Středa 11. prosince 1991

Společný zpravodaj výborů SN J. Olej: Opäť je tu návrh pána poslanca Bobovnického, ktorý tento návrh sťahuje.

K § 151 ods. 1 - je to návrh pána poslanca Pobežala - navrhuje doplniť text: "Keď nejde o prípad nutnej obhajoby podľa § 36 trestného poriadku." Do ods. 2 za slovo "ustanovený" vložiť text "alebo bol obvinený ... v prípade nutnej obhajoby podľa § 36 trestného poriadku". Navrhovateľ ani spravodajcovia sa nestotožňujú s týmto návrhom.

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Pan poslanec trvá na hlasování. Budeme hlasovat.

Slyšeli jste návrh, slyšeli jste stanovisko zpravodaje. Můžeme hlasovat. Kdo je pro uvedený po změňující návrh, ať zvedne ruku a stiskne tlačítko! (Hlasuje se.)

(13.07 hodin)

SN - pro 23, proti 11, zdrželo se 44.

SL - pro 40, proti 5, zdrželo se 38.

Ve Sněmovně národů hlasovalo 23 pro, 11 proti, 44 se zdrželo, ve Sněmovně lidu 40 pro, 5 proti, 38 poslanců se zdrželo. Návrh přijat nebyl.

Společný zpravodaj výborů SN J. Olej: Ako posledný je návrh poslanca Kudláčka, aby v § 159 ods. 1 bol doplnený o vymenovanie subjektov, ktorých je treba vyrozumieť o odložení veci podozrivého. Chcel by som uviesť, že pojem "podozrivý" v trestnom poriadku sa užíva len v súvislosti so zadržaním osoby, proti ktorej bolo vznesené obvinenie alebo obvinenie nebolo oznámené. Momentom zadržania začína trestné stíhanie a zastaviť ho možno zastavením trestného stíhania podľa § 172. Odložiť vec v tomto prípade nie je možné. Pojem "podozrivý" neprichádza do úvahy.

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Pan poslanec Kudláček trvá na svém pozměňujícím návrhu? (Netrvá.) Tím jsou všechny návrhy vyčerpány.

Vážení kolegové, budeme hlasovat o návrhu zákona jako celku.

Ptám se přítomných poslanců, kdo souhlasí s návrhem zákona ve znění usnesení i schválených pozměňujících a doplňujících návrhů podle doporučení sněmovních zpravodajů, ať zvedne ruku a stiskne tlačítko!

(Hlasuje se.) (13.09 hodin)

SN - pro 80, nikdo proti, zdrželi se 2. SL - 83 pro, nikdo proti, zdrželi se 2.

Ve Sněmovně národů hlasovalo 80 poslanců pro, nikdo proti, 2 poslanci se zdrželi, ve Sněmovně lidu 83 pro, nikdo proti, 2 poslanci se zdrželi.

Mohu konstatovat, že sněmovny shodným usnesením předložený návrh zákona přijaly.

Uděláme si přestávku do 14 hodin. Mám pro vás ještě sdělení. Hospodářské výbory se hodlají sejít. Prosím poslance Tahyho nebo poslance Zahrádku, aby sdělili přesnou dobu.

Poslanec SN M. Tahy: Pán predseda, prosím, aby ste odložili prestávku do 14.30 hodiny, aby poslanci mali možnosť sa naobedovať a hospodárske výbory by sa mohli zísť štvrť hodiny pred ukončením prestávky.

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Pane poslanče, rád bych vám vyhověl, ale myslím si, že značná část poslanců se již naobědvala. Vy jste disciplinovaný, ale myslím, že to během té hodiny stihnete.

Poslanec SN M. Tahy: V poriadku. Poslanci hospodárskych výborov sa stretnú o tri štvrte na dve v miestnosti č. 209.

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Má se sejít ještě pracovní komise pro transformační zákon. Prosím poslance Šterna, aby sdělil podrobnosti.

Poslanec SN J. Štern: Členové této komise se sejdou v místnosti č. 214, a to hned.

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Děkuji. Přeji vám dobrou chuť.

(Schůze byla přerušena ve 13.12 hodin.)

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Vážené poslankyne, vážení poslanci, mali sme začať rokovať o 14.00 hodine. Momentálna situácia je taká, že skupina, ktorá pripravuje návrhy pre civilnú službu, má návrhy zoradené, ale neexistuje počítačový výstup a rozmnožené materiály, takže záležitosť bude hotová asi za tri štvrte hodiny. Skupina, ktorá pripravuje novelu zákona o vlastníckych vzťahoch k pôde, si vyžiadala ešte 10 minút na dopracovanie niektorých formulácií správy výborov. Začneme až o 14.40 hodine.

(Jednání zahájeno ve 14.50 hodin.)

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Teraz budeme pokračovať

17

návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č.229/1991 Zb., o úprave vlastníckych vzťahov k pôde a k poľnohospodárskemu majetku (tlač 928) a návrhu uznesenia Snemovne ľudu a Snemovne národov (tlač 1106).

Návrh odôvodní pán poslanec Miroslav Tahy. Prosím pánov poslancov Lacinu a Hacaja, aby zaujali miesta v laviciach spravodajcov. Slovo má poslanec Tyl.

Poslanec SL M. Tyl: Vážený pane předsedající, vážené kolegyně, vážení kolegové, předkládáme vám návrh novely zákona č. 229 o úpravě vlastnických vztahů k půdě a k zemědělskému majetku, který byl předmětem dlouhých a namáhavých rozprav v minulém období. Novela, kterou předkládáme, má tyto charakteristické rysy. Zatím co zákon restituuje movitý a nemovitý majetek, zakládá časový horizont 25. 2. 1948 a za oprávněné osoby považuje československé státní občany, kteří trvale bydlí v Československu, novela v žádném z bodů nejde za tyto zásady zákona. Tam, kde se navrhují změny - jedná se o změny uvnitř těchto tří pevných a přijatých kritérií. Změny jsou dvojího druhu. Jedny vyplývají z připomínek ředitelů pozemkových úřadů z České republiky Slovenské republiky, a druhé jsou legislativně právními úpravami, které mají ve sporných případech řešit vysvětlujícím a průchodnějším způsobem již platný zákon.

Pokusím se postupovat systematicky tak, aby to pro vás bylo co nejlépe možno sledovat, a proto budu postupovat podle návrhu usnesení hospodářských výborů tisku 1106, aby bylo možné každou změnu a myšlenku sledovat.

Bod 1, který se navrhuje v tomto textu upravit se vztahuje na stavby, které patří k lesní výrobě a vodnímu hospodářství. O tom nebylo pochyb, že takové stavby je potřeba do zákona implicitně přijmout.

V bodu 2 se jedná o přesný soulad ze zákonem o mimosoudních rehabilitacích.

V bodu 3 je pro § 5 vysvětlujícím způsobem změněna a doplňována skutečnost, že kromě přechodu vlastnictví na vlastnictví státu byly ještě činěny smlouvy o darování, kde podmínkou je, že bylo darování učiněno v tísni. I toto beze sporu patří do změn zákona. Na to pak navazuje změna, která je v následujícím bodu.

V bodu 4 se v § 6 odst. 1 písm. o) vkládají další slova "bez vyplacení náhrady", které upřesňují charakter příslušného bodu o). Celé to zní "znárodnění vykonaného v rozporu s tehdy platnými zákonnými předpisy nebo bez vyplacení náhrady".

V bodu 5 se svým způsobem rozšiřují tituly pro vrácení toho, co jsem řekl na začátku o písm. t), kde by měl být nárok na vrácení takové nemovitosti, která byla vyměněna v tísni a za nevýhodných podmínek. Zatímco ztráty takovýchto nemovitostí byly řešeny v zákoně, nucené výměny řešeny nebyly.

V následujícím bodu se jedná o novou formulaci otázky, která zde byla mnohokrát diskutována, a kterou nakonec hospodářský výbor zařadil do projednávaného návrhu. Jde o upřesnění nároku osob maďarské národnosti a to upřesnění se týká přesně citovaného nařízení Slovenské národní rady č. 33 z roku 1945, které je tam v poznámce citováno.

