FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1990

V. volební období

304

Vládní návrh

Zákon

ze dne ............ 1990,

kterým se mění a doplňuje hospodářský zákoník

Federální shromáždění Československé socialistické republiky se usneslo na tomto zákoně:

Čl. I.

Hospodářský zákoník č. 109/1964 Sb., ve znění pozdějších předpisů, se mění a doplňuje takto:

1. Preambule se vypouští, s výjimkou posledního odstavce. Poslední odstavec začíná slovy "Vycházejíc z toho...".

2. Články I. až X. včetně nadpisu se vypouštějí.

3. § 1 zní;

"§ 1

/1/ Hospodářský zákoník upravuje vztahy vznikající při podnikatelské činnosti právnických a fyzických osob oprávněných k této činnosti podle tohoto zákona a zvláštních právních předpisů [Např.: Zákon ČNR č. 77/1978 Sb., o státní správě ve školství a zák. SNR č. 79/1978 Sb., o státní správě ve školství. Zákon č. 39/1980 Sb., o vysokých školách. Zákon č. 116/1985 Sb., o podmínkách činnosti organizací s mezinárodním prvkem v Československé socialistické republice. Zákon č. 88/1988 Sb., o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 90/1988 Sb., o zemědělském družstevnictví, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 94/1988 Sb., o bytovém, spotřebním a výrobním družstevnictví, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 173/1988 Sb., o podniku se zahraniční majetkovou účastí ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 68/1989 Sb., o organizaci Československé státní dráhy. Zákon č. 158/1989 Sb.; o bankách a spořitelnách. Zákon č. ...., o akciových společnostech. Zákon č. ...., o individuálním podnikání fyzických osob. Zákon č. .......... Sb., o České státní pojišťovně a zák. ........Sb., o Slovenské státní pojišťovně.], jakož i vztahy při hospodářském styku ostatních právnických osob (dále jen "organizace"), a majetkovou odpovědnost v těchto vztazích.

/2/ Hospodářský zákoník upravuje též

a) vlastnictví státu a jeho výkon a vlastnictví právnických osob, pokud není upraveno zvláštním zákonem, obchodní společnosti a společný podnik, podnikový rejstřík a hospodářské pokuty,

b) orgány hospodářského řízení, jejich oprávnění vydávat opatření ve vztazích při řízení hospodářské činnosti organizací a majetkovou odpovědnost z těchto vztahů vyplývající.".

4. Nadpis nad § 2 se vypouští.

5. § 2 až 5 zní:

"§ 2

Podnikatelskou činností se rozumí trvalé provozování výroby, obchodu nebo poskytování služeb a prací nebo jiné činnosti za účelem získávání trvalého zdroje peněžních příjmů.

§ 3

Na subjekty podnikající na základě zákona o individuálním podnikání fyzických osob nebo na základě zákona o podniku se zahraniční majetkovou účastí se nevztahují ustanovení tohoto zákona, která stanoví bez souhlasu stran vznik povinnosti uzavřít, změnit nebo zrušit smlouvu, nebo pravomoc založit, změnit nebo zrušit závazky, jakož i ta ustanovení, která svým obsahem neodpovídají povaze těchto subjektů a jejich podnikání, nebo jsou v rozporu s jejích postavením vymezeným v zákoně.

§ 4

Organizace rozhodují o své podnikatelské činnosti samostatně. Činnost a územní působnost organizace lze omezovat nebo do ní zasahovat pouze za podmínek a způsobem stanoveným zákonem. Kontrolu činnosti organizací mohou provádět státní kontrolní orgány pouze v rozsahu a za podmínek stanovených zákonem.

§ 5

Obchodní název (firma)

/1/ Organizace provozují svou podnikatelskou činnost pod svým obchodním názvem (firmou), který se musí zřetelně lišit od jiných obchodních názvů (firem). Do podnikového rejstříku nesmí být zapsán název, který by mohl klamat svou zaměnitelností. Zanikne-li organizace, zanikne i právo k jejímu obchodnímu názvu (firmě).

