Poslanec SL J. Špaček: Pane předsedající,
chci především upozornit, že číslování
nejsou správná, protože číslo
707 byla interpelace pana kolegy Magyara, adresovaná panu
místopředsedovi vlády Mikloškovi. Ale
to není důležité. (Předsedající
místopředseda FS K. Viktorín: Ospravedlňujem
sa.)
Jinak nešlo o naši interpelaci adresovanou panu místopředsedovi
vlády Rychetskému. My jsme svoji interpelaci adresovali
panu premiérovi Čalfovi, který ji panu místopředsedovi
postoupil.
S odpovědí pana místopředsedy vlády
jsme spokojeni. Nejsme ovšem spokojeni s tím, jak
se situace kolem těchto otázek vyvíjí.
Zejména proto, že dosud nebyl předložen
Federálnímu shromáždění
návrh transformačního zákona, jednoduše
řečeno zákon o transformaci družstev.
Chtěli bychom se ovšem k této otázce
vyjádřit podrobněji při projednávání
současné ekonomické situace v příštím
týdnu.
Předsedající místopředseda
FS K. Viktorín: Chce pán podpredseda vlády
reagovať?
Místopředseda vlády ČSFR P. Rychetský:
Vážený pane předsedající,
vážený pane poslanče, vážené
Federální shromáždění,
chtěl bych se připojit k názoru pana poslance
Špačka. Federální vláda je též
nespokojena s touto situací. Transformační
zákon byl připraven, prošel dlouhým
připomínkovým řízením
a 5. října byl v souladu s legislativními
pravidly předán oběma vládám
republik se žádostí o jejich stanovisko. Dnes
je prvního listopadu, zatím jsme stanovisko ani
jedné z vlád neobdrželi - snad jsou již
na cestě.
Jistě chápete, že federální vláda
nemůže tak zásadní zákon předložit
Federálnímu shromáždění,
aniž by k němu znala stanoviska republik. Chtěl
bych vás ubezpečit o tom, že jakmile tato stanoviska
vlád obou republik budeme mít, předpokládám,
že v průběhu ještě tohoto zasedání
společné schůze sněmoven bude možno
předložit návrh tohoto zákona federální
vládě a potom okamžitě Federálnímu
shromáždění.
Předsedající místopředseda
FS K. Viktorín: Ďakujem. Je spokojný pán
poslanec Špaček? (Poslanec SL J. Špaček:
Ano, děkuji.)
Odpoveď na interpeláciu Snemovňa ľudu
berie na vedomie.
Prejdeme k tlači 809, interpelácia poslanca Váňu
zo Snemovne národov, tlač 796, interpelácia.
Poslanec SN V. Váňa: Dostal jsem odpověď
pana místopředsedy Rychetského hezkým
vysvětlujícím dopisem, s čímž
bych celkem souhlasil. Chybí mi tam jenom jedna věc:
pan ministr Kubát z české vlády by
měl přijít sem do Federálního
shromáždění a vysvětlit, kterých
40 poslanců bylo estébáky. Jestli to nedokáže,
měl by se nám všem omluvit.
Předsedající místopředseda
FS K. Viktorín: Ďakujem. Môžem vyhlásiť,
že odpoveď na interpeláciu Snemovňa národov
berie na vedomie.
Prejdeme k tlači 903, interpelácia pána poslanca
Novosáda zo Snemovne ľudu. Pán poslanec Novosád
nie je prítomný.
Nemá k tomu niekto nejakú otázku? (Nikdo.)
Nemá.
Odpoveď na interpeláciu berie Snemovňa ľudu
na vedomie.
Teraz prejdeme k interpelácii na pána ministra hospodárstva,
pána Dlouhého. Tlač 291 - interpelácia
pána poslanca Honnera, tlač 45. Pán poslanec
Honner tu nie je.
Má k odpovedi alebo k interpelácii niekto nejakú
otázku? (Nikdo.) Nemá.
Odpoveď na interpeláciu Snemovňa ľudu
berie na vedomie.
Ďalšia je tlač 411, interpelácia skupiny
poslancov pána Gebasa a ďalších, tlač
interpelácie 360. Je tu niekto z pánov poslancov?
Prosím.
Poslanec SN J. Vodehnal: Odpověď nás neuspokojila,
proto jsme podali další žádost o vysvětlení,
o kterém už hovořil pan premiér Čalfa.
Konec konců, dnes projednáváme odpověď
s tak velkým časovým odstupem, že v
podstatě samotný vývoj zemědělství
na to odpověděl, kam se situace ubírá.
Děkuji.
Předsedající místopředseda
FS K. Viktorín: Môžeme brať odpoveď
na interpeláciu za snemovňu na vedomie? (Ano.) Ďakujem.
Prejdeme k tlači 816, interpelácia poslancov Federálneho
zhromaždenia (tlač 775). Je niekto z poslancov prítomný?
Prosím.
Poslanec SN Z. Boros: S odpoveďou pána ministra nemôžeme
byť spokojní, a to z týchto dôvodov:
1. Otázky 1 - 5 sú z časti riešené
zákonom Slovenskej národnej rady, č. 330/1991
Zb. zo dňa 12. júla 1991. V kompetencii Federálnej
vlády však zostáva naďalej riešenie
uvedených otázok v prípade ostatných
národných menšín, menovite poľskej
a nemeckej.
2. K otázkam 6 - 6 je postoj federálnej vlády
jednoznačne negatívny tým, že v tomto
funkčnom období nepripravuje žiadne právne
predpisy na zverejnenie morálnych a majetkových
krívd spôsobených nemeckej a maďarskej
menšine pred 25. februárom 1948.
Takéto stanovisko samozrejme nemôžeme vziať
na vedomie ako uspokojujúce. Svojou odpoveďou pán
minister potvrdzuje to, že národné menšiny,
ktoré v období 1945-1948 trpeli úplným
bezprávím, sú aj v dnešnej Českej
a Slovenskej Federatívnej Republike naďalej diskriminované
a nemôžu užívať rovnakých hospodárskych
práv ako ostatní občania. Takže odpoveď
prijímame len formálne, obsahovo nie.
Předsedající místopředseda
FS K. Viktorín: Pán poslanec, žiadate ešte
ďalšie vysvetlenie? Alebo chce pán minister Dlouhý
zaujať nejaké stanovisko?
Ministr hospodářství ČSFR V. Dlouhý:
Pane předsedající, dámy a pánové,
pro mě je samozřejmě těžké
zaujímat k tomuto stanovisko. Chtěl bych pouze ujistit
jménem svým a jistě i jménem federální
vlády, že není zde v žádném
případě snaha ani politika jakékoli
diskriminace národnostních menšin v této
zemi.
Pan poslanec jistě ví, jak obtížná
diskuse byla i mezi jeho kolegy v tomto parlamentě k této
otázce. Z tohoto hlediska je pravdou, že federální
vláda k těmto otázkám zaujímá
určitou celkovou strategii, kterou držím i
já, a současně musí federální
vláda i respektovat názorové rozložení
v tomto parlamentě.
Z tohoto hlediska jakkoli chápu některé důvody,
které pana poslance vedou k tomu, jak se vyjádřil,
na druhé straně musím odmítnout to,
že by zde byla ze strany mé či ze strany federální
vlády jakákoli politika a diskriminace národnostních
menšin. Děkuji.
Předsedající místopředseda
FS K. Viktorín: Je pán poslanec Boros spokojný
s odpoveďou? (Ano.) Ďakujem.
Odpoveď na interpeláciu Snemovňa národov
berie na vedomie.
Ďalšia je tlač 817, to je moja interpelácia.
Ja som spokojný s odpoveďou. Odpoveď na interpeláciu
Snemovňa národov berie na vedomie.
Prejdeme k tlači 909 pána poslanca Šidíka
zo Snemovne ľudu, bola podaná ústna. Je tu
pán poslanec Šidík? (Ne.) Nie je.
Má niekto k interpelácii alebo k odpovedi nejakú
otázku? (Nikdo.) Nie.
Odpoveď na interpeláciu Snemovňa ľudu
berie na vedomie.
Teraz prejdeme k interpeláciám, vzneseným
na bývalého podpredsedu vlády pána
Valeša. Odpovedať bude pán podpredseda vlády
Hoffmann.
Tlač 544 - ústna interpelácia poslanca pána
Luxa. Pán poslanec Lux tu nie je. Má k tejto interpelácii
niekto otázku. Nemá. Odpoveď na interpeláciu
berie Snemovňa národov na vedomie.
Ďalšia interpelácia je interpelácia poslancov
Wagnera a Sedláka - je to tlač 556. Bola to ústna
interpelácia. Hlási sa poslanec Wagner.
Poslanec SL J. Wagner: Vážený pane předsedající,
dámy a pánové, v první řadě
bych měl několik formálních připomínek.
První je k tomu, že interpelaci jsme podávali
společně nikoliv jen s poslancem Sedlákem,
ale též s poslancem profesorem Šamalíkem.
Dále - byla to ústní interpelace a na řadu
jejích bodů jsem nedostal vůbec žádnou
odpověď. V rámci interpelace bylo mimo jiné
předání federální vládě
petice svazu průmyslu. Odpověď na tuto interpelaci,
která je předmětem této debaty, je
v této chvíli zcela irelevantní. Další
postup vlády dokázal, že některé
aspekty svazu průmyslu byly vládou později
- ovšem s náležitým odstupem a tedy i
s náležitou škodou - přijaty. Nemá
dnes žádný smysl rozvíjet diskusi o
meritu věci. Domnívám se, že bude dostačující
vrátit se k této debatě v programu této
společné schůze v bodu Hospodářská
politika vlády. Děkuji za pozornost.
Předsedající místopředseda
FS K. Viktorín: Hlási sa ešte pán poslanec
Sedlák.
Poslanec SL J. Sedlák: Pane předsedající,
já jsem ten druhý jmenovaný, pokud jde o
interpelaci. Já souhlasím se stanoviskem, které
zde přednesl kolega Wagner a chtěl bych teď
doporučit jednu věc. S ohledem na podstatu věci,
která byla předmětem naší interpelace,
to znamená zastavení finančního toku
mezi hospodářskými organizacemi. Tato situace
se od předjaří prohloubila, finanční
tok je skutečně zastaven. Pokud by si Federální
shromáždění našlo chvíli
času, bylo by zajímavé se dozvědět,
jakými kolikrát otřesnými způsoby,
získávají fabriky v naší zemi
peníze na výplaty pro své pracující.
Děkuji.
Předsedající místopředseda
FS K. Viktorín: Hlási sa podpredseda vlády,
pán Hoffmann.
Místopředseda vlády ČSFR P. Hoffmann:
Vážený pán predsedajúci, vážené
Federálne zhromaždenie, je samozrejme nevýhodou
to, že prerokovávame túto odpoveď s veľkým
časovým odstupom a z toho jasne vzniká aj
určitý závažný problém,
ktorý tu bol už naznačený, že petícia
Zväzu priemyslu reagovala na určitú konkrétnu
situáciu, reagovali vtedy na ňu aj poslanci Sedlák,
Wagner a Šamalík, pokiaľ ide o obsah tejto interpelácie.
Ja by som nechcel súhlasiť s tézou, že
vláda opozdene ku škode veci akceptovala niektoré
požiadavky tejto petície. Je treba tu rozlišovať
dve základné veci. Kto si túto odpoveď
prečítal, vie, že bola veľmi podrobná
a že vlastne obsahovala dve základné roviny.
Prvá rovina sa týkala určitého celkového
obecného prístupu k reforme, k riešeniu niektorých
zásadných otázok a predovšetkým
k úlohe štátu v prebiehajúcich procesoch.
Tam, myslím, zostávajú závery, ktoré
boli v odpovedi uvedené, plne v platnosti.
Druhá otázka samozrejme je, ako je potrebné
a nevyhnutné reagovať v určitej fázy
na určité procesy, ktoré v ekonomike prebiehajú.
Chcem povedať, že tam sa požiadavky, ktoré
boli vtedy vyslovené, skutočne plnia a vyplýva
z toho, že vláda považuje určité
konkrétne kroky v tomto smere za potrebné. Týkajú
sa predovšetkým otázok podpory exportu, otázok
oddĺženia - viete, že v tomto smere sa urobili
veľmi masívne dva kroky, pokiaľ ide o prevedenie
úveru na trvalo sa obracajúce zásoby do konsolidačnej
banky, i pokiaľ ide o terajší krok, ktorý
bol dohodnutý na finančnej rade, a kde na oddĺženie
podnikov sa uvoĺní zhruba 38 miliárd korún,
ktoré by mali plynúť z procesu privatizácie.
Chcem povedať, že tú petíciu do istej
miery, aj tú interpeláciu je treba posudzovať
v dvoch polohách - v jednej polohe obecnej koncepcie politiky
vlády a jednak v polohe tých konkrétnych
opatrení, ktoré vláda robí preto,
aby chod ekonomiky bol plynulý a riešili sa tie problémy,
ktoré boli v petícii naznačené. Inak
plne súhlasím s tým, že táto
diskusia sa ešte odohrá v aktuálnejšej
rovine na budúci týždeň pri posudzovaní
materiálov, ktoré sme predložili do vlády.
Ďakujem.
Předsedající místopředseda
FS K. Viktorín: Súhlasíte páni poslanci
s touto odpoveďou? Áno. Ďakujem. Odpoveď
na interpeláciu berie Snemovňa ľudu na vedomie.
Ďalej prejdeme k tlači 567 - interpelácia pána
poslanca Stomeho zo Snemovne národov. Pán poslanec
Stome tu nie je. Má k interpelácii alebo k odpovedi
niekto z prítomných otázku? Pokiaľ nemá,
odpoveď na interpeláciu berie Snemovňa národov
na vedomie.
Teraz prejdeme k interpeláciám na pána ministra
obrany Dobrovského.
Je tu tlač 820 - ústna interpelácia pána
poslanca Devátého. Pán poslanec je spokojný
s odpoveďou na svoju interpeláciu. Snemovňa
národov berie odpoveď na vedomie.
Ďalšia tlač 861 - interpelácia pána
poslanca Patočky zo Snemovne národov. Snemovňa
národov berie odpoveď na túto interpeláciu
na vedomie.
Tlač 862 - interpelácia pána poslanca Gandaloviča
zo Snemovne národov. Pán poslanec tu nie je, má
niekto k interpelácii otázky? Nemá. Odpoveď
na interpeláciu berie Snemovňa národov na
vedomie.
Prejdeme k tlači 905 - interpelácia pána
poslanca Kormana. Bola to ústna interpelácia. Ste
spokojný s odpoveďou, pán poslanec? Áno.
Snemovňa ľudu berie túto odpoveď na vedomie.
Ďalšia interpelácia je k tlači 911, tiež
poslanca Kormana. Odpoveď berie Snemovňa ľudu
na vedomie.
Ďalej tlač 918 - interpelácia pána poslanca
Piskořa. Pán poslanec tu nie je, má niekto
k interpelácii alebo k odpovedi otázky? (Ne.) Nemá.
Odpoveď na interpeláciu berie Snemovňa ľudu
na vedomie.
Prejdeme k tlači 931 - interpelácia pána
Baštigála. Pán poslanec tu nie je. Má
niekto k tejto interpelácii alebo odpovedi, nejaké
otázky? (Ne.) Nemá. Odpoveď na interpeláciu
berie Snemovňa ľudu na vedomie.
Posledná je tlač 944 pána poslanca Váňu
zo Snemovne národov.
Poslanec SN V. Váňa: V první řadě
bych chtěl poděkovat panu ministrovi Dobrovskému
za jeho hezkou a chápající odpověď,
ale bohužel mně nemůže pomoci, protože
jsem nevěděl, že železniční
vojska jsou pod ministerstvem dopravy. Od pana ministra dopravy
zatím neočekávám odpověď,
protože je to věc, která se musí déle
projednat. Jedná se o propojení dráhy mezi
Hevlínem a státní hranicí na rakouské
straně v délce 2 km, o které jsem interpretoval,
aby se realizovala.
Předsedající místopředseda
FS K. Viktorín: Ďakujem. Odpoveď na interpeláciu
Snemovňa národov berie a vedomie.
Teraz prejdeme na interpeláciu pána ministra spojov
Ehrenbergera. Tlač 568 je interpelácia pána
poslanca Prokopa. Má k interpelácii alebo k odpovedi
niekto nejakú otázku? Nie je tomu tak. Odpoveď
berie Snemovňa národov na vedomie.
Tlač 747 je interpelácia poslankyne Samkovej. Nie
je tu. Má niekto k interpelácii alebo k odpovedi
nejaký dotaz? Nemá. Odpoveď na interpeláciu
Snemovňa národov berie na vedomie.
Tlač 755 je interpelácia poslancov Kováča
a Kulana.
Poslanec SN L.Kováč: Vážený pán
predsedajúci, rád by som spojil tlač 775
aj s tlačou 855. Tomu zodpovedajúca publicita má
svojich zástancov i protivníkov. Protivníkov
hlavne z radov pracovníkov ,ktorí pracovali na vedúcich
miestach už pred 17. novembrom. Preto som rád, že
moja interpelácia zaťala do živého, jej
výsledkom je i množstvo listov, ktoré som obdržal.
V prvom rade by som vám chcel, pán minister, poďakovať
za vyčerpávajúcu odpoveď. I keď
sa do súčasnej doby nepodarilo doriešiť
všetko, čo bolo predmetom interpelácie,som
aspoň v kútiku duše spokojný, že
sa podarilo vyburcovať všetkých troch predsedov
vlád za účelom logického riešenia
problému a v oblasti rádiokomunikácií
zachovať jednotnú pôsobnosť federácie,
vrátane výkonu zakladateľských funkcií.
Uvedomujeme si, že technické vybavenie, ktoré
ste zdedili, nie je možné inovovať ihneď,
ale vaša snaha mi naznačila, že to s riešením
odpočúvania, uvedeného v mojej interpelácii,
myslíte úprimne. Verím, že reštruktualizácia
spojov pomôže doriešiť deficit pôšt
a želám vám, aby vám vydržali sily
na dokončenie personálnych zmien, ktoré sú
tak potrebné životaschopnosť ministerstva spojov.
Předsedající místopředseda
FS K. Viktorín: Môžem konštatovať,
že ste s odpoveďou spokojní? (Ano.) Snemovňa
národov berie na vedomie odpoveď na interpeláciu
(tlač 755 a 855).
Ďalšia je tlač 798, je to interpelácia
poslanca Dostála. Nevidím ho tu. Má niekto
k odpovedi alebo k interpelácii nejakú otázku?
Keď tomu tak nie je, odpoveď na interpeláciu
Snemovňa národov berie na vedomie.
Posledná je tlač 920 - interpelácia poslanca
Magyara. Poslanec Magyar tu nie je. Má niekto k tejto interpelácii
alebo odpovedi otázku? Ďakujem. Odpoveď na interpeláciu
Snemovňa ľudu berie na vedomie.
Máme tu jednu interpeláciu na pána podpredsedu
vlády a ministra zahraničných vecí
Jiřího Dienstbiera. Interpeláciu podala poslankyňa
Samková. Je to tlač 930. Pani poslankyňa
Samková nie je prítomná. Má niekto
k tomu nejaké otázky? Nemá. Odpoveď
na interpeláciu Snemovňa národov berie na
vedomie.
Teraz budeme prerokovávať odpovede pána ministra
vnútra Langoša. Je to tlač 401, interpelácia
poslanca Malého. Má niekto k tomu nejakú
otázku? Pán Malý tu nie je. Otázku
nemá nikto. Odpoveď na interpeláciu Snemovňa
ľudu berie na vedomie.
Tlač 404 je interpelácia pána poslanca Filipa
zo Snemovne ľudu.
Poslanec SL V. Filip: Děkuji panu ministrovi za odpověď,
i když mně v odpovědi slíbil, že
mi dodá druhou část odpovědi, jak
je to s registrací Sudetoněmeckého svazu
v Českých Budějovicích. Tu jsem bohužel
ještě neobdržel. Přesto mám dobrou
zprávu pro celou sněmovnu. Ze zasedací síně
Sudetoněmeckého svazu v Českých Budějovicích
zmizela mapa, ve které bylo Československo bez sudetských
území. Alespoň za to děkuji.