Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji panu ministru
Langošovi. Předsedové sněmoven přikázali
návrh k projednání výborům
ústavně právním, zahraničním,
branným a bezpečnostním a sociálním
a kulturním obou sněmoven.
Přípravou stanovisek byly pověřeny
výbory ústavně právní. Písemný
návrh usnesení Sněmovny lidu a Sněmovny
národů, tisk 1324, jste dostali. Ústní
zpravodajskou zprávu podají nyní poslanec
Michal Benčík za výbory Sněmovny lidu
a poslanec Jaroslav Cuhra za výbory Sněmovny národů.
Prosím zpravodaje, aby zaujali svá místa.
(Děje se) Kdo z pánů zpravodajů se
ujme první slova? Pan poslanec Benčík.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
M. Benčík: Vážený pán
predsedajúci, panie poslankyne, páni poslanci! Doteraz
platná právna úprava o pobyte cudzincov z
roku 1965, konkrétne zákona č. 68/65 Zb.,
a vyhláška 69/1965 Zb., je veľmi kusá
a terajším potrebám a zmeneným spoločenským
podmienkam už nevyhovuje. Vládny návrh zákona
o pobyte cudzincov (tlač 1037) reaguje preto na tento stav
a vecne a legislatívno-technické riešenie sa
v podstate stretlo s pochopením, o čom svedčia
stanoviská výborov Českej národnej
rady a Slovenskej národnej rady, ako aj výborov
Federálneho zhromaždenia, tak ako o nich bude podrobne
referovať môj ctený kolega Cuhra. Ja sa preto
stručne dotknem obsahu návrhu zákona s prihliadnutím
k návrhu ústavnoprávnych výborov Snemovne
ľudu a Snemovne národov.
Je zrejmé, že návrh rieši v podstate všetky
aspekty vstupov a pobytov cudzincov na území ČSFR.
Vymedzuje pobyt na krátkodobý, dlhodobý a
trvalý. Rieši sa aj zákaz pobytu, podmienky
vyhostenia a zakotvujú sa práva a povinnosti cudzincov
a to všetko je zosúladené s platným
právnym poriadkom, pri splnení kritérií
medzinárodného štandardu, ako sa o tom zmienil
aj zástupca predkladateľa, pán minister Langoš.
Vznikli počas posudzovania návrhu určité
pochybnosti a sám som sa o nich zmienil pri posudzovaní
návrhov v ústavnoprávnych výboroch,
či sú dostatočne vyvážené
funkcie a právomoci federálneho ministerstva vnútra.
Na viacerých miestach sú v návrhu kompetencie
a procesné postavenie federálneho ministerstva vnútra
natoľko autoritatívne (a to nechtiac pripomína
minulosť), že vzniká určitá obava
možnosti svojvoľného rozhodovania a to zrejme
predkladateľ nemá na mysli.
Tento problém postrehli možno nie takto expressis
verbis aj ostatné výbory a v konečnom dôsledku
sa to prejavilo potom premietnutím do návrhu ústavnoprávneho
výboru (tlač 1324) a konkrétne vás
upozorňujem na spresnenie formulácií §
12 bod 4, § 21 bod 12 o povinnosti prevádzkovateľov
ubytovacích zariadení. Tam to bolo dosť typické,
že čo by chceli orgány ministerstva vnútra
od týchto prevádzkovateľov. A konečne
§ 22 bod 14 o stanovení povinností cudzincov.
Tam to tiež bolo veľmi podrobné, čo by
malo byť samozrejmé.
Ostatné pripomienky, ktoré sú obsiahnuté
v spravodajskej správe v tlači, v podstate sú
zohľadnené pripomienky a pozmeňujúce
návrhy výborov Slovenskej národnej rady,
Českej národnej rady a výborov Federálneho
zhromaždenia a majú v podstate spresňujúcu
a legislatívno-technickú povahu.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji panu poslanci
Benčíkovi a prosím pana poslance Cuhru jako
druhého zpravodaje.
Společný zpravodaj výborů SN J. Cuhra:
Vážený pane předsedající,
vážené kolegyně, vážení
kolegové, jako zpravodaj výboru ústavně
právního Sněmovny národů si
vás dovolím seznámit s průběhem
projednávání návrhu vládního
zákona o pobytu cizinců na území ČSFR,
který máte k dispozici pod tiskem 1037.
Vládní návrh zákona o pobytu cizinců
na území ČSFR byl projednán v ČNR
ve výboru ústavně právním,
petičním a pro právní ochranu a bezpečnost,
v církevním a humanitárním, a ve Slovenské
národní radě ve výboru ústavně
právním, ve výboru pro obchod a služby,
pro státní správu a územní
samosprávu, pro národnostní a etnické
skupiny a politická práva, branně bezpečnostním
a zahraničním, a ve výborech branně
bezpečnostních, kulturních a sociálních
a zahraničních Federálního shromáždění.
Výbory ČNR, výbory SNR a výbory branné
a bezpečnostní, kulturní a sociální
Sněmovny SL a SN a výbory zahraniční
SL a SN vyslovily s vládním návrhem zákona
souhlas a doporučují ho schválit se změnami
a doplňky.
Gesční výbory pro návrh uvedeného
zákona, výbory ústavně právní
Federálního shromáždění
projednaly podané pozměňující
návrhy a připomínky výborů
ČNR, SNR a FS a výsledek jednání a
stanoviska jsou v tisku 1324, který všichni poslanci
obdrželi do lavic.
Ke zprávě mého neméně ctěného
kolegy pana poslance Benčíka, zpravodaje výboru
ústavně právního Sněmovny lidu
bych krátce upozornil na důležitost projednávání
návrhu zákona a to zejména z pohledu na bezpečnost
života společnosti, na omezení nebezpečné
činnosti skupin cizinců zneužívajících
určité vzniklé vakuum jejich eventuálního
pobytu na území ČSFR a z toho vznikající
anonymity a tím i možná nezákonné
činnosti.
Za výbor ústavně právní Sněmovny
národů doporučuji Sněmovně
národů FS po projednání usnesení
předloženého v tisku 1324 návrh zákona
přijmout. Děkuji vám za pozornost.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji vám,
a otevírám rozpravu k předloženému
návrhu zákona a ke stanovisku, které podal
ministr jménem vlády a zprávě obou
zpravodajů. Prosím, kdo z poslanců si přeje
slovo do rozpravy? Pan poslanec Čičmanec. Připraví
se poslanec Pavel Konečný. Prosím o další
přihlášky do diskuse.
Poslanec SL P. Čičmanec: Vážené
Federálne zhromaždenie, pri prerokovávaní
aj vo výboroch sa podarilo pretlačiť kolegom,
ktorí na vec majú oveľa liberálnejší
názor ako ja, dôležité zmeny, ktoré
tak liberalizujú pobyt cudzincov a hlavne ich evidenciu,
že by mohlo dôjsť k vážnym nedostatkom
pri zisťovaní pôvodcov trestných činov.
Preto dávam protinávrh, aby § 21 bol v znení
pôvodnej tlače 1037 s tým, že bod b)
bude vypustení a bod a), c), d) zostanú v pôvodnom
znení a budú prečíslované na
nové body a), b), a c).
Dúfam, že podporíte tento môj návrh,
pretože sme v takom období, v ktorom by sme nemali
do takej miery vytvárať únikové cesty
takým ľuďom, ktorí sa dopúšťajú
trestných činov, lebo by sme veľmi sťažovali
prácu polícii. Ďakujem vám za pozornosť.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji. Jako druhý
dostává slovo pan poslanec Pavel Konečný,
připraví se poslanec Jan Fričar.
Poslanec SL P. Konečný: Vážený
pane předsedající, vážené
Federální shromáždění,
dovolím si předložit několik pozměňovacích
návrhů, které jsou do určité
míry zpřesňující a umožňují
určité úpravy hlavně pro vládu
České a Slovenské Federativní Republiky.
První pozměňovací návrh by
byl k § 2 odst. 1, který by se upravil takto: "Cizinec
smí vstoupit na území České
a Slovenské Federativní Republiky, pobývat
na něm a vycestovat z území České
a Slovenské Federativní Republiky do ciziny jen
s platným cestovním dokladem opatřeným
vízem České a Slovenské Federativní
Republiky, nestanoví-li jinak mezinárodní
smlouva, jíž je Česká a Slovenská
Federativní Republika vázána. Vízum
se nevyžaduje, stanoví-li tak vláda České
a Slovenské Federativní Republiky."
Tato úprava by umožnila uzavírání
nejrůznějších dohod, které opravňují
k cestě do České a Slovenské Federativní
Republiky na základě nikoliv jen cestovních,
ale též osobních dokladů. Vytvořil
by se tak prostor pro užívání např.
identifikačních karet, pokud bychom ho chtěli
zavést. Rovněž některé v současnosti
platné dohody umožňují vstup na území
ČSFR bez cestovního dokladu, např. článek
12 Úmluvy mezi ČSFR a Polskou republikou o pohraničním
styku nebo dohoda mezi vládou ČSFR a vládou
Maďarska.
Další pozměňovací návrh
by byl k § 2 odst. 3.
Tento odstavec by se upravil takto: "Cizinec je povinen při
překročení státních hranic
České a Slovenské Federativní Republiky
podrobit se kontrole federálního ministerstva vnitra."
Tento návrh zákona neumožňuje zatím
postihnout případy cizinců, kteří
užívají úkryty v dopravních prostředcích
k cestě do ČSFR nebo se dostanou do ČSFR
jiným způsobem a obejdou pasovou kontrolu. Dostanou
se tak přes hraniční přechod ČSFR.
Tím by toto ustanovení řešilo případ,
kdy cizinec předloží pas, ovšem není
povinen předložit vízum nebo nějaký
platný cestovní doklad. To znamená, dala
by se možnost federálnímu ministerstvu vnitra
toto určitým způsobem prověřit
s tím, že se tam nahrazuje orgán pasové
kontroly "federálním ministerstvem vnitra",
protože pasový orgán je podskupinou federálního
ministerstva vnitra. Tím by se sjednotila terminologie
v celém zákonu.
Poslední pozměňovací návrh
je k § 2 odst. 4 a k § 26 odst. 2, kde by se - jak už
jsem říkal - orgány pasové kontroly
nahradily slovy "federální ministerstvo vnitra"
- jak už jsem předkládal návrh č.
2 - s tím, že by se sjednotila terminologie, že
by se tam jmenoval ústřední orgán
státní správy, nikoliv jeho organizační
složky. Děkuji.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji poslanci Konečnému.
Nyní má slovo poslanec Fričar, připraví
se poslanec Kostya.
Poslanec SN J. Fričar: Pane předsedající,
dámy a pánové, dovolil bych si vám
předložit několik málo pozměňujících
návrhů k oběma předloženým
tiskům.
První pozměňující návrh
se bude týkat § 4 odst. 1, kde navrhuji vložit
před slovo "mezinárodní" slova
"vládou České a Slovenské Federativní
Republiky nebo" a pokračovat dál v odstavci
1 beze změny.
Důvodem této drobné úpravy je sladění
§ 4 odst. 1 s § 2 odst. 1, podle kterého může
vláda ČSFR rozhodnout, že víza nebudou
vyžadována. Tato konstrukce musí být
obsažena též samozřejmě v citovaném
ustanovení § 4 odst. 1. Jedná se tedy pouze
o sladění těchto dvou zmíněných
paragrafů 4 a 2.
Můj další pozměňovací
návrh se týká tisku 1324.
Nesouhlasím s bodem 9, 10 a 12 návrhu výborů
ústavně právních zmíněného
tisku 1324. Navrhuji ponechat znění § 19 a
21 tak, jak je uvedeno ve vládním návrhu
zákona o pobytu cizinců - tisk 1037.
Dále nesouhlasím s bodem 14 návrhu výborů
ústavně právních - tisk 1324. Opět
navrhuji ponechat prakticky původní znění
§ 23 s malými úpravami v bodě c) a d).
Paragraf 23 - povinnosti cizinců - by zněl následovně:Písm.
a) a b) zůstávají beze změny, písm.
c) je již upraveno a to následovně: "Neprodleně
hlásí federálnímu ministerstvu vnitra
nebo nejbližšímu útvaru federálního
policejního sboru nebo policie České republiky
nebo policejního sboru Slovenské republiky případnou
ztrátu nebo odcizení dokladů o udělení
víza nebo průkazu o povolení pobytu."
Bod d): "Pokud se po dobu dlouhodobého nebo trvalého
pobytu na území České a Slovenské
Federativní Republiky užívá motorové
vozidlo registrované v zahraničí, neprodleně
ohlásit tuto skutečnost federálnímu
ministerstva vnitra."
Další pozměňovací návrh
je k § 29 odst. 2, kde navrhuji nahradit za slovy "v
odst. 1" čárku tečkou a zbývající
text vypustit. Důvod je prostý. Domnívám
se, že pokračování věty v odst.
2 týkající se možnosti ukládat
a vybírat blokové pokuty nežádoucím
způsobem tuto problematiku úží.
Další změna se týká § 34.
Navrhuji upravit tento paragraf následujícím
způsobem: "Odst. 1 - žádosti podle §
5, 8 a 12 se podávají na úředních
tiskopisech." Zbytek věty se vypouští.
"Odst. 2 - cizinec hlásí svůj pobyt
podle § 19 a používání motorového
vozidla registrovaného v zahraničí podle
§ 23 písm. d) na úředních tiskopisech."
Opět se zbytek věty vypouští. Odst.
3 je ovšem změněný, je to nová
dikce tohoto odstavce. "Vzory tiskopisů, průkazů,
povolení k pobytu a podrobnější předpisy
k provádění tohoto zákona stanoví
federální ministerstvo vnitra v dohodě s
federálním ministerstvem zahraničních
věcí." Odůvodnění by bylo
následující. Federální ministerstvo
vnitra je ovšem nutno zmocnit k vydávání
prováděcích předpisů. V opačném
případě, kdyby se tak nestalo, nelze vyloučit,
že bude docházet k poruchám v praktickém
uplatnění tohoto paragrafu. Děkuji vám
za pozornost.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji poslanci Fričarovi.
Nyní má slovo poslanec Kostya, připraví
se poslankyně Šormová.
Poslanec SN L. Kostya: Pane předsedající,
dámy a pánové, nemám k navrženému
zákonu pozměňující návrh,
ale chtěl bych položit otázku federálnímu
ministru vnitra, a to takovou: Proč tento zákon
- když řeší všechny technické
a správní otázky pobytu cizinců na
našem území - neřeší v této
zákonné předloze tak důležitou
okolnost, jako je možnost držení a používání
zbraní cizinci na našem území?
K této otázce mě vede skutečnost,
že před několika měsíci, v souvislosti
s otevřením letecké linky mezi Prahou a Tel
Avivem, požádala izraelská strana, aby měla
na letišti v Praze svou vlastní bezpečnostní
složku, a požadovala její ozbrojení. Na
základě této skutečnosti (pokud jsou
moje informace správné) byla uzavřena smlouva
mezi FMV a izraelskou stranou, na základě které
mají příslušníci Mosadu, kteří
tuto bezpečnost na letišti pro izraelskou leteckou
společnost zajišťují, právo nosit
zbraně.
Nechci tady meritorně diskutovat o tom, zda to je nebo
není v pořádku, že cizí bezpečnostní
a zpravodajská služba na našem výsostném
území má zbraň. Je to věc,
která byla v té době řešena smlouvou,
ale dnes máme šanci při schvalování
tohoto zákona tuto věc v zákoně upravit.
Když řešíme všechno, přes
ubytování, přihlašování
atd., proč tento zákon opomíjí tak
důležitou věc, jako je právo nošení
a používání zbraně.
Chtěl bych od pana ministra slyšet, když to není
řešeno v tomto zákoně, kdy, jak a v
čem to bude řešeno.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji. Slovo má
poslankyně Šormová. Prosím, kdo se dále
hlásí do rozpravy?
Poslankyně SL R. Šormová: Vážený
pane předsedající, kolegyně a kolegové,
dovolila bych si předložit několik pozměňovacích
návrhů k návrhu zákona o pobytu cizinců
na území ČSFR. Nejsou to jen mé osobní
návrhy, ale vycházejí z usnesení sociálních
a kulturních výborů, které bylo k
tomuto návrhu zákona přijato.
Mé pozměňovací návrhy se týkají,
pokud mluvím o společné zprávě
ústavně právních výborů,
bodu 10, čili § 19 a potom § 21 (nově
§ 20).
První pozměňovací návrh se
týká § 19 odst. 1 (neboli stávajícího
odst. 2, ale podle společné zprávy odst.
1). Domnívám se, i po diskusi v sociálních
a kulturních výborech, že je zbytečnou
komplikací a praxí nepříliš častou
v zahraničí, že je zbytečné komplikovat
cizincům, kteří na naše území
přijíždějí, jejich situaci tím,
že do nějaké doby po vstupu na naše území
se musí dostavovat do nějaké úřadovny,
a tam svůj pobyt hlásit. Zároveň si
myslím, že je právem státu, hlášení
občanů, kteří se zdržují
po určitou dobu na území našeho státu,
požadovat. Domnívám se, ale, že tak, jak
je to praxí v jiných zemích, mohlo to být
uskutečněno přímo při vstupu
na naše území.
Proto navrhuji v odst. slova "do tří pracovních
dnů ode dne" nahradit slovem "při".
Potom by text zněl: "Cizinec je povinen při
vstupu na území České a Slovenské
Federativní Republiky" - dále by zůstal
text stejný. Připomínám, že je
to i stanovisko sociálních a kulturních výborů.
V tom samém paragrafu (§ 19) zároveň
navrhuji vypustit odst. 4 resp. odst. 3 podle společné
zprávy. Krátce se pokusím tento návrh
zdůvodnit. Domnívám se, že pokud by
každý cizinec, který se zdržuje na území
ČSFR déle než 30 dnů hlásil svůj
pobyt při vstupu na území, potom není
opodstatněné ustanovení, které by
říkalo, že ten, kdo je tu méně
než 30 dnů, bude se hlásit pouze v těch
případech, kdy bydlí v ubytovacím
zařízení. V praxi by to znamenalo, že
cizinci, kteří bydlí v ubytovacím
zařízení, by asi podléhali přísnějším
kritériím než cizinci ostatní. Domnívám
se, že pokud se všichni cizinci určité
kategorie, kteří se tady zdržují určitou
dobu, budou hlásit při vstupu na území,
je to ustanovení odst. 4 zbytečné, a navrhuji
ho vypustit.
Poslední návrh se týká § 21,
který je podle společné zprávy §
20. Je to návrh týkající se písm.
a), v němž navrhuji vypustit slova "a předložit
kopii zápisu do 5 dnů FMV ". V praxi by to
tedy znamenalo, že provozovatel ubytovacího zařízení
je povinen zapsat počátek a skončení
ubytování do domovní knihy. Tam by ten text
končil.
Zároveň navrhuji s odůvodněním
nadbytečnosti vypustit písm. b).
Omlouvám se, zapomněla jsem ještě na
jeden drobný návrh u § 19 odst. 1, kde navrhuji
před slovo "místo" vložit slovo "předpokládané".
Tedy, zakotvit to, že cizinec je povinen při vstupu
na území ČSFR ohlásit předpokládané
místo pobytu. Děkuji.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji paní
poslankyni Šormové. Slovo má paní poslankyně
Sándorová.
Poslankyně SN E. Sándorová: Vážený
pán predsedajúci, vážené kolegyne
a kolegovia, na rozdiel od kolegov, ktorí dostali slovo
predo mnou, plne sa prihováram za znenie spoločnej
správy ústavnoprávnych výborov a to
z toho dôvodu, že zmeny, ktoré navrhujú
ústavnoprávne výbory oproti pôvodnému
vládnemu návrhu, neznamenajú podľa môjho
ďalšiu liberalizáciu zákona. Skôr
ide o určité spresnenie, o zmenšenie byrokracie,
o zjednodušenie procesného konania. V niektorých
prípadoch, ako napríklad v § 23, ktorý
navrhuje pán kolega Fričar, nechať v pôvodnom
znení (tam skutočne nejde o nič iné,
než o vypustenie zbytočného balastu z tohto
paragrafu.) Body a) a b) zakotvujú ustanovenia, ktoré
automaticky vyplývajú z právneho poriadku
a nie je treba ich dávať zvlášť do
tohto zákona.
Podľa môjho názoru, praktický význam
z tých pozmeňujúcich návrhov, ktoré
doteraz odzneli mal jedine pozmeňujúci návrh
pána kolegu Čičmanca avšak nesúhlasím
s celým znením jeho pozmeňujúceho
návrhu a preto budem žiadať, aby sa o tých
dvoch bodoch, ktoré on navrhol, hlasovalo zvlášť.
Podľa môjho názoru aj pre uľahčenie
práce federálneho ministerstva vnútra má
význam uchovanie bodu d) v § 21, avšak nie celého
tohto bodu ale časti, ktorá sa týka uschovania
domovej knihy po dobu 5 rokov od vykonania posledného zápisu
o ubytovaní cudzinca (a ďalšiu časť
tejto vety vypustiť), pretože povinnosť predložiť
orgánom ministerstva vnútra, resp. umožniť
nahliadnuť orgánom federálneho ministerstva
vnútra do domovej knihy rieši bod c) paragrafu, takže
by stačila prvá časť bodu, ktorá
by bola ponechaná z pôvodného znenia návrhu
zákona. Ďakujem.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji. Ptám
se kolegů, kdo si ještě dál přeje
slovo do rozpravy? (Nikdo.) Nikdo se nehlásí. Prohlašuji
rozpravu za ukončenou.
Ptám se pana ministra, zda si přeje závěrečné
slovo.
Ministr vnitra ČSFR J. Langoš: Pokúsim sa byť
stručný a zrozumiteľný. Najprv sa vyjadrím
k tlači 1324, k návrhu uznesenia a pozmeňujúcim
návrhom tak, ako ich predkladajú výbory ústavnoprávne.
Ako predkladateľ nemôžem súhlasiť
s pozmeňujúcimi návrhmi, ktoré sú
označené číslami 9, 10, 12 a 14.
K pozmeňujúcim návrhom, ktoré odzneli
v rozprave k predloženému návrhu zákona,mám
len niekoľko poznámok.
Tieto výhrady vo výboroch boli v podstate k tzv.
ohlasovacej povinnosti cudzincov. Táto zákonná
úprava je vlastne len prenesením toho, čo
sa doteraz vykonáva v praxi, do návrhu zákona.
V praxi prebieha prihlasovanie cudzincov aj dnes veľmi podobným
spôsobom, ako sa to navrhuje v tomto zákone.
Chcem len upozorniť na to, že v minulom roku Spolková
republika Nemecko a Francúzsko prijali nové zákony,
ktoré upravujú cudzinecké režimy na
území týchto štátov. V Spolkovej
republike Nemecko bolo zákonom splnomocnené spolkové
ministerstvo vnútra, aby upravovalo podmienky prihlasovacej
povinnosti cudzincov, vo francúzskej novej úprave
bol sprísnený cudzinecký režim a bola
stanovená povinnosť ubytovateľa neodkladne hlásiť
pobyt každého cudzinca v ubytovacom zariadení.
Ide v podstate o to, že Európske spoločenstvá
po prijatí Dublinskej konvencie si síce vytvárajú
akýsi rámec otvárania možností
voľného pobytu osôb a tovaru pre spoločné
hranice, ale súčasne už aj v tejto konvencii
sú pre nás, pre Československo, znepokojujúce
niektoré veci.
Po prvé, v tejto konvencii sa štáty rozdeľujú
na štáty hraničné a na štáty
vnútorné. Súčasne sa hovorí
o záväzkoch štátu prvého pobytu
cudzinca, pričom pod cudzincom sa rozumie osoba, ktorá
nie je občanom ani jedného štátu Európskeho
spoločenstva, čiže je to cudzinec mimo okruh
štátov Európskeho spoločenstva. Tieto
záväzky sú záväzky hlavne hraničných
štátov voči vnútorným štátom,
že tieto hraničné štáty budú
mať dostatok právnych nástrojov, aby uchránili
celý priestor Európskeho spoločenstva pred
nežiadúcou ekonomickou migráciou cudzincov,
pričom pod cudzincom sa myslia osoby tak, ako boli označené.
Konkrétnym krokom k realizácii tohto v tom prvom
pláne otvárajúceho sa priestoru pojmu osôb
a tovaru je Šanghajská zmluva, ktorú uzatvorili
Spolková republika Nemecko, Francúzsko, Holandsko,
Luxembursko, Taliansko, Španielsko, Portugalsko a pristúpilo
k tomuto dohovoru aj Poľsko. Poľsko sa stalo typickým
hraničným štátom Šanghajského
dohovoru a po vyhlásení prezidenta Walesu asi pred
jedným alebo dvoma týždňami, že
Poľsko vytvorilo koridor pre cudzincov na hranici Spolkovej
republiky Nemecko, ukazuje sa, že Poľsko nedokáže
splniť povinnosti, ktoré prijalo pristúpením
na Šanghajský dohovor.
Československo bude, ale už aj je v podstate hraničným
štátom Európskeho spoločenstva. Preto
by som navrhoval,aby vládny návrh tak, ako bol predložený
na prerokovanie vo výboroch, bol s čo najmenšími
zásahmi do cudzineckého režimu prijatý
Federálnym zhromaždením.
Všetky ostatné pozmeňujúce návrhy,
okrem tých, ktoré som menoval, považujem za
spresňujúce a ako predkladateľ ich prijímam.
Na otázku pána poslanca Kostyu chcem povedať
v krátkosti toto: Podobné vystúpenie som
čakal pri uzatvorení medzivládnej dohody
medzi vládou ČSFR a medzi vládou štátu
Izrael, ktorá bola uzatvorená pred rokom, možno
pred rokom a pol po zriadení leteckej linky medzi Prahou
a Tel Avivom, leteckej linky izraelskej spoločnosti ELAL.
Táto medzivládna dohoda v plnej miere vytvára
rámec a odvoláva sa aj na medzinárodnú
konvenciu o bezpečnosti civilnej leteckej dopravy, ktorá
nabáda štáty uzatvárajúce podobné
dohody, aby si navzájom vychádzali v ústrety
zvlášť pri požiadavkách zabezpečovania
a zaistenia bezpečnosti civilnej leteckej dopravy. Táto
medzivládna dohoda splnomocnila ministerstvo vnútra,
aby uzatvorilo s ministerstvom dopravy štátu Izrael
vykonávaciu dohodu o opatreniach pre zabezpečenie
tejto zriadenej leteckej linky. Táto dohoda bola dohodou
medzi Úradom pasovej služby a cudzineckej polície
a bezpečnostnou zložkou ministerstva dopravy štátu
Izrael. Niekoľkokrát za jeden a pol roka tu tak opatrne
v Československu rad novinárov vyslovilo slovo "Mosa."
Je to bezpečnostná zložka ministerstva dopravy
štátu Izrael. Príslušníci tejto
bezpečnostnej zložky nie sú oprávnení
držať a používať zbraň na výsostnom
území ČSFR, sú oprávnení
nosiť zbraň v tranzitnom území, v podstate
na letiskovej ploche, sú oprávnení nosiť
zbrane ktoré sú inak uložené v stráženom
muničnom sklade odboru letiskovej kontroly na letišti
Ruzyň. Sú týmto bezpečnostným
pracovníkom ministerstva dopravy štátu Izrael
vydávané tesne pred príletom linky alebo
pred odletom linky ELAL, a po nastúpení a vystúpení
pasažierov sú im odobrané a uzatvorené
do zmieneného zbrojného skladu. Teda cudzinci, bezpečnostní
pracovníci ministerstva dopravy štátu Izrael,
nenosia a nedržia zbraň na výsostnom území
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky. Podmienky
pre držanie zbraní pre československých
občanov, ale zrejme aj pre cudzincov by mali upraviť
republiky svojimi zákonmi. Ďakujem za pozornosť.