V současnosti lze v této věci konstatovat,
že v archivních materiálech předsednictva
ÚV KSČ se nenalezly žádné materiály,
které by svědčily o tom, že se ÚV
KSČ těmito smlouvami někdy zabývalo.
To se týká jak roku 1965, tak i r. 1968, nicméně
není mi nic známo o tom, zda jsou nějaké
další záznamy v archivech prezidenta republiky,
rady obrany nebo vojenské komise ÚV KSČ.
Při této příležitosti mi, pane
ministře, dovolte, abych se vás zeptal, zda existují
nějaké archivní doklady, které by
svědčily o tom, zda se otázkou jaderných
náloží ve vztahu k těmto smlouvám
zabývala někdy také federální
vláda.
A na závěr mi dovolte, abych připomněl
usnesení č. 126 z června t.r. a v této
souvislosti se vás dotázal, zda byla provedena revize
smluv ministerstva obrany ve vztahu k zahraničí,
zejména ve vztahu k SSSR, a zda neexistují jiné
smlouvy vojenského charakteru s touto zemí.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Ďakujem pán poslanec Jégl. Nemusím vaše
otázky chápať ako novú ínterpeláciu,
ale ako rozšírenie problematiky vašej predchádzajúcej
interpelácie. V tomto zmysle keby pán minister Dobrovsky
chcel zaujať stanovisko. Prosím, pán minister
Dobrovský.
Ministr obrany ČSFR J. Dobrovský: Zbylí páni
poslanci, k té první otázce pana poslance
Jégla: Prověřoval jsem náklady, které
byly spojeny s výstavbou všech tří objektů,
které měly být určeny k uchování
jaderné munice, a zatím se mi nepodařilo
zjistit, že by to bylo spojeno ještě s jinými
náklady, dalšími náklady, vedlejšími
náklady, které by nebyly uvedeny v odpovědi
na interpelaci. Myslím tedy, že nebyly další
náklady, i tak jsou to náklady dostatečně
vysoké, abychom jimi byli pohoršeni.
Zda se vláda obrátila se žádostí
o odtajnění. Nikoli vláda, ale já
jako ministr obrany jsem se obrátil na ministra obrany
Sovětského svazu, protože dohoda je dohodou
mezi ministry nebo byla to dohoda mezi ministry. Především
musím říci, že tato dohoda zanikla.
Z pověření čs. vlády jsem byl
zmocněn, abych podepsal protokol společně
s ministrem Jazovem o zániku té dohody v okamžiku
odchodu sovětských vojsk z území ČSFR.
To se stalo a tato dohoda zanikla. Abychom mohli odtajnit text
této dohody, resp. obou dohod na sebe navazujících,
to je dohody z roku 1965, která byla potom změněna
novým, poněkud odlišným textem dohody
z r. 1968, musíme dostat souhlas ze strany SSSR. Kdybychom
takový akt odtajnění uskutečnili jednostranně,
bez toho souhlasu nebo aspoň bez pokusu o takový
souhlas, mohli bychom se v očích mezinárodní
veřejnosti stát nevěrohodným partnerem
při podpisu takových mezinárodních
dohod i meziresortních dohod. Je to složitý
problém, který vyřešíme.
Je tam ještě další okolnost, do jaké
míry bylo touto dohodou, resp. důsledky, které
tato dohoda měla přinést, porušeno rozhodnutí,
resp. dohoda o nešíření jaderných
zbraní. Nemáme žádné věrohodné
doklady o tom, ani materiální a písemné,
že jaderné zbraně na území tehdejší
ČSSR uskladněny byly. Nemůžeme to také
vyloučit. Obě dohody směřovaly k tomu,
aby zbraně na území Československa
uskladněny byly. Již to by mohlo být chápáno
jako porušení dohody o nešíření
jaderných zbraních.
V souvislosti s jednáním o odtajnění
musíme směřovat k tomu, abychom zjistili,
zda opravdu sovětská armáda jaderné
zbraně tady uskladňovala nebo neuskladňovala.
Obávám se, že jasnou a věrohodnou informaci
nedostaneme.
Poté, co dohoda zanikla, požádal jsem okamžitě
dopisem ministra Jazova, aby vyhověl naší žádosti
a souhlasil s odtajněním této dohody. Dosud
jsem nedostal na tento dopis odpověď. Jakmile uplyne
doba, která obvykle musí v takových případech
uplynout, budu v nejbližších dnech odpověď
urgovat.
Nerozuměl jsem přesně otázce, zda
existují archívní doklady, zda se otázkou
skladových prostor zabývá federální
vláda. Tato federální vláda se tím
zabývala, ale nevím, zda se tím zabývala
vláda předcházející. Nekladl
jsem si tuto otázku a nemám ani možnost, abych
hledal v archívech federální vlády.
Myslím, že to lze ale snadno zjistit. Přítomný
předseda federální vlády jistě
může rozhodnout o tom, že archívy prohlédnou.
Pokud jde o revizi smluv - zda existuji, nebo neexistují
další smlouvy se Sovětským svazem. Revizi
jsme provedli a provádíme ji i nadále. Určité
konkrétní dohody jako o garančních
opravách vojenského materiálu atd. podrobujeme
dalšímu zkoumání. Shledáváme-li
tam nějaké nedostatky, směřujeme okamžitě
k nápravě. Nechci hovořit o tom, kterou konkrétní
dohodu o technické pomoci mám na mysli. Včera
jsem dal pokyn v případě jedné takové
dohody, aby byla změněna, aby byla ukončena
a nahrazena jiným způsobem zajišťování
garančních oprav vojenského materiálu,
který byl Československé armádě
dodán ze Sovětského svazu. Smlouvy podobného
závažného typu, které by přesahovaly
kontrakty oprav techniky a garančních záruk,
neexistují.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Ste spokojný s odpoveďou pána ministra?
Poslanec SL P. Jégl: Jsem. Rád bych požádal,
aby bylo realizováno přezkoumání archívních
materiálů vlády ve vztahu k těmto
smlouvám, neboť z naší ústavy vyplývá,
že pokud prezident podepsáním těchto
smluv pověřil ministra obrany, k tomuto postupu
z ústavy byl nutný také vládní
souhlas.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Navrhujem Snemovní ľudu, aby vzala odpoveď pána
ministra na vedomie.
Teraz oslovím pána ministra Nezvala. Bola mu adresovaná
interpelácia v tlači 500, ktorý podal poslanec
Karol Honner. Tento poslanec nie je prítomný v miestnosti.
Poslankyňa Buřivalová zo Snemovne ľudu
adresovala interpeláciu v tlači 63 3. Odpoveď
je v tlači 722. Ste spokojná?
Poslankyně SL M. Buřivalová: Jsem spokojena
zejména s kvalitou.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Tým sú odpovede na interpelácie pána
ministra Nezvala absolvované.
Pán podpredseda Rychetský mal odpovedať na
jednu interpeláciu, a síce od poslankyne Samkovej
v tlači 603. Odpoveď bola v tlači 635. Poslankyňu
v miestnosti nevidím.
Bude možné prejsť na interpelácie na ministra
Jána Langoša. Najstaršia v poradí mu bola
adresovaná interpelácia poslanca Hubálka
v tlači 317, odpoveď v tlači 398.
Poslanec SL B. Hubálek: Jsem spokojen a děkuji panu
ministrovi spolu s částečným ospravedlněním.
Informace, přestože vycházela z úředních
záznamů Ústřední celní
správy, nebyla plně objektivní. Proto panu
ministrovi děkuji a odpověď považuji za
správnou.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Ústná interpelácia poslanca Pohanku z 27.
11. má odpoveď v tlači 400.
Poslanec SL M. Pohanka: Pane předsedající,
pane ministře, vážení kolegové
a kolegyně, děkuji panu ministru Langošovi
za velkou pečlivost a svědomitost, se kterou odpověď
připravil. Nemohla být lepší, jsem s
ním velmi spokojen. Je to odpověď ze 14. prosince,
interpelace byla v listopadu. Přes všechny možnosti,
které se zde naznačují, výsledek v
praxi tomu očekávání neodpovídá.
Jednalo se tehdy o to, že v Bruntále byli zaregistrováni
v různých dnech čtyři bývalí
a neprověření příslušníci
StB, činní na úseku boje proti vnitřnímu
nepříteli, jako soukromí živnostníci
podle zákona č. 105. Předmět podnikání
měli shodný. Byla to ozbrojená ochrana transportů.
(Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Pán poslanec, prosím vás, neopakujte obsah
interpelácie, máme toho ešte veľa.) Cílem
interpelace bylo docílit, aby byl zrušen hromadný
zbrojní průkaz, a aby také v jiných
případech se přezkoumalo vydání
takových hromadných průkazů. Výsledkem
je, že jsem se právě nyní telefonicky
dozvěděl, že rozhodnutí na okresního
náčelníka o vydání hromadného
zbrojního průkazu bylo potvrzeno. To je současný
stav. Já jsem také žádal prokuraturu
o zásah. Mezi tím jsem dostal od generálního
prokurátora JUDr. Brunera zprávu, že Krajská
správa SNB v Ostravě sama zrušila podle správního
řádu dne 11 3. toto vydání, ale zrušující
rozhodnutí bylo zrušeno českým ministrem
vnitra. Nyní krajská správa vydala nové
rozhodnutí, kterým potvrzuje vydání
hromadného zbrojního průkazu.
Je to záležitost, která odporuje očekávanému
výsledku, že se prověří vydání
těchto průkazů.
Já bych pokračoval v této snaze a obracím
se proto na pana ministra Langoše s prosbou, aby - pokud
je to možné - byl vydán závazný
výklad k ustanovení § 9 zákona č.
147/83 Sb., o zbraních a střelivu. Je zejména
třeba zdůraznit, že jde o fakultativní
vydání hromadných zbrojních průkazů,
protože zákon říká "může
být vydán hromadný zbrojní průkaz",
takže i při splnění podmínek
(které jsou ovšem velmi sporné) § 9, průkaz
být vydán nemusí.
Důvodová zpráva to výsledně
říká, ale praxe to - zdá se - nebere
na vědomí. Pak by měl být poskytnut
výklad k pojmu "organizace". Říká
se, že hromadný zbrojní průkaz lze vydat
pouze organizaci. Ve zmíněném případě
údajně ti čtyři samostatní
živnostníci se spojili a vytvořili jakousi
společnost, která ovšem byla zaregistrována
u Krajského soudu v Ostravě až později,
v únoru, jako veřejná obchodní společnost.
Avšak když hromadný zbrojní průkaz
byl vydáván, byli to čtyři samostatní
živnostníci, přičemž každý
měl dokonce jinou firmu. (Profi-trans, Protran, Profestran)
HZP byl vydán tomu z nich, který byl služebně
nejstarší. Ten měl zaregistrovánu firmu
Profi-trans. Dále se domnívám, že by
bylo vhodně definovat pojem "veřejný
zájem na vydání" hromadného zbrojního
průkazu, aby se tam nejen promítala špatná
bezpečnostní situace u nás, ale i otázka,
komu se hromadný zbrojní průkaz vydává
a za jakých okolností.
Žádám pana ministra, aby se na tuto záležitost
podíval, je-li to možné, a svolal poradu na
vyšší úrovni, aby se poskytlo nějaké
vodítko praxi.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Ďakujem poslancovi Pohankovi. Slovo má minister Langoš.
Ministr vnitra ČSFR J. Langoš: Pán poslanec,
ja som vláde predložil návrh zásad nového
zákona o zbraniach a strelive, kde sú tieto pripomienky
zohľadnené. Súčasne chcem upozorniť,
že vláda predložila Federálnemu zhromaždeniu
návrh živnostenského zákona, kde tento
druh živnosti, o ktorý vám ide, bude viazaný
koncesiou. Pridelenie koncesie môže byť viazané
na nejaké zákonne opatrenie, na všeobecne platnú
záväznú právnu normu. Registrácia
alebo udeľovanie koncesie pre tento druh živnosti, i
udeľovanie zbrojného pasu, bude novo riešené.
Poslanec SL M. Pohanka: Podle toho, co jsem se dočetl v
odpovědi, se počítá s tím,
že nový zákon bude platit od 1. 7. 1992. Já
se domnívám, že se mělo něco
udělat už dnes za platnosti starého zákona,
aby se správně vykládal. Možná
by neškodilo, kdybych tady přečetl kousek z
dopisu okresního manažera Karla Janišky, který
jsem dostal 24. června v této věci. (Předsedající
předseda SN M. Šútovec: Pán poslanec,
nerobte to. Prosím vás, předložte ten
dopis pánu ministrovi. Máme toho ešte veľmi
veľa a môžeme zasadať iba do 14.30 hod. Doporučujem,
abyste to vybavili priamo s pánom ministrom. Buďte
tak láskavý.)
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Poslanci Michal Malý a Vojtěch Filip nie sú
prítomní.
Ďalšia interpelácia na pána ministra bola
od poslanca Gandaloviča v tlači 389, odpoveď
bola v tlači 434. Je pán poslanec spokojný
s odpoveďou?
Poslanec SN P. Gandalovič: Souhlasím s odpovědí.
Děkuji panu ministrovi za její vypracování.
Při této příležitosti bych chtěl
vyjádřit souhlas s odpovědí od pana
ministra Dlouhého, protože jsem ve chvíli,
kdy byla probírána, nebyl přítomen.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Poslanci Stanislav Pánis a Eliška Záležáková
nie sú prítomní. Poslanec Vlastislav Valtr
nie je prítomný. Poslanec Richard Sacher je prítomný.
Pýtam sa, či je spokojný s odpoveďou
v tlači 537. Išlo o ústnú interpeláciu,
prednesenú na 13. spoločnej schôdzi Federálneho
zhromaždenia dňa 27. februára 1991.
Poslanec SL R. Sacher: Vážený pane předsedající,
dámy a pánové, s odpovědí na
interpelaci z 27. února 1991 spokojen být nemohu.
Opakoval jsem to už na předchozí schůzi,
když jsem opakoval otázky, na které mi nebylo
ministrem vnitra odpovězeno. Současně mi
nebylo odpovězeno ani na druhou interpelaci z 29. května,
kdy ministr končil svůj projev tím, že
do sedmi dnů dostane pan poslanec Sacher písemnou
odpověď.
Já se obávám, že tady přestává
fungovat odpovědnost vlády k tomuto parlamentu a
že poslanci mají právo a vláda přestává
mít povinnost. Myslím, že to je ohrožení
demokratického vývoje u nás.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Ďakujem. Prosím pána ministra, aby reagoval
na túto poznámku pána poslanca Sachera.
Ministr vnitra ČSFR J. Langoš: Pán poslanec,
chcem vás ubezpečiť svojou úctou k vám
i k vášmu právu interpelovať ma ako člena
vlády. Chcel som sa zdržať toho, čo chcem
teraz povedať. Práve preto stojím však
vo veľkom údive nad spôsobom, akým vyjadrujete
svoju kritiku, svoje pochybnosti a svoje hlboké znepokojenie.
Prepáčte, prosím, že to takto hovorím.
Ste členom branného a bezpečnostného
výboru. Tak závažné podozrenie, aké
ste vyslovili vo svojej prvej i druhej interpelácii, ste
ako člen výboru mohli uplatniť, ale neuplatnili
ste ho, na spoločných schôdzach, ktorých
som sa zúčastnil i ja. Neuplatnili ste ho, ani ste
sa o ňom nezmienili pri našich osobných stretnutiach
a rozhovoroch v kuloároch. K prvej interpelácii,
ktorá bola síce kusá a strohá, avšak
závažná, branné a bezpečnostné
výbory poverili skupinu poslancov, aby získala vecné
podklady k vášmu tvrdeniu alebo vyvracaniu. Títo
poslanci mali voľný prístup kdekoľvek,
k akýmkoľvek materiálom federálneho
ministerstva vnútra a pokiaľ ja viem, túto
svoju kontrolnú poslaneckú činnosť skončili.
Ja trvám na tom, že moja odpoveď na vašu
prvú interpeláciu z môjho hľadiska bola
vyčerpávajúca a skončená.
K druhej interpelácii - chcem sa vám ospravedlniť
za neprozreteľne vyrieknutý sľub písomnej
odpovede. Bohužiaľ, po neskoršom zvážení
som usúdil, že písomná odpoveď
nemôže byť širšia než odpoveď
ústná.
Na vaše hlboké podozrenie, že Federálna
informačná služba odpočúvala
kresťansko-demokratické strany, ich predstaviteľov,
pretože má vyvedené nejaké telefónne
linky priamo na svoje pracovisko, môžem odpovedať
len dvoma spôsobmi. Spôsobom nie, o ktorom hovorím
s plnou zodpovednosťou alebo spôsobom druhým,
na ktorý budete môcť povedať, že nie
ste spokojný, a síce, že by som vás
previedol všetkými miestnosťami, kde sú
odpočúvania nasadzované, že by som vás
zoznámil s celou písomnou dokumentáciou,
hlavne s písomnými povereniami prokuratúry,
bez ktorých sa odpočúvania nenasadzujú.
Technické usporiadanie nasadzovania záznamových
zariadení poznáte. Svojvoľne nie je možné
nasadiť odpočúvanie, pretože sa to robí
v miestnosti zvláštneho určenia, zvlášť
v Prahe a v iných krajských mestách, Robí
sa to postupom, ktorý poznáte. Toto hlboké
podozrenie by som mohol vyvrátiť alebo vás
ubezpečiť o tom, že tomu tak nie je len vtedy,
pokiaľ by ste sa mohli zoznámiť so všetkými
rozpracovanými akciami, na ktorých FIS pracuje.
Rozhodol som sa, že to neurobím.
Mám už len jednu poznámku. V dobe, keď
ste vyslovili druhú interpeláciu, bola brannými
a bezpečnostnými výbormi poverená
skupina poslancov kontrolou činnosti FIS do prijatia zákona.
Títo poslanci mali možnosť v podstate overiť
alebo zamietnuť vaše podozrenie. Ďakujem za pozornosť.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Ďakujem, pán minister. Pán poslanec Sacher,
môžete reagovať na ministrovu odpoveď.