/2/ Obchodní název (firma) musí obsahovat údaj, o jakou organizačně právní formu, popřípadě druh organizace jde.

/3/ Organizace, pro niž byl obchodní název zapsán, má časově neomezeně výlučné právo názvu užívat. Proti tomu, kdo nedovoleně obchodního názvu (firmy) užívá, může se ten, jehož zájmy byly dotčeny, domáhat, aby od tohoto jednání upustil, a aby nahradil způsobenou škodu. Byl-li obchodní název (firma) zapsán v rozporu s těmito ustanoveními, může se ten, jehož zájmy tím byly dotčeny, domáhat výmazu takového zápisu.

/4/ Vystoupí-li z obchodní společnosti společník, jehož jméno je obsaženo v obchodním názvu (firmě), je možné vést dále tentýž obchodní název (firmu) jen s jeho souhlasem.".

6. § 6 a 7 se vypouštějí.

7. Nadpis hlavy třetí zní: "Vlastnické vztahy".

8. § 8 se vypouští.

9. § 9 se vypouští.

10. § 9a zní:

" § 9a

Majetkem organizace se rozumějí věci, k nimž má organizace vlastnické právo nebo právo hospodaření, majetková práva, k nimž má právo hospodaření, a dále majetková práva organizace.".

11. V § 10 odstavci 2 se vypouštějí slova "pokud zákon nestanoví, jinak".

12. V § 10 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

"/3/ Ustanovení předchozího odstavce se nevztahuje na případy nucených a zákonných licencí.".

13. V § 11 se v odstavcích 1 a 2 vypouštějí slova "socialistického společenského" a v odstavci 4 se slovo "celospolečenském" nahrazuje slovem "státu".

14. § 12 odst. 1 zní:

"/1/ Věc může být současně ve vlastnictví více organizací, popřípadě organizací a státu (spoluvlastnictví).".

15. § 14 až 16 se vypouštějí.

16. § 18 zní:

" § 18

Organizace je oprávněna stanovit, které vnitřní organizační jednotky se zapíší do podnikového rejstříku jako odštěpné závody; vedoucí odštěpného závodu je oprávněn činit jménem organizace všechny právní úkony týkající se odštěpného závodu.".

17. § 18a odstavec 2 zní:

"/2/ Organizace mohou vykonávat i jinou hospodářskou činnost, pokud tím nenaruší plnění závazných výstupů státního plánu, nebo hospodářských závazků, a nebo plnění vyplývající z povinného předmětu činnosti.".

18. § 20 až 24 včetně nadpisů zní:

" PRÁVNÍ ÚKONY

Obecná ustanovení

§ 20

/1/ Právním úkonem je každé jednání nebo jiné chování (opomenutí), z něhož vyplývá vůle založit, změnit, zrušit nebo zachovat práva nebo povinnosti, které právní předpisy s takovým projevem spojují.

/2/ Právní úkon je třeba vykládat v souladu se skutečnou vůli jednající organizace a v souladu s povahou jednání, o které jde. Přitom je třeba přihlédnout k okolnostem, za kterých byl projev vůle učiněn, a k zásadám poctivého hospodářského styku. Projev vůle, který obsahuje výraz, jenž připouští různý výklad, je třeba v pochybnostech vykládat k tíži toho, kdo takový výraz užil.

/3/ Projev vůle působí vůči nepřítomné organizaci až od okamžiku, kdy jí dojde, pokud zákon nestanoví výjimečně jinak. Doručuje se do sídla organizace nebo organizační složky, jejíž činnosti se úkon týká, popř. do místa a způsobem organizaci určeným, nebo organizacemi smluveným, zejména jedná-li se o dálkový přenos dat.

Neplatnost právních úkonů

§ 21

/1/ Právní úkon je neplatný, pokud se svým obsahem nebo účelem příčí právnímu předpisu nebo pokud právní předpis obchází, anebo jestliže jeho předmětem je plnění nemožné. Plnění není nemožně, lze-li je uskutečnit jen za ztížených podmínek nebo s většími náklady, anebo až po určeném času.

/2/ Právní úkon je neplatný, pokud byl učiněn v omylu, který se týká jeho podstaty, a organizace, jíž je projev vůle určen, o omylu druhé strany věděla nebo musela vědět.

/3/ Omyl je podstatný, týká-li se předmětu plnění, subjektu nebo jiných okolností podle projevu vůle rozhodujících, a to v takové míře, že by organizace úkon bez omylu nebyla uskutečnila.

/4/ Dojde-li v důsledku poruchy nebo selhání prostředků spojově, výpočetní nebo jiné obdobné techniky úkon změněn, posuzuje se přiměřeně podle ustanovení o omylu. Početní chyby a jiné chyby technické povahy, které jsou zřejmé a nevyvolávají pochybnosti o obsahu úkonu, jej nečiní neplatným. Organizace, na jejíž straně se taková chyba stala, je povinna ji na žádost opravit.

§ 22

/1/ Právní úkon musí být učiněn svobodně, vážně, určitě a srozumitelně, jinak je neplatný. Neplatný je i úkon, k němuž byla organizace přivedena lstí nebo bezprávnou výhrůžkou. Výhružka je bezprávná, i když je odůvodněná, pokud jí je vynucováno něco, čeho takto dosaženo být nesmí.

/2/ Neplatnosti z důvodů uvedených v odstavci 1 se může dovolávat jenom organizace, na jejíž ochranu je důvod neplatnosti stanoven. Tato organizace může úkon dodatečně schválit nebo jej strany mohou dodatečným vyjasněním učinit určitým a srozumitelným. V tom případě má právní účinky, jako by byl platný od počátku.

§ 23

Týká-li se důvod neplatnosti jenom části právního úkonu, není tím dotčena platnost zbývající části, ledaže by vztah, který by takto vznikl, byl hospodářsky neodůvodněný.

Forma právních úkonů

§ 24

/1/ Právní úkon může být učiněn výslovně nebo jiným způsobem nevzbuzujícím s ohledem na okolnosti, za kterých se stal, pochybnosti o tom, co chtěla organizace projevit.

/2/ K platnosti smluv a jiných dohod organizací se vyžaduje písemná forma, není-li v dalších ustanoveních tohoto zákona stanoveno jinak. K platnosti ostatních právních úkonů organizací se vyžaduje písemná forma jen v případech stanovených právními předpisy a v případech, kde si to organizace dohodnou.

/3/ Písemně projevy nemusí být na téže listině. Nahrazení podpisu mechanickými nebo jinými prostředky stačí jen tam, kde je to obvyklé v hospodářském styku nebo kde si to organizace předem dohodnou.

/4/ Kdo za organizaci podepisuje, uvede těž funkci, která ho k jednání opravňuje, popř. uvede alespoň, že jedná jako zástupce nebo prokurista. Porušení této povinnosti však nemá za následek neplatnost.".

19. Za § 24 se vkládají nové § 24a až 24m, které zní:

"§ 24a

/1/ Za písemnou formu se považují též telegrafická a dálnopisná sdělení a projevy učiněné prostředky výpočetní techniky nebo jiné techniky zpracování a přenosu dat. U právních úkonů učiněných těmito prostředky může být podpis za organizaci nahrazen dohodnutým kódem.

/2/ Hospodářská arbitráž může rozhodnout, že je platný od počátku i právní úkon, u něhož nebyly splněny náležitosti písemné formy, jestliže již bylo na jeho základě započato s plněním; nemůže však, takto rozhodnout, jestliže si organizace písemnou formu jako předpoklad platnosti smluvily.

§ 24b

Obsahuje-li neplatný právní úkon náležitosti jiného právního úkonu, je tento jiný úkon platný, jestliže z okolností je zřejmé, že taková by byla vůle jednající organizace, kdyby o neplatnosti úkonu věděla.

§ 24c

Organizace, která způsobila neplatnost právního úkonu, je povinna nahradit škodu organizaci, jíž byl úkon určen, jež škodu utrpěla v důsledku neplatnosti, a která důvěřovala v jeho platnost.

Podmínky v právních úkonech

§ 24d

/1/ Vznik, změnu nebo zánik práva nebo povinnosti lze vázat na splnění podmínky, pokud to zákon nevylučuje.

/2/ Podmínka je odkládací, jestliže na jejím splnění závisí, zda právní následky úkonu nastanou. Podmínka je rozvazovací, jestliže na jejím splnění závisí, zda následky již nastalé pominou.

/3/ Odkládací podmínka, jež je v době vzniku právního úkonu nedovolená nebo nesplnitelná, činí právní úkon neplatným.

/4/ Stane-li se odkládací podmínka později nedovolenou nebo nesplnitelnou, platí, že se nesplnila.

/5/ K nedovolené nebo nesplnitelné podmínce rozvazovací se nepřihlíží.

§ 24e

/1/ Očinky splnění podmínky působí nazpět do doby, kdy se právní úkon stal, pokud z vůle organizací nebo podle povahy úkonu nemají účinky úkonu nebo jeho zrušení nastat v jinou dobu. Je-li právní úkon, jehož následkem je opakované nebo nepřetržité plnění, závislý na podmínce rozvazovací, nemá její splnění účinky na plnění, která se již stala, ledaže si organizace sjednaly něco jiného.

/2/ Jestliže organizace, jíž je nesplnění podmínky na prospěch, její splnění záměrně zmaří, ač nemá právo tak učinit, platí podmínka za splněnou. Ke splnění podmínky se nepřihlíží, způsobí-li je záměrně organizace, která nemá právo tak učinit a jíž je splnění podmínky na prospěch.

/3/ Organizace, která je podmíněně zavázána, je povinna, dokud o podmínce není rozhodnuto, zdržet se všeho, co by mohlo znemožnit nebo znesnadnit splnění její podmíněné povinnosti.

Jednání jménem organizace

§ 24f

/1/ Organizace jednají svými statutárními orgány nebo prostřednictvím svých zástupců. Zástupcem může být jiná organizace, nebo fyzická osoba.

/2/ Statutárním orgánem organizace je její pracovník nebo člen, který je podle zákona nebo podle příslušných organizačních předpisů (např. statutu, stanov, organizačního řádu) oprávněn jednat jménem organizace ve všech věcech. Je-li statutární orgán kolektivní, určují organizační předpisy, jakým způsobem jedná navenek.

/3/ Zástupcem je ten, koho určuje zákon, podle něhož byla organizace zřízena, nebo stanovy či jiné vnitřní předpisy na základě zákona vydané; zástupce může být také určen jiným zákonem nebo rozhodnutím příslušného orgánu.

/4/ Jiní pracovníci nebo členově organizace jsou oprávněni jako zástupci činit jménem organizace právní úkony nutné ke splnění uložených pracovních úkolů v případech, kdy je to stanoveno v jejích vnitřních předpisech, nebo je to v hospodářském styku obvyklé.

/5/ Smluvními zástupci jsou ti, jimž byla na základě smlouvy udělena plná moc (včetně prokury).

§ 24g

Překročí-li zástupce při jednání své oprávnění nebo jedná-li někdo bez oprávnění, je právní úkon neplatný, ledaže zastoupený právní úkon dodatečně bez zbytečného odkladu schválil; úkon je však platný, pokud druhá organizace o překročení nebo nedostatku jednatelského oprávnění nevěděla a vědět nemohla.

§ 24h

/1/ Zástupce jedná zpravidla osobně, je však oprávněn ustanovit si dalšího zástupce

a) jde-li o zákonného zástupce,

b) jde-li o prokuristu,

c) jde-li o zástupce k vedení sporu,

d) byl-li výslovně zmocněn ustanovit si zástupce.

/2/ Z právních úkonů dalšího zástupce vznikají práva a povinnosti přímo zastoupené organizací. Dalšímu zástupci musí zástupce udělit písemnou plnou moc podle dalších ustanovení.

Smluvní zastoupení

§ 24i

/1/ Plná moc musí být písemná, jinak je neplatná. V plně moci musí být vymezen rozsah zmocnění.

/2/ Není-li v plné moci udělené několika zástupcům určeno jinak, musí jednat všichni společné.

§ 24j

/1/ Plná moc zanikne provedením úkonu nebo uplynutím času, na které byla omezena, odvolal-li ji zastoupený nebo vypověděl-li ji zástupce, smrtí zástupce, a nebyla-li omezena na určitý čas, uplynutím 3 let po jejím udělení.

/2/ Zánikem organizace zaniká plná moc jen tehdy, nemá-li organizace právního nástupce. Zastoupený se nemůže vzdát práva plnou moc kdykoliv odvolat.

/3/ Dokud není zástupci odvolání plné moci známo, zavazují jeho právní úkony zastoupeného nebo jeho právního nástupce.

/4/ Zanikne-li plná moc jinak než smrtí zástupce, je zástupce povinen učinit vše, co nelze odložit, pokud zastoupený nebo jeho právní nástupci nezařídí něco jiného.

§ 24k

/1/ Jestliže zástupce, jehož plná moc zanikla, způsobí zneužitím plné moci škodu třetí organizaci, která o jejím zániku nevěděla a vědět nemusela, odpovídá zastoupený společně a nerozdílně se zástupcem

a) nepožádal-li zastoupený o vrácení zaniklé plné moci a zástupce ji zneužil,

b) způsobil-li zastoupený, že třetí organizace měla důvod se domnívat, že osoba, s níž jedná, je oprávněna jednat jménem zastoupeného.

/2/ Toto ustanovení se nevztahuje na zástupce, kterým je fyzická osoba.

Prokura

§ 24l

/1/ Organizace může písemné udělit pracovníkovi nebo členovi organizace prokuru. Ve zmocnění musí být výslovně uvedeno, že jde o prokuru.

/2/ Prokurista je zmocněn ke všem úkonům, k nimž dochází při provozu podnikové činnosti zmocnitele, i když k nim je jinak zapotřebí zvláštní plné moci; není však oprávněn zcizovat nebo zatěžovat nemovitosti, pokud to není při udělení prokury výslovně stanoveno.

/3/ Odvoláním prokury organizací prokura zaniká.

§ 24m

/1/ Několika osobám je možno udělit prokuru bud tak, že jsou k zastupování oprávněny každá samostatně, nebo tak, že je při tom třeba souhlasného projevu vůle všech prokuristů nebo alespoň dvou z nich.

/2/ Při podpisu musí prokurista pod názvem organizace, za kterou jedná, připojit pod svůj podpis dodatek naznačující prokuru.".

20. § 25 se vypouští a pod § 25a se vkládá nadpis "Účinnost smlouvy".

21. Zrušuje se hlava druhá části druhé.

22. Nadpis hlavy čtvrté části druhé zní:

"Vlastnictví státu a právo hospodaření s národním majetkem".

23. § 64 odst. 1 zní:

"/1/ Národním majetkem jsou věci ve vlastnictví státu, majetková práva státu a majetková práva státních organizací.".

24. V § 65 v odstavci 2 se číslování odkazu v textu a číslování poznámky pod čarou mění z číslovky "1" na číslovku "2".

25. § 74a se vypouští.

26. V § 74b se za slova "§ 66," vkládají slova "§ 69 odst. 3,".

27. § 75 písm. a) a c) zní:

"a) podmínky, za nichž jsou státní podniky povinny uzavřít smlouvu o převodu vlastnictví nebo práva hospodaření,"

"c) způsob vymáhání, popřípadě prominutí pohledávek státu a jiných státních organizací, než jsou státní podniky.",

a ustanovení písm. d) se vypouští.

28. Název hlavy druhé části třetí zní: "Vlastnictví družstevních organizací"

29. § 94 se vypouští.

30. V § 97 první věta zní: "Společenské organizace působí zejména v oblasti politické, kulturní a sociální."

31. § 98 se vypouští.

32. § 99 odst. 1 zní:

"/1/ Společenské organizace hospodaří s vlastním majetkem; mohou též hospodařit s majetkem, ke kterému mají právo užívání.".

33. Za část čtvrtou se vkládají nové části čtvrtá A až čtvrtá C, které zní:

" ČÁST ČTVRTÁ A

OBCHODNÍ SPOLEČNOSTI

Společná ustanovení

§ 106a

/1/ Fyzické osoby mohou ke společnému provozování podnikatelské činnosti vytvářet obchodní společnosti. Společníky mohou být i právnické osoby, jestliže to zákon nevylučuje.

/2/ Způsobilost fyzických osob, které nejsou podnikateli, se řídí ustanoveními občanského zákoníku o způsobilosti k právním úkonům.

/3/ Pokud to zákon připouští, může obchodní společnost založit i jediný člen, a to ve formě notářského zápisu nahrazujícího jinak předepsanou smlouvu.

§ 106b

/1/ K založení obchodní společnosti je třeba uzavření písemné smlouvy, která musí být podepsána všemi společníky (společenská smlouva).

/2/ Společenská smlouva musí obsahovat:

a) obchodní název (firmu) společnosti, ze kterého musí být patrno, o jaký druh společnosti jde, a její sídlo,

b) jména (firmy) a adresy (sídla) všech společníků,

c) předmět činnosti společnosti,

d) vzájemné právní vztahy společník,

e) rozsah odpovědnosti společníků za závazky společnosti vůči třetím osobám,

f) způsob rozdělení zisku nebo úhrady případné ztráty obchodní společnosti,

g) způsob zániku společnosti a s tím souvisejícího majetkového vypořádání,

h) další náležitosti stanovené zákonem pro jednotlivé druhy obchodních společnosti.

§ 106c

/1/ Obchodní společnosti jsou právnickými osobami.

/2/ Návrh na zápis do podnikového rejstříku musí společníci podat do 30 dnů od uzavření smlouvy; ve stejné lhůtě je společnost povinna navrhnout změnu zápisu, pokud dojde ke změně zapsaných skutečností.

/3/ Do doby zapsání obchodní společnosti do podnikového rejstříku ručí společníci za závazky převzaté jejím jménem společně a nerozdílně.

§ 106d

K ustanovení prokuristy je třeba souhlasu všech neomezeně ručících společníků, není-li ve smlouvě dohodnuto jinak; u společnosti s ručením omezeným a u komanditní společnosti na akcie je třeba souhlasu orgánů, které společnost zřídila, není-li ve smlouvě dohodnuto jinak.

§ 106e

Obchodní společnost zaniká

a) uvalením konkursu na společnost,

b) vzájemnou dohodou společníků,

c) uplynutím doby, na kterou byla obchodní společnost založena, pokud společníci ve společnosti mlčky nepokračují; v tom případě se od tě doby společnost pokládá za založenou na dobu neurčitou,

d) v dalších případech stanovených zákonem,

e) soudním rozhodnutím.

§ 106f

/1/ Na obchodní společnosti se nevztahují ustanovení tohoto zákona, která stanoví bez souhlasu stran povinnost uzavřít, změnit nebo zrušit smlouvu, nebo pravomoc uložit, změnit nebo zrušit závazek.

/2/ Právní úprava akciových společnosti je obsažena ve zvláštním zákoně.

Veřejná obchodní společnost

§ 106g

/1/ Veřejná obchodní společnost je založena, jestliže alespoň dvě fyzické osoby uzavřou společenskou smlouvu o provozování podnikatelské činnosti pod společným obchodním názvem, aniž by svoji účast omezovaly výší svých majetkových vkladů.

/2/ Společenská smlouva musí obsahovat alespoň náležitosti nezbytné pro zápis do podnikového rejstříku. Pravost podpisů pod společenskou smlouvou musí být úředně ověřena.

Vzájemně právní poměry společníků

§ 106h

/1/ Právní poměry společníků navzájem se řídí společenskou smlouvou.

/2/ Není-li ve smlouvě dohoda o věcech upravených v následujících ustanoveních výslovně uvedena, platí tato ustanovení přímo.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP