Středa 11. prosince 1991

Společný zpravodaj výborů SL J. Lacina: Vážený pane předsedající, vážené Federální shromáždění, dámy a pánové, jak řekl můj předřečník, zákon č. 229/1991 Sb., přijatý těmito sněmovnami před půl rokem po bouřlivých diskusích a jednáních, teprve po oddělení transformační části vykrystalizoval ve své podstatě na zákon čistě restituční. Atmosféra při jeho projednávání však nesporně poznamenala některá jeho ustanovení. Projevem toho jsou i některé problémy při jeho realizaci v praxi. Uplatňují se zde i jiné okolnosti, které jsou příčinou těchto problémů. Mimo jiné je to zákon o majetku obcí i následné, podle mého soudu pozdní vydávání právních norem nezbytných k jeho realizaci na republikových úrovních, včetně pomalého řešení fungujících pozemkových fondů. Jak se ukazuje, zákon sám postrádá některé definice velmi frekventovaných pojmů, což je jedním z důvodů nezbytnosti jeho novelizace. Jak jsme slyšeli, návrh byl projednán v přikázaných výborech a v zemědělské komisi, která si vyžádala stanoviska vlády ČSFR i zákonodárných sborů obou republik. V současné době jsou k dispozici k novele pouze stanoviska federální vlády, Slovenské národní rady, výboru ústavně právního, zemědělské komise Sněmovny lidu a Sněmovny národů a hospodářských výborů.

Dnes jsme obdrželi i stanovisko výboru pro životní prostředí Sněmovny lidu a z těchto stanovisek, příp. pozměňovacích návrhů, jak už uvedl zpravodaj za Sněmovnu národů pan poslanec Hacaj, byl vytvořen a vám předložen návrh na usnesení v parlamentním tisku 1106.

Stanoviska z federální vlády a Slovenské národní rady se vztahují k původnímu tisku 928, přičemž ve výboru ústavně právním SNR nezískal tento návrh potřebný počet hlasů a výbor národohospodářský a rozpočtový vyslovil s návrhem obecný nesouhlas, aniž uvedl důvod. Vláda ČSFR vyslovila nesouhlas s navrženou úpravou bodů 1 - 3 tisku 928, vyslovila však souhlas s bodem 6 návrhu s požadavkem, aby dikce byla zpřesněna. K ostatním bodům se vláda ve svém stanovisku nevyjadřuje.

V průběhu projednávání iniciativního návrhu skupiny poslanců (parlamentní tisk 928) byly uplatněny a gesčním výborem přijaty některé pozměňovací návrhy, zejména z usnesení zemědělské komise a tak návrh na usnesení (tisk 1106) je většího rozsahu, než původní návrh, jak tady již uvedl zpravodaj za Sněmovnu národů.

Usnesením ústavně právního výboru SL se původní návrh (tisk 928) doporučuje oběma sněmovnám k přijetí bez připomínek. Výbor pro životní prostředí SL, který se návrhem zabýval během tohoto jednání obou sněmoven, doporučil původní návrh novely přijmout s doplňky, které však již nebylo možno do návrhu na usnesení sněmoven zahrnout a budou uplatněny až při tomto projednávání. Osobně se domnívám, že řešení dočasné záměny pozemků, zahrnuté do přijatých pozměňovacích návrhů výboru pro životní prostředí Sněmovny lidu, by mohlo vyřešit některé problémy při restituci pozemků, která se jeví mnohdy jako neřešitelná.

Návrh na usnesení (tisk 1106) nezahrnuje ustanovení bodu 2 původního návrhu z důvodů jeho nepřijetí při jednání v gesčních výborech přesto, že jak výbor ústavně právní SL i výbor SL pro životní prostředí tento bod přijaly.

Obecně je možno navržené změny a doplnění předmětného zákona rozdělit na ty, které jsou legislativního charakteru, mezi něž je možno zahrnout doplnění nových odstavců definujících některé pojmy, značně frekventované, případně sjednocení pojmů a na ty, které vycházejí z nedostatků v původním zákoně, které si vyžaduje jeho praktické uplatňování.

Zvláštní postavení má bod č. 6 návrhu usnesení (tisk 1106), kde bylo gesčními výbory vyžádáno stanovisko ústavně právních výborů. Toto stanovisko bylo zpravodajům dnešního dne předloženo a bude k němu potom řeč při konkrétních změnách návrhu na usnesení.

Před ukončením mého projevu mi dovolte, abych vás upozornil na některé změny v tisku 1106, které vám byly rozdány na lavice, ale přesto je k nim nutno vyslovit určitý komentář. Pokud máte k dispozici návrh na doplnění tisku 1106, návrhu zákona, kterým se mění a doplňuje zákon č. 229/1991 Sb., chtěl bych říci, že z tohoto doplňku výbory hospodářské nepřijaly a nejsou tedy předmětem tohoto návrhu na usnesení body 1 a 4 a ostatní ustanovení těchto bodů se mění takto. Zde bych se chtěl vrátit k problematice, která je řešena úpravou bodu 6, který v tomto případě není předkládán jako variantní, tzn., že platí pouze varianta č. 1 podle rozhodnutí hospodářských výborů obou sněmoven tak, jak bylo odhlasováno zhruba před hodinou, jenom s tou změnou, že v bodě 6 se slova "osoby maďarské národnosti" nahrazují slovy "státních občanů ČSFR maďarské národnosti, kteří mají trvalý pobyt na území ČSFR".

Závěrem chci jako společný zpravodaj Sněmovny lidu doporučit sněmovnám návrh na novelu zákona č. 229/91 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku ve znění návrhu na usnesení (tisk 1106), se změnami, které jsem nyní uvedl, k projednání a po zohlednění přijatých připomínek doporučuji oběma sněmovnám jeho přijetí.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Ďakujem. Pán poslanec, ostaňte na mieste. Spôsob predkladania tohto zákona je veľmi nezvyklý, povedal by som, neštandardný. Predkladá sa nám v troch rôznych papieroch a ja sa pýtam, aký je pôvod tohto posledného návrhu na pozmenenie tlače č. 1106, odkiaľ pochádza, z akej štruktúry vlastne vzišiel?

Společný zpravodaj výborů SL J. Lacina: K tomu je možno podat toto vysvětlení. Některé změny jsou legislativního charakteru, tzn., že např. v původním tisku 1106, kde se řeší v bodě 14 problematika genofondu, tzn. pozemků, na nichž se šlechtí nové odrůdy, musela být řešena novým způsobem a je řešena v bodu doplňků, které jste nyní dostali. Tzn. do usnesení se vkládá bod 24 a), který zní, že k § 22 se za odst. 3 vkládá odst. 4 v tomto znění: "Nachází-li se na pozemku trvalé kultury, patřící k nezbytnému rostlinnému genofondu nebo slouží-li pozemek výlučně k vypěstování nových šlechtěných odrůd (je tam odkaz na souvislou normu), nemůže výpovědní lhůta u výpovědi podané vlastníkem končit dříve, než bylo dosaženo účelu, k němuž byl pozemek užíván ke dni 1. února 1992." Tento bod byl zhruba před hodinou na schůzi obou hospodářských výborů přijat a doporučen v tomto znění, čímž by se vypouštěl bod č. 14, kde řešení z hlediska legislativního i z hlediska nakonec funkčního není tak dokonalé.

Záležitost bodu 6 je řešena tímto způsobem proto, že jsme teprve dnes dostali stanovisko ústavně právního výboru a na základě toho byl tento bod koncipován tak, jak je.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Teda rozumiem tomu tak, že hospodárske výbory, ako výbory garančné pre tento zákon, uzatvorili svoju záležitosť, t.j. tlač 1106 a potom ešte dostali nejaké doplnky od niektorých iných výborov a tie sa pokúšajú v tejto zvláštnej tlači integrovať do svojho návrhu 1106. Je to tak?

Ešte by som dal jednu otázku: Aké sú stanoviská SNR, ČNR a federálnej vlády k tejto tlači 1106?

Společný zpravodaj výborů SL J. Lacina: Pane předsedo, v podstatě jsem to uvedl, jmenoval jsem jednotlivé výbory ale mohu je zopakovat. Stanovisko federální vlády bylo vydáno k původnímu tisku 928 s tím, že doplňky nemohly být předloženy, protože vznikly při projednávání ve výborech a v zemědělské komisi. Čili stanovisko vlády ČSFR je toto: Nesouhlasí s navrženou úpravou bodu 1 - 3 původního tisku, souhlasí s bodem 6 a k ostatním bodům původního tisku se nevyjadřuje.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: K tlači 1106 nemáme stanoviská. Je dobré, aby to plénum vedelo.

Ja si myslím, že týmto môžeme ukončiť spravodajské správy. Otváram rozpravu.

Konštatujem, že sú prihlásení - pán poslanec Špaček hneď - za kluby pán poslanec Kontra, pán poslanec Kolár, pán poslanec Fišera. Ďalej sú prihlásení pán poslanec Jílek, Hruška, Rynda, Tejkl, Humpál.

Prosím, pán poslanec Špaček.

Poslanec SL J. Špaček: Pane předsedo, myslím si, že jste velice oprávněně upozornil sněmovny na to, že k tisku 1106 není tu stanovisko ani federální vlády, ani republik. Já se totiž domnívám, že ve srovnání s původním tiskem 928 to, co tu bylo předloženo jako tisk 1106, představuje tak podstatné zásahy do původního zákona o půdě, že bychom se neměli obejít bez stanovisek těch orgánů, které jste vy sám jmenoval.

Mimoto chci upozornit na to, že v doplňku, který jsme dostali teď, před chvílí, je vážná chyba. Zákon o půdě podle mého názoru zrušil zcela používání takového institutu, jako je užívání pozemků, a všechny případy užívání pozemků proměnil v nájemní vztah. To se v zákoně přímo konstatuje. Přitom v tom papíře se říká, že pozemkové úřady mohou po zahájení řízení o pozemkových úpravách přidělit do časově omezeného užívání pozemky. Mám tedy pochybnosti o zákonnosti toho návrhu.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Ďakujem. Hlási sa ešte pán poslanec Mečl s faktickou poznámkou.

Poslanec SN J. Mečl: Dámy a pánové, pane předsedající, já už mohu být velmi stručný. Já se opravdu domnívám, že tady dochází k obcházení zákona o jednacím řádu. V ústavně právním výboru jsme projednávali 6 pozměňovacích návrhů. Nepochybně stejný tisk, 6 návrhů kolegy Tyla projednávaly i federální vláda, Česká a Slovenská národní rada. Nyní jich máme 29. Myslím si, že tímto způsobem se obchází i působnost petičního výboru. Pokud bychom tuto praxi zavedli, pak je velmi jednoduché navrhnout jeden dva pozměňovací návrhy a v průběhu dalšího jednání je doplnit o dalších dvacet třicet. Nechci nikomu sahat do svědomí, ale nepochybně pan kolega Tyl s těmito návrhy, které komentoval a které byly schváleny hospodářským výborem, se ztotožňuje, jsou to asi jeho návrhy nebo jeho kolegů.

Já si myslím, že tyto návrhy, pokud jde o novelizaci jakéhokoli zákona, musí být v určitém celku a všechny instituce parlamentu, národních rad i vlády se k tomuto celku musí vyjádřit. Něco jiného je, pokud dojde k nějakým vnitřním změnám. Ale tady v tomto případě jde o naprostý koncepční rozdíl mezi původním návrhem a dnešním návrhem. Když se podíváme na to, co je předloženo, tak mezi dílčími legislativními úpravami jsou závažné koncepční změny zákona o vlastnických vztazích k půdě. Na mě to dělá dojem jakési legislativní mystifikace.

Zákon o jednacím řádu je k tomu, aby se návrhy projednávaly seriózně ve všech výborech a nesvědčí věci, když ho budeme obcházet. To je všechno.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Ďakujem. Podozrenie, že ide o neštandardný postup, mám aj ja.

Poslanec Valko sa hlási o slovo.

Poslanec SL E. Valko: Vážené dámy, vážení páni, dovoľte, aby som nadviazal na predchádzajúcich rečníkov. Je zrejmé, že z príslušných ustanovení § 39, nehovorím o § 48 zákona č. 55/1991, o Rokovacom poriadku, že tento nebol dodržaný. Postup jednoznačne nebol dodržaný a na ústavnoprávnom výbore sme sa zaoberali len niektorými záležitosťami pôvodného návrhu č. 928.

Tlač 1106, ktorú predkladá hospodársky výbor, a potom akýsi dodatok k tlači 1106 je absolútne z hľadiska jednak procedúry, jednak aj postupu, podľa môjho názoru, neprijateľný. Okrem toho už kolega predrečník uviedol, že sa opätovne zavádzajú inštitúty, ktoré boli už § 22 zákona o pôde zrušené. Z toho dôvodu by som sa minimálne prihováral za dve veci: po prvé, postúpiť v garančných výboroch na posúdenie ústavnoprávnemu výboru jednak z hľadiska legislatívneho a ústavnoprávneho jednotlivé navrhnuté inštitúty, jednak, že je to veľmi dôležitá matéria, postupovať v súlade s § 39, to znamená v praxi, že sa to postúpi federálnej vláde a príslušným národným parlamentom. Domnievam sa, že týmto spôsobom nie je možné obchádzať zákon o Rokovacom poriadku.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Čo navrhujete v tejto súvislosti?

Poslanec SL E. Valko: Stiahnuť to teraz z programu a postupovať legálnym spôsobom.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: No tlač 928 bola normálnym spôsobom zaradená do programu. Znamená to, že navrhujete, aby sa nerokovalo k tlači 1106, len k tlači 928, áno? Beriem to ako procedurálny návrh? (Ano.)

Pán poslanec Wagner.

Poslanec SL J. Wagner: Vážený pane předsedající, dámy a pánové, v podstatě se shoduji s návrhem pana poslance Valka, ale podal bych ho v poněkud jiném znění. Při vědomí toho, že příslušné tisky mezi sebou souvisí a že by asi nebylo na místě je projednávat odděleně, bych doporučil, abychom tuto debatu přerušili a uplatnili postup, který navrhl pan poslanec Valko. Děkuji.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Pán poslanec Stome sa ešte hlási.

Poslanec SN K. Stome: Já bych jenom pro informaci se chtěl zeptat, kdy byl návrh zákona k zaujetí stanoviska poslán ve smyslu § 39 odst. 1 České národní radě nebo Slovenské národní radě, případně vládě. Tam se hovoří o lhůtě 14 dnů před projednáváním sněmoven. Abychom to měli zcela korektní.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Dám to zistiť. Spamäti neviem, pán poslanec Stome. Je tu však ešte jeden problém, že k tlači 928 tiež nie je možné zmysluplne viesť diskusiu, pretože spravodajská správa sa týkala niečoho iného, čiže tlač 1106.

Mám tu kópiu, 11. októbra sa posielala federálnej vláde tlač 928. Musíme zistiť, kedy sa posielala tlač 1106. Tá sa vôbec neposielala? Zistíme.

Dám hlasovať o procedurálnom návrhu pána poslanca Valka. Žiadam poslancov, ktorí sa nachádzajú v priľahlých priestoroch, aby vstúpili do Snemovne ľudu. Budeme hlasovať o procedurálnom návrhu, či za daných okolností nestiahneme tento bod z programu. Pán poslanec Stome, technická poznámka.

Poslanec SN K. Stome: Pane předsedo, protože rozhodování této otázky může být precedenční, tak si tato sněmovna musí rozhodnout otázku, zda souhlasí s tím, aby případné nevyjádření exekutivy nebo nějakého jiného orgánu bylo tedy důvodem, pro který ona je ochromena a nebude vůbec jednat.

Já se domnívám, že nejdříve musíme zjistit, jaké byly ty lhůty, abychom mohli o té věci konečně a odpovědně rozhodnout.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: K tlači 928 bolo vyjadrenie 11. októbra adresované vláde. Stanovisko je tu.

Stanovisko bolo citované obidvom spravodajcom, ale len k tej jednej tlači.

Poslanec SL M. Richter: Chtěl bych se zeptat, co brání projednání tisku 928.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Spravodajská správa bola koncipovaná k inej tlači ako k tlači 928. Bola koncipovaná k tlači 1106. Bola tu čítaná spravodajská správa, ktorá reflektovala 28 bodov, zatiaľ čo tu je 6 bodov.

V každom prípade bol podaný procedurálny návrh. Nebude sa k nemu konať rozprava. Pán poslanec Valko, prosím, aby ste zopakovali svoj procedurálny návrh, aby som vám nevložil do úst niečo, čo ste nepovedali.

Poslanec SL E. Valko: Rád by som reagoval najskôr na poslanca Stomeho. Paragraf 39 ods. 1 druhá veta je jasná, že je treba zaslať exekutíve a národným radám, pokiaľ nie sú navrhovatelia, príslušný zákon. Pokiaľ si pamätám, keď sme urobili ostatné právne normy, napríklad obchodný zákonník, ktorý mal 61 strán pozmeňovacích návrhov, tak spravodajská správa sa zasielala vláde a národným radám a tie sa k tomu vyjadrili. Nie je to nič neobvyklého a nič by sme tým neporušili. Návrh bol prerušiť toto rokovanie a postúpiť to národným parlamentom a federálnej vláde.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Padol tu procedurálny návrh. K procedurálnym návrhom sa nevedie rozprava, pán poslanec Stome. Môžete mať faktickú poznámku, ale nie k procedurálnemu návrhu pána poslanca Valka.

Poslanec SN K. Stome: Myslím, že nejdříve musíme vědět, jestli to bylo posláno nebo ne. Jestliže to bylo posláno, nemůžeme to posílat znovu. Pokud to nebylo posláno, je třeba to jasně konstatovat.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Tlač 928 bola zaslaná pred dvoma mesiacmi a prišla odpoveď. Pokiaľ ide o tlač 1106, pán doktor Kubín mi šiel teraz zistiť, či to bolo poslané.

Poslanec SN K. Stome: Až budeme vědět, jestli byla nebo nebyla poslána, můžeme určit, že jednání přerušíme. Jestliže poslána byla, nemůžeme ji posílat znovu.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Druhá tlač nebola poslaná, pretože to nebolo podané ako návrh veľkej novely. To vzniklo v priebehu rozpravy v hospodárskych výboroch.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP