny užívané pro výpočet
indexů spotřebitelských cen by měly
být typické pro nákupní zvyklosti
zúčastněných skupin obyvatelstva (například
pokud jde o nákupní střediska a druh a jakost
předmětů).
Statistiky výdajů a příjmů
domácností
11. (1) Ne jméně jednou za doset let by se měly
sestavovat statistiky výdajů domácností
nebo, tam kde je to vhodné, výdajů rodin
a pokud možno příjmů domácností
nebo, tam kde to je vhodné, příjmů
rodin.
(2) Tyto statistiky by měly poskytovat mimo jiné
za domácnosti nebo za rodiny
a) podrobné údaje o výdajích,
b) pokud možno podrobné údaje o příjmech
členěné podle výše a zdroje příjmu,
c) podrobné údaje o jejich složení podle
pohlaví, věkové skupiny a jiných významných
charakteristických znaků jejích členů,
d) údaje o výdajích a pokud možno o
příjmech, členěné podle velikosti
a druhu, tříd výdajů a pokud možno
tříd příjmů.
Statistiky pracovních úrazů a nemocí
z povolání
12. (1) Alespoň jednou ročně by se měly
sestavovat statistiky pracovních úrazů.
(2) Tyto statistiky by se měly členit při
nejmenším podle odvětví hospodářské
činnosti a pokud možno podle významných
charakteristických znalců zaměstnanců
(například podle pohlaví, věkové
skupiny, povolání nebo skupiny povolaní nebo
kvalifikační úrovně) a závodů.
13. (1) Pokud možno alespoň jednou ročně
by se měly sestavovat statistiky nemocí z povolání.
(2) Tyto statistiky by se měly členit při
nejmenším podle odvětví hospodářské
činnosti, a pokud možno, podle významných
charakteristických znaků zaměstnanců
(například podle pohlaví, věkové
skupiny a povolání nebo skupiny povolání
nebo kvalifikační úrovně) a závodů.
Statistiky pracovních sporů
14. (1) Alespoň jednou ročně by se měly
sestavovat statistiky pracovních sporů.
(2) Tyto statistiky by se měly členit alespoň
podle odvětví hospodářské činnosti.
Statistiky produktivity
15. Pro významná odvětví hospodářské
činnosti by se měly postupně vyvíjet
a sestavovat statistiky produktivity.
II. Statistická infrastruktura
16. Pro účely shromažďování
a sestavování statistik práce pole I. části
tohoto doporučení každý členský
stát by měl postupně vyvinout vhodnou vnitrostátní
statistickou infrastrukturu. Hlavní prvky takové
infrastruktury by měly zahrnovat:
a) úplný a aktualizovaný seznam závodů
nebo podniků pro účely šetření
nebo sčítání; takový seznam
by měl být dostatečně podrobný,
aby umožňoval výběr vzorků závodů
a podniků;
b) koordinovanou soustavu pro provádění šetření
nebo sčítání závodů
nebo podniků;
c) zařízení pro provádění
nepřetržité a koordinované řady
vnitrostátních šetření o domácnostech
nebo osobách;
d) přístup ke správním záznamům
pro statistické účely (jako například
o zprostředkování práce, o organizaci
sociálního zabezpečení nebo o inspekci
práce), s patřičnou zárukou, že
jich bude využito důvěrně.
17. Členské státy by měly stanovit
vhodné vnitrostátní typové klasifikace
a podporovat a koordinovat, pokud je to možné, dodržování
těchto klasifikací všemi zúčastněnými
orgány.
18. Členské státy by měly učinit
potřebná opatření pro sladění
sestavovaných statistik podle ustanovení tohoto
doporučení z různých pramenů
a různými orgány.
19. (1) Při stanovení nebo změně pojmů,
definic a metodologie užívaných pro shromažďování,
sestavování a uveřejňování
statistik stanovených tímto doporučením
členské státy by měly přihlížet
k mezinárodním doporučením o statistice
práce vypracovaným pod dohledem Mezinárodní
organizace práce a k doporučením jiných
příslušných mezinárodních
organizací, která se týkají této
problematiky.