Chci upozornit, že zde došlo ještě ke dvěma legislativním doplňkům, které smysl tohoto návrhu neovlivňují, nicméně tyto doplňky potom budou zpravodaji přečteny tak, jak byly nakonec v hospodářských výborech teď o přestávce před konáním schůze schváleny.

V bodu 7 se v podstatě rozšiřuje vydání o to sporné omezení 150 ha orné půdy a 250 ha celkové půdy, protože pozemkové úřady došly k nezvratnému přesvědčení, že v opačném případě by bylo nutné takové pozemky proplatit, a že dnešní ceny proplácených pozemků by byly mnohonásobně vyšší, než je skutečná tržní hodnota tohoto majetku.

V bodě 8 se v podstatě odvoláváme na bod 5, o kterém jsme už hovořili. V bodě 9 je přeformulován § 8 odst. 1, ale věcný rozdíl je pouze mezi původním vlastníkem a oprávněnou osobou. Ten byl jeden z nejproblematičtějších nikoliv z hlediska politického, ale z hlediska legislativních chyb minulého zákona, kdy na rozdíl od všech bodů, kde jsou uváděny oprávněné osoby, zde byl uveden pouze původní vlastník, takže se rozšiřuje uvnitř této kategorie povinných osob z původního vlastníka, což je podmnožina oprávněných osob, na celkovou množinu oprávněných osob a mění se k tomu příslušná dikce celého odstavce. To v souladu s § 5 odst. 6 je potom v bodě 10 to samé.

V bodě 11 se vkládají podle dikce zákona o mimosoudních rehabilitacích ty náklady, které se nehradí vedle správních nákladů, také náklady notářské, jak je to v zákoně o mimosoudních rehabilitacích.

V bodě 12 je změna, která je vlastně důsledkem bodu 8. V bodě 13 se navrhuje jen legislativně technická změna, to je předání do jiné části zákona. V bodě 14 se ve dvou různých modalitách rozšiřují tituly, za kterých nelze majetek vydat.

Nakonec bylo doporučeno výborem pro životní prostředí, který projednával tuto problematiku až po garančních výborech - a tím vysvětluji to, proč se jejich zpráva nedostala do zprávy hospodářských výborů - aby se zde u pozemků, které slouží výlučně k šlechtění nových odrůd a u pozemků, na kterých jsou trvalé kultury, které patří k nezbytnému genofondu, postupovalo podle odst. 3 tohoto § 11. To znění je legislativou připraveno. Věcně je přesně ve znění, které máte uvedeno v tisku 1106.

V bodě 15 se upřesňuje dikce, doplňují se slova "které zanikly nebo byly převedeny". V bodě 16 se potom nahrazuje termín "srovnatelný trvalý porost" slovy "trvalý porost téže kultury". Velmi mnoho debat bylo o odborné přesnosti takové změny, ale je skutečnost, že současná dikce v mnohém nevyhovuje, a to byl důvod pro pokus o přesnější vyjádření této skutečnosti.

V bodě 17 se doplňují slova "oprávněné osobě", tj. vysvětlující doplněk. V bodě 18 se zkracují termíny a to se týká ještě bodů 19 a 21.

V bodě 20 v návaznosti na bod 1 se za slovo "zemědělské" vkládají slova "a lesní". V bodě 21 je ještě kromě termínu jediná změna. Místo "této částky" se tam vysvětluje "částky, kterou jako náhradu zaplatil". Je to vysvětlující termín k tomu, co v zákoně je.

V bodě 23 se vyskytla jistá mezera v zákoně, která je tímto odstraněna. V případě, že nemovitosti nejsou v užívání právnické osoby podle odst. 2, která má poskytnout náhradu, může oprávněná osoba žádat od této právnické osoby náhradu živého a mrtvého inventáře k zajištění zemědělské výroby bez omezení uvedených v odst. 3. Tato situace nebyla zatím v zákoně 229 řešena, je to tedy doplnění toho řešení a tím by se pak posunovaly příslušné odstavce 4 a 5 na odstavce 5 a 6.

V § 22, bod 24: Vloží-li se za slovo "vlastníkem" slova "zemědělského pozemku" a za slovo "nemovitost" se vkládají slova "byl pozemek", zpřesní se text.

Chci upozornit, že při projednávání zbylá část bodu 24 vypuštěna s ohledem na plánované zařazení odst. 7 a 8. Tyto odstavce nakonec nebyly zařazeny, a proto vás jako navrhovatel prosím, abyste vypustili zbytek, který začíná slovem "v případě", protože v této situaci zůstává beze změny, protože nebyl zařazen do plánovaných odstavců 7 a 8.

Opět v § 22, ale odst. 6, jde o dohodu: "Nedošlo-li mezi dosavadním vlastníkem" a tam chybí "mezi dosavadním uživatelem a vlastníkem". Omlouváme se za špatný přepis textu. "... k jiné dohodě, vznikne dnem účinnosti tohoto zákona nebo dnem, kdy byla nemovitost podle části 2 tohoto zákona vydána, nájemní vztah, který lze kdykoliv vypovědět." Tady se lhůta zkracuje na 3 měsíce, resp. je tady lhůta 3 měsíce a upravuje se nájemní vztah k nemovitostem, protože nájemní vztah byl přesně upraven především k půdě.

U bodu 26 se pro srozumitelnost doplňují u náhrad za odstraněné stavby také ty, které byly znehodnoceny, aby nebylo pochyby o tom, kde hledat nárok pro stavby, které byly pouze znehodnoceny a nebyly úplně odstraněny.

Bod 27 je důsledkem bodu 16, už jsme o něm hovořili.

U bodu 28 § 27 je změna v dikci, která chtěla vyložit, že uživatel nebytových prostor - a nyní se přidávají slova budov nebo stavby - který v souladu se stavebními předpisy provedl vlastním nákladem úpravy, jimiž se nebytové prostory nebo stavba zhodnotily, má nárok na zhodnocení, ukončí-li právo k užívání. Tento bod není nový, jde jen o formulování "budov nebo staveb".

Odst.2: Jestliže takovýto nebytový prostor, budova nebo stavba jsou znehodnoceny více, než odpovídá běžnému opotřebení, je uživatel povinen uhradit - a nyní je důležité - náhradu za toto znehodnocení. Toto je změna dikce, debatovali jsme o ni. Je to vzhledem k měnícím se cenovým předpisům, změna lepší.

Konečně věcný bod, který nemohl zákonodárce předpokládat, když schvaloval zákon 229, se týká porovnání výchozí základny, podle které si budou vzájemně své nároky oprávněné a povinné osoby vyrovnávat. Nemohou jedny osoby vyrovnávat podle jedněch cenových předpisů a jiné osoby přijímat nebo dávat náhrady podle jiných cenových předpisů. Legislativa navrhla nový § 28a, kde v podstatě se říká, že se všechny nároky vztahují ke dni účinnosti zákona 229 k 24.6.1991. Takže to jsou věcně vzato změny, které v zákoně byly a já se ještě krátce zmíním o návrhu na doplnění, o kterém jsem na začátku nemluvil. Je to věcí zpravodajů a já se jen věcně omezím na bod, který by se týkal změny.

Byl by to bod 4, změna v § 22, kde se vkládají další slova "zemědělského majetku". Je to tisk 1106, bod 24. Tento odstavec se vztahuje pouze k pozemkům, a to co se vztahuje k budovám a jinému majetku je řešeno v jiném odstavci.

Toto by byly všechny věcné změny a je samozřejmé, že další event. změny by musely nějak vázat na dikci, která je navrhována a samozřejmě by měly být v rámci, ve kterém jsem novelu uvedl.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Ďakujem. Trochu sa čudujem, pán poslanec Tyl, akým spôsobom ste predniesli svoje odôvodnenie. Mal som za to, že budete odôvodňovať tlač 928, ktorá má 6 bodov. Vy ste však odôvodňoval tlač, ktorá je produktom hospodárskych výborov a ktorá má 29 bodov. Čudujem sa, že tu ide o malú novelu a v tlači hospodárskych výborov ide o zásadne veľkú novelizáciu. Musím sa teda opýtať vašich spoluautorov, pána Ročka a pána Selnera, či súhlasia s takto rozšírením pôvodného zámeru. Prosím, aby sa vyjadrili, či sa pripájajú k tejto správe, ktorá nebola správou za predkladateľa, ale bola správou, mám dojem, tajomníka hospodárskych výborov Snemovne ľudu.

Poslanec SN M. Roček: Souhlasím.

Poslanec SN J. Selner: Souhlasím.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Neviem, čo ostane spravodajcom na výklad, keď tu bola spravodajská správa prednesená. V každom prípade konštatujem, že pôvodný návrh, menšia tlač 928 bola prikázaná hospodárskym výborom, výborom pre životné prostredie, ústavnoprávnym výborom obidvoch snemovní a poľnohospodárskej komisii.

Teraz prosím pána poslanca Hacaja ako spravodajcu a potom pána poslanca Lacinu, aby predniesli spravodajské správy.

Společný zpravodaj výborů SN J. Hacaj: Vážený pán predsedajúci, vážené Federálne zhromaždenie, transformácia štátneho vlastníctva na vlastníctvo súkromné, ktoré upravuje séria reštitučných a privatizačných zákonov, je jedným zo základných pilierov ekonomickej Formy. Z tohto balíka zákonov so svojim: špecifikami, vyplývajúce z charakteru poľnohospodárskej výroby, vymyká zákon o úprave vlastníckych vzťahov k pôde a inému poľnohospodárskemu majetku.

Tento zákon umožňuje vrátenie pôdy a iného majetku pôvodným vlastníkom a tým im dáva možnosť súkromne hospodáriť a zároveň čiastočne rieši transformáciu družstiev.

Mimo toho končí obdobie, keď užívacie práva boli nadriadené právam vlastníckym a umožňuje vlastníkom nakladať so svojím majetkom.

Keď sme tento zákon schvaľovali, vedeli sme, vzhľadom na jeho komplikovanosť, že až prax preverí jeho nedostatky a slabé miesta, ktoré sme nemohli predvídať, keď sme si modelovali jeho konkrétny dopad pri realizácii a ktoré sa tam vlúdili v priebehu schvaľovacieho procesu prijímaním pozmeňujúcich návrhov.

Z týchto dôvodov neprekvapuje, že dnes prerokúvame jeho novelu, tlač 928, a aj napriek výhradám, že novelizácia zneisťuje právny poriadok, je táto novela opodstatnená a zvýrazňuje vôľu parlamentu odčiniť niektoré majetkové krivdy napáchané v minulosti a súčasne vytvoriť v budúcnosti podmienky pre súkromné hospodárenie roľníkov a predpoklady transformácie družstiev na družstvá vlastníkov a zaistiť tak konkurenciu na trhu potravín.

Navrhovanú novelu, tlač 928, prerokovali vo Federálnom zhromaždení výbory SN ústavnoprávne, hospodárske, pre životné prostredie a poľnohospodárska komisia.

Výbor ústavnoprávny SN s predloženým zákonom nesúhlasí, výbor pre životné prostredie SN tiež nesúhlasí, hospodársky výbor SN súhlasí.

Prerokovaním návrhu novely zákona č. 229/1991 Zb. v poľnohospodárskej komisii a v gesčnom hospodárskom výbore bola tlač 928 doplnená o celý rad pozmeňovacích a doplňovacích návrhov takým spôsobom, že z pôvodného návrhu v ňom ostali len dva body v nezmenenej dikcii, ktoré sú zahrnuté v návrhu hospodárskych výborov SN a SĽ na uznesenie - tlač 1106.

Hospodársky výbor SN, ktorého som spravodajcom, predložený návrh na uznesenie obidvoch snemovní odporúča prijať.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Ďakujem. Ďalej má slovo spravodajca pán poslanec Lacina.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP