(12.20 hodin)
(pokračuje Páralová)

Bod 33. § 28 se vypouští.

Zdůvodnění. Není vůbec jasné, co má být a co bude obsahem vzdělávání vedoucích úředníků. Zatímco v případě zvláštní odborné způsobilosti podle § 23 je obsah zkoušky dán obsahem příslušných právních norem, v tomto případě se jen povšechně odkazuje na znalosti a dovednosti v oblasti řízení, což je pojem značně neurčitý. Nejasný je též pojem přehled o činnostech vykonávaných podřízenými úředníky.

Bod 34. V § 42 odst. 1 se vypouští slova "způsob dopravy určí předseda komise".

Bod 35. V § 4č odst. 7 se slovo "činnost" nahrazuje slovy "správní činnost".

Ještě jsem zapomněla na legislativně technické poznámky k tisku 1162, které mi byly předány legislativou.

V části 3 se mění obchodní zákoník, § 66. Vzhledem k tomu, že § 66 byl v mezidobí již novelizován zákonem č. 15/2002 Sb. a je novelizován služebním zákonem, je nutno na tuto situaci reagovat, a proto se navrhuje tento legislativně technický pozměňovací návrh:

K části 3, změna obchodního zákoníku.

Bod 1. Uvozovací věta bodu 1 zní:

Bod 1. V § 66 se za odstavec 11 doplňují odstavce 12 a 13, které zní: označení odstavců 8 a 9 se mění na označení odstavců 12 a 13.

Za druhé. Bod 2 zní:

Bod 2. V § 220l odst. 1 poslední věta zní: ustanovení § 66 odst. 8 - 13 zde platí obdobně.

Za třetí. Bod 3 zní:

Bod 3. V § 220w odst. 1 poslední věta zní: ustanovení § 66 odst. 8 - 13 zde platí obdobně.

Děkuji.

 

Předseda PSP Václav Klaus: Děkuji paní poslankyni Páralové. Kdo se další hlásí do podrobné rozpravy? Nehlásí-li se nikdo, podrobnou rozpravu končím. Nepadly žádné návrhy, proto končím druhé čtení tohoto návrhu zákona.

 

Dostáváme se do bodu 25, máme zde pana ministra Grosse. Je to

 

25.
Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb.,
o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů,
ve znění zákona č. 140/2001 Sb., a zákona č. …/2001 Sb., kterým se mění
některé zákony v souvislosti s přijetím správního řádu a zákon č. 329/1999 Sb.,
o cestovních dokladech a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky,
ve znění pozdějších předpisů (zákon o cestovních dokladech)
/sněmovní tisk 1164/ - druhé čtení

 

Prosím, pane ministře.

 

Ministr vnitra ČR Stanislav Gross: Pane předsedo, paní poslankyně, páni poslanci, budu u tohoto bodu velmi stručný. S obsahem návrhu jsem vás seznámil v průběhu prvního čtení i v průběhu projednávání ve výborech v Poslanecké sněmovně.

Cílem této předlohy je převzetí této části upravující volný pohyb osob. Je to návrh, který je připraven v souladu s čl. 18 odst. 1 Smlouvy o založení Evropského společenství, který zaručuje právo občanům Evropské unie svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států s výhradou omezení a podmínek stanovených v této smlouvě a v předpisech přijatých k jejímu provedení.

Chtěl bych poděkovat výboru pro obranu a bezpečnost i výboru pro evropskou integraci za projednání tohoto návrhu. Oba výbory přijaly pozměňovací návrhy, s nimiž souhlasím a které budu doporučovat. Ještě bych chtěl poděkovat parlamentní legislativě, protože na tomto poměrně dobře spolupracovala a odvedla velmi dobrý kus práce.

 

Předseda PSP Václav Klaus: Děkuji. Prosím pana poslance Kladívka, aby pronesl zpravodajskou zprávu za výbor pro obranu a bezpečnost.

 

Poslanec Tomáš Kladívko: Vážený pane předsedo, vážení páni ministři, kolegyně a kolegové, výbor pro obranu a bezpečnost projednal na své schůzi dne 9. ledna 2002 návrh zákona, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 140/2001 Sb., a zákona č. …/2001 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím správního řádu a zákon č. 329/1999 Sb., o cestovních dokladech a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, zákon o cestovních dokladech.

Výbor pro obranu a bezpečnost přijal usnesení, které vám bylo předáno pod tiskem 1164/1 se dvěma návrhy na usnesení s následujícími připomínkami.

Výbor pro obranu a bezpečnost pověřil zpravodaje, aby s tímto usnesením seznámil sněmovnu, a doporučil zákon k projednávání ve znění pozměňovacích návrhů přijatých výborem pro obranu a bezpečnost.

Stručný komentář. Výbor se především zabýval některými termíny, které obsahuje návrh tohoto zákona - byl to termín "občan Evropské unie" - zda tato formulace, která je zakotvena do návrhu zákona, který nám byl předložen, je ta pravá. Po dlouhých vysvětlováních a debatách jsme došli k tomu, že název občan Evropské unie odpovídá všem předpisům, a to jak ve Smlouvě o založení Evropského společenství, tak i v dalších komunitárních dokumentech i v chartě základních práv Evropské unie. Tento termín občan Evropské unie je směrodatný, a proto se objevuje také v našem návrhu zákona.

Doporučuji zavést obecnou rozpravu a poté podrobnou rozpravu. Děkuji za pozornost.

 

Předseda PSP Václav Klaus: Děkuji. Ještě se táži poslance Máčeho jako zpravodaje výboru pro evropskou integraci, zda chce vystoupit. Nechce.

Otevírám obecnou rozpravu, do které nemám žádnou písemnou přihlášku. Nehlásí-li se nikdo, obecnou rozpravu končím.

Otevírám rozpravu podrobnou, do které se jako první přihlásil poslanec Kohlíček.

 

Poslanec Jaromír Kohlíček: Vážený pane předsedo, milé kolegyně a kolegové, sněmovní tisk 1164 je velmi závažný materiál, který si zaslouží, abychom se v podrobné rozpravě podívali, jakým způsobem se chováme nejen k občanům EU, jak tady zdůvodnil pan zpravodaj, ale i jak se chováme k těm, kteří s námi byli dlouhodobě spojeni a o nichž se říkalo v roce 1992 při rozdělení Československa: "Naše vzájemné vztahy budou vždy nadstandardní."

Veden tím, aby tyto vztahy byly skutečně nadstandardní i ve smyslu tohoto zákona, sněmovního tisku 1164, předkládám následující návrhy.

Za prvé. V § 5 písmeno a) se za bod 2 vkládá nový bod 3, který zní: Občanský průkaz, jde-li o občana Slovenské republiky; občanský průkaz občana Slovenské republiky se pro účely tohoto zákona považuje za cestovní doklad.

Dosavadní body 3 - 6 se označují jako body 4 - 7.

Druhý návrh. V bodu v § 5 se doplňuje nový odstavec 9, který zní: Odstavec 9: Povinnost předložit doklad podle § 5 písmeno a) dosavadních bodů 3 - 6 a povinnost podle § 5 písmeno b) - d) se nevztahuje na občana Slovenské republiky.

V § 9 odst. 2 písmeno a) se za slova "alespoň o 90 dnů" vkládá středník a doplňují se slova: to neplatí, jde-li o občana Slovenské republiky.

Za čtvrté. V § 9 odst. 2 písmeno d) se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova "nebo jde-li o občana Slovenské republiky".

***




Přihlásit/registrovat se do ISP