(2) Členské státy by měly revidovat
a popřípadě změnit nebo přizpůsobit
současným požadavkům pojmy, definice
a klasifikace užívané při sestavování
statistik práce podle tohoto doporučení,
jestliže příslušné mezinárodní
normy a směrnice jsou revidovány nebo nové
stanoveny.
20. Při stanovení nebo změně pojmů,
definic a metod užívaných při shromažďování,
sestavování a uveřejňování
statistik, stanovených úmluvou o statistice práce,
1985, a tímto doporučením, členské
státy si mohou vyžádat pomoc od Mezinárodního
úřadu práce.
Úmluva č. 161 |
Úmluva o závodních zdravotních
službách
Generální konference Mezinárodní organizace
práce,
která byla svolána správní radou Mezinárodního
úřadu práce do Ženevy a tam se sešla
dne 7. června 1985 na svém 71. zasedání,
zjišťujíc, že ochrana pracovníků
proti nemocem a úrazům z povolání
je jedním z úkolů Mezinárodní
organizace práce podle její ústavy,
poukazujíc na mezinárodní pracovní
úmluvy a doporučení v této věci,
zejména na doporučení o ochraně zdraví
pracovníků, 1953, na doporučení o
závodních zdravotních službách,
1959, na úmluvu o zástupcích pracovníků,
1971 a na úmluvu a doporučení o bezpečnosti
a ochraně zdraví při práci, 1981,
které stanoví zásady vnitrostátní
politiky a opatření na vnitrostátní
úrovni,
rozhodnuvši přijmout některé návrhy
týkající se závodních zdravotních
služeb, jež jsou čtvrtým bodem jednacího
pořadu zasedání,
stanovivši, že tyto návrhy budou mít formu
mezinárodní úmluvy.
přijímá dne 26. června 1985 tuto úmluvu,
která bude označována jako úmluva
o závodních zdravotních službách,
1985.
Část I. Zásady vnitrostátní
politiky
Pro účely úmluvy:
a) výraz "závodní zdravotní služby"
znamená služby pověřené především
preventivními úkoly a poradenstvím pro zaměstnavatele,
pracovníky a jejich zástupce v podniku, pokud jde
o:
i) požadavky pro vytvoření a udržení
bezpečného a zdravého pracovního prostředí,
které je na prospěch tělesnému a duševnímu
zdraví ve vztahu k práci;
ii) přizpůsobení práce schopnostem
pracovníků s přihlédnutím k
jejich tělesnému a duševnímu zdraví;
b) výraz "zástupci pracovníků
v podniku" znamená osoby za takové uznané
vnitrostátním právem nebo praxí.
Každý členský stát má
s přihlédnutím k vnitrostátním
podmínkám a praxi a po projednání
s nejrepresentativnějšími organisacemi zaměstnavatelů
a pracovníků, pokud existují, stanovit, provádět
a pravidelně přezkušovat celkovou vnitrostátní
politiku v oblasti závodních zdravotních
služeb.
1. Každý členský stát se zavazuje
postupně zavádět závodní zdravotní
služby pro všechny pracovníky, včetně
pracovníků ve veřejném sektoru a družstevníků
ve výrobních družstvech, ve všech odvětvích
hospodářské činnosti a ve všech
podnicích. Učiněná opatření
by měla být přiměřená
a vhodná z hlediska zvláštních nebezpečí
v podnicích.
2. Jestliže závodní zdravotní služby
nemohou být ihned zavedeny pro všechny podniky, každý
dotyčný členský stát má
po projednání s nejrepresentativnějšími
organisacemi zaměstnavatelů a pracovníků,
pokud existují, vypracovat plány na jejich zavedení.
3. Každý dotyčný členský
stát uvede v první zprávě o provádění
úmluvy předkládané podle článku
22 ústavy Mezinárodní organisace práce
plány, které vypracoval podle odstavce 2 tohoto
článku, a v dalších zprávách,
jakého pokroku bylo dosaženo při jejich provádění.
Příslušný úřad má
projednávat s nejrepresentativnějšími
organisace mi zaměstnavatelů a pracovníků,
pokud existují, opatření, která je
třeba učinit k provedení ustanovení
této úmluvy.
Část II. Úkoly
Aniž by tím byla dotčena odpovědnost
jednotlivých zaměstnavatelů za zdraví
a bezpečnost pracovníků, které zaměstnávají,
a s náležitým přihlédnutím
k tomu, že je třeba, aby pracovníci spolupracovali
při ochraně zdraví a bezpečnosti při
práci, závodní zdravotní služby
mají zajišťovat ty z dále uvedených
úkolů, které jsou přiměřené
a vhodné z hlediska nebezpečí při
práci v podniku:
a) stanovit a vyhodnocovat nebezpečí, která
ohrožují zdraví na pracovišti;
b) dohlížet na činitele v pracovním
prostředí a pracovní zvyklosti, které
mohou ovlivňovat zdraví pracovníků,
včetně hygienických zařízení,
závodních jídelen a ubytoven, pokud tato
zařízení obstarává zaměstnavatel;
c) poskytovat poradenství o plánování
a organisování práce, včetně
uspořádání pracovišť, o
výběru, údržbě a stavu strojů
a jiného zařízení a o látkách,
jichž se užívá při práci;
d) účastnit se na vypracování programů
zlepšování pracovní praxe a zkoušek
a vyhodnocování nových zařízení
ze zdravotního hlediska;
e) poskytovat poradenství o zdraví, bezpečnosti
a hygieně při práci a ergonomii a individuálních
a hromadných ochranných podmínkách;
f) dohlížet na zdraví pracovníků
v souvislosti s prací;
g) podporovat přizpůsobování práce
pracovníkům;
h) účastnit se na opatřeních pracovní
rehabilitace;
i) spolupracovat při poskytování informaci,
výcviku a výchovy v oblasti zdraví a hygieny
při práci a ergonomie;
j) organisovat první pomoc a ošetření
v případě nouze;
k) účastnit se na rozboru pracovní úrazovosti
a nemocí z povolání.
Část III. Organisace
Je třeba učinit opatření k zavedení
závodních zdravotních služeb
a) pomocí právních předpisů;
b) pomocí kolektivních smluv nebo jiných
dohod mezi zúčastněnými zaměstnavateli
a pracovníky;
e) jiným způsobem schváleným příslušným
úřadem po projednání se zúčastněnými
representativními organisacemi zaměstnavatelů
a pracovníků.
1. Závodní zdravotní služby mohou být
organisovány podle povahy případu jako služby
pro jeden nebo několik podniků.
2. V souladu s vnitrostátními podmínkami
a praxi závodní zdravotní služby mohou
být organisovány
a) zúčastněnými podniky nebo skupinami
podniků;
b) veřejnými úřady nebo úředními
orgány;
c) nositeli sociálního zabezpečení;
d) jinými orgány, jimž udělil oprávnění
příslušný úřad;
e) spojením výše uvedených způsobů.
Zaměstnavatel, pracovníci a jejich zástupci,
pokud existují, mají přiměřeně
spolupracovat a účastnit se na provádění
organisačních a jiných opatření
týkajících se závodních zdravotních
služeb.
Část IV. Předpoklady činnosti
1. V souladu s vnitrostátním zákonodárstvím
a praxí závodní zdravot ní služby
by měly být multidisciplinární. Složení
personálu má být stanoveno se zřetelem
k povaze úkolů, jež se mají provádět.
2. Závodní zdravotní služby mají
plnit své funkce ve spolupráci s ostatními
službami v podniku.
3. V souladu s vnitrostátním zákonodárstvím
a praxí je třeba učinit opatření
k zajištění odpovídající
spolupráce a koordinace mezi závodními zdravotními
službami a pokud je to vhodné, s jinými zúčastněnými
službami, které se podílejí na zdravotních
službách.
Personál poskytující závodní
zdravotní služby má být plně
pracovně nezávislý na zaměstnavateli,
pracovnících a jejich zástupcích,
pokud existují, se zřetelem k funkcím uvedeným
v článku 5.
Příslušný úřad stanoví
kvalifikaci, požadovanou na personálu poskytujícím
závodní zdravotní služby, a to podle
povahy úkolů, které má vykonávat,
a v souladu s vnitrostátními právními
předpisy a praxí.
Dohled na zdraví pracovníků ve vztahu k práci
nesmí být pro ně spojen se ztrátou
na výdělku; musí být bezplatný
a konat se pokud možno v pracovní době.
Všichni pracovnici mají být informováni
o všech nebezpečích pro zdraví, která
souvisí s jejich prací.
Závodní zdravotní služby mají
být zaměstnavatelem a pracovníky zpraveny
o všech známých a podezřelých
skutečnostech v pracovním prostředí,
které mohou ovlivňovat zdraví pracovníků.
Závodní zdravotní služby mají
být zpraveny o onemocnění pracovníků
a nepřítomnosti v práci ze zdravotních
důvodů, aby mohly zjistit, zda je vztah mezi příčinami
nemoci nebo nepřítomnosti a nebezpečími
pro zdraví, která by se mohla vyskytovat na pracovišti.
Zaměstnavatel nemá požadovat na personálu,
který poskytuje závodní zdravotní
služby, aby ověřoval důvody nepřítomnosti
v práci.
Část V. Všeobecná ustanovení
Vnitrostátní zákonodárství
má určit úřad nebo úřady,
které budou vykonávat dozor na závodní
zdravotní služby a budou jim nápomocny radou,
jakmile tyto služby budou ustaveny.
Formální ratifikace této Úmluvy budou
oznámeny generálnímu řediteli Mezinárodního
úřadu práce a jím zapsány.
1. Tato úmluva zavazuje toliko členské státy
Mezinárodní organisace práce, jejichž
ratifikace byla zapsána generálním ředitelem.
2. Nabude účinnosti dvanáct měsíců
poté, kdy generální ředitel spíše
ratifikace dvou členských států.
3. Pro každý další členský
stát tato úmluva nabude účinnosti
dvanáct měsíců od data, kdy jeho ratifikace
byla zapsána.
1. Každý členský stát, který
ratifikoval tuto úmluvu, může ji vypovědět
po uplynutí deseti let ode dne, kdy tato úmluva
poprvé nabyla účinnosti, písemným
sdělením generálnímu řediteli
Mezinárodního úřadu práce,
který je zapíše. Výpověď
nabude účinnosti jeden rok po dni, kdy byla zapsána.
2. Každý členský stát, jenž
ratifikoval tuto úmluvu a který nepoužije práva
ji vypovědět podle tohoto článku během
roku následujícího po uplynutí období
deseti let, jak uvedeno v předchozím odstavci, bude
vázán úmluvou na další desetileté
období a poté ji bude moci vypovědět
vždy po uplynutí desetiletého období
za podmínek uvedených v tomto článku.
1. Generální ředitel Mezinárodního
úřadu práce oznámí všem
členským státům Mezinárodní
organisací práce zápis všech ratifikací
a výpovědí, které mu členové
organisace sdělí.
2. Když bude členským státům
Organisace sdělovat zápis druhé ratifikace,
jež mu byla oznámena, generální ředitel
upozorní členské státy Organisace
na datum, kdy tato úmluva nabude účinnosti.
Generální ředitel Mezinárodního
úřadu práce oznámí generálnímu
tajemníkovi Spojených národů k zápisu
podle článku 102 Charty Pojených národů
úplné údaje o všech ratifikacích
a výpovědích, které zapsal podle ustanovení
předchozích článků.
Vždy, bude-li to považovat za nutné, Správní
rada Mezinárodního úřadu práce
předloží generální konferenci
zprávu o provádění této úmluvy
a přezkoumá, zda je záhodno dát na
pořad jednání generální konference
otázku její úplné nebo částečné
revise.
1. Přijme-li generální konference novou úmluvu
revidující úplné nebo částečně
tuto úmluvu a neustanoví-li nová úmluva
jinak:
a) ratifikace nové revidující úmluvy
členským státem způsobí ipso
iure okamžitou výpověď této úmluvy
bez ohledu na ustanovení článku 19, a to
s výhradou, že nová revidující
úmluva nabude účinnosti;
b) od doby, kdy nová revidující úmluva
nabude účinnosti, tato úmluva přestane
být členským státům otevřena
k ratifikaci.
2. Tato úmluva však zůstane v platnosti ve
své formě a obsahu pro ty členské
státy, které ji ratifikovaly a které neratifikovaly
revidující úmluvu.
Anglické a francouzské znění této
úmluvy má stejnou platnost.