Středa 10. července 1991

Vážení kolegové, mám ještě jeden dotaz, který je určen vám. Řekl jsem, že pokud by program probíhal velmi pracovně, a myslím, že se tak stalo, mohli bychom ještě dnes projednat návrh usnesení Federálního shromáždění, pokud jde o naše stanovisko k situaci v Jugoslávii.

Do rukou jste dostali dva texty. Necítím se oprávněn k nim vyjadřovat, ale mám za to, že předsedové zahraničních výborů, kteří zde byli, mohou informovat o průběhu diskuse. Nemám v úmyslu bránit nikomu, kdo bude považovat za potřebné se k této záležitosti vyjádřit, ale myslím, že by bylo vhodné k tomu už v plénu příliš velkou diskusi nevést, protože diskuse k tomu proběhla už včera, byla několikahodinová, na společné schůzi výborů branných a bezpečnostních a výborů zahraničních.

Jsou připraveny dva texty a myslím, že je možné si mezi nimi vybrat. Nedoporučoval bych ovšem praxi, která se tu někdy projevovala, že jsme se ze dvou různých textů snažili dávat dohromady jeden společný s pochybnými výsledky.

Prosím o vaše stanovisko, zda mohu z toho, že kdo mlčí, souhlasí, vyvozovat, že souhlasíte, abychom dále jednali, protože z pléna nebyly takové projevy, které bych mohl považovat za spontánní nesouhlas s tímto postupem. Prosím předsedy zahraničních výborů, aby se vyjádřili k návrhu usnesení, který je vám předkládán.

Poslanec SN F. Šebej: Vážený pán predsedajúci, vážení kolegovia, včera prebehlo spoločné zasadnutie zahraničných výborov a výborov branných a bezpečnostných za účelom vypracovania stanoviska, ktoré by sme predložili ako návrh plénu Federálneho zhromaždenia k situácii v Juhoslávii.

Máte pred sebou dva texty: tlač 759 je textom, ku ktorému veľmi zložitým spôsobom dospeli zahraničné a brannobezpečnostné výbory, ďalej tlač 758, ktorá je iniciatívnym návrhom poslancov Antonína Blažka a Evy Sahligerovej, čo je alternatívny návrh, ktorý nebol prejednaný vo výboroch.

Nášho rokovania sa zúčastnili zástupcovia Federálneho ministerstva zahraničných vecí, konkrétne z teritoriálneho odboru, ktorý má Juhosláviu v kompetencii, rovnako i námestník ministra pán Matějka.

Návrh, ktorý vám bol predložený, je návrhom, na ktorom sa v separátnom hlasovaní v jednotlivých výboroch, to znamená ako v Snemovni národov, tak i v Snemovni ľudu, a to i vo výboroch branných a bezpečnostných i zahraničných, účastníci zhodli s tým, že nie všade bol výsledok pozitívny. Napríklad branný a bezpečnostný výbor Snemovne ľudu nebol uznášaniaschopný.

K návrhu, ktorý je vám predložený, bol predložený i alternatívny dodatok, ktorý prešiel v jednom zo zahraničných výborov. V tlači 759 - druhá alternatíva, ktorá bola odhlasovaná jedným zo zahraničných výborov, bola za prvou vetou, kde je uvedené: "...súčasne tiež rešpektujeme neodcudziteľné právo národov na sebaurčenie". Bol uvedený dodatok, ktorý znie približne takto: "...a právo republík Juhoslávie na osamostatnenie". Tento návrh prešiel iba v jednom z výborov.

Toto je správa o našom včerajšom rokovaní. Myslím, že k tomu nie je čo dodať. Navrhujem, aby sme neopakovali včerajšiu diskusiu. Upozorňujem na to, že situácia v Juhoslávii sa mení zo dňa na deň a pre nás je relatívne neprehľadná. Včera som si všimol, že je dosť neprehľadná dokonca i pre krízový štáb, ktorý existuje na Federálnom ministerstve zahraničných vecí. Nemáme dostatok konkrétnych informácií k tomu, aby sme momentálne boli schopní sa detailne vyjadrovať k situácii. Myslím, že uznesenie obsahuje určitú základnú líniu, na ktorej by sme sa mohli ako celok, to znamená Snemovňa národov a Snemovňa ľudu, dohodnúť. Ďakujem.

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Ptám se poslance Komárka, jako předsedy zahraničního výboru, zda si přeje slovo? (Nikoliv.) Kdo se hlásí do diskuse?

Poslanec SL E. Kříž: Vážený pane předsedající, vážení kolegové, nesouhlasím s tím, abychom v této situaci přijali usnesení, a to z prostého důvodu. Prohlášení k situaci v Jugoslávii už totiž přijala naše federální vláda. V tomto prohlášení, podle mého soudu, dokázala zhodnotit situaci a dala jasně najevo, jaké jsou naše pozice v tomto směru. Myslím, že v této souvislosti nahrazujeme práci federální vlády, že je to naprosto zbytečné. Pro případné oponenty uvedu, že v případě podobného prohlášení k Litvě, prohlášení federální vlády přijato nebylo. Kromě toho tehdy bylo prohlášení i časové, protože tehdejší prohlášení bylo vydáno hned. V tomto směru mi tudíž chybí potřebná časovost i správně parlamentní přístup. Vláda je totiž výkonnou složkou státu.

Pokud bychom něco podobného přijali, mělo by to být nasměrováno pouze našemu partneru v Jugoslávii, to znamená parlamentu, ale neměli bychom se zaměřovat na celou problematiku. Děkuji za pozornost. (Potlesk.)

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Kdo se dál hlásí do diskuse? Mám tu přihlášku poslankyně Pavúkové.

Prosím pány předsedy zahraničních výborů, aby zaujali místa zpravodajů, protože tu jinak zpravodajové ustaveni nejsou. Je zbytečné, abychom je volili. Tuto funkci mohou splnit předsedové zahraničních výborů. Prosím, aby v tomto směru zhodnotili diskusi z hlediska návrhů, které v ní budou vzneseny.

Poslankyně Pavúková, dál se hlásí do diskuse poslanec Doležal.

Poslankyně SL O. Pavúková: Vážený pán predsedajúci, vážené Federálne zhromaždenie, včera, 9. júla, v ranných hodinách bol na rozhlasovej stanici Československo odvysielaný rozhovor s poslancom Kulanom. Pán poslanec Kulan sa v ňom vyjadril, že v návrhu poslancov Slovenskej národnej strany na prijatie uznesenia Federálneho zhromaždenia k situácii v Slovinsku a Chorvátsku vidí - a doslovne povedal - vytĺkanie vlastného politického kapitálu. Cynizmus tohto prehlásenia nás núti k tomu, aby sme pána poslanca Kulana vyzvali, aby sa nám ospravedlnil. Ak pán poslanec Kulan neuznáva právo malých národov, vrátane svojho vlastného, na štátnu zvrchovanosť, je to jeho vec. Rozhodne však protestujeme, aby pre názor, ktorý je v protiklade s názorom jemu vlastným, hrubo napadal a osočoval iné. Konečne, pán poslanec Kulan ihneď vzápätí v tom istom rozhovore nás poučil, ako sa vytĺkanie politického kapitálu robí kvalifikovane a na úrovni.

Našu verejnosť poučil, že o odchod sovietskych okupačných vojsk z nášho územia sa zaslúžili poslanci Verejnosti proti násiliu a Kresťansko-demokratického hnutia. Akosi pozabudol na to, že sa tak stalo i vďaka medzinárodnému zoskupeniu politických síl.

V tomto rozhovore sa pán poslanec Kulan dotkol i občianskej cti pána predsedu Dubčeka a pána Mečiara. Neviem, čo dáva pánu poslancovi Kulanovi právo na to, aby vystupoval v úlohe inkvizítora tohto parlamentu, či je to absencia jeho osobnej politickej kultúry, tolerancie, proklamovanej demokracie alebo cieľavedomá snaha vytĺkať politický kapitál pre vlastné hnutie Verejnosť proti násiliu, ktorého politická prestíž značne klesá.

Rozhodne trváme na tom, aby sa pán poslanec Kulan za svoje výroky voči poslancom Slovenskej národnej strany ospravedlnil a v budúcnosti sa takýchto invektív vyvaroval. (Potlesk.)

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Nyní má slovo poslanec Doležal.

Poslanec SN B. Doležal: Vážený pane předsedající, vážené dámy a pánové, já bych se tady nechtěl zaplétat do analogií, ať již vyslovených, či nevyslovených, a to, co řeknu, bude mít ráz spíše procedurálního návrhu.

Nejsem toho názoru, jako je pan poslanec Kříž, že bychom žádné usnesení k tomuto tématu dělat neměli. Domnívám se, že není žádného důvodu k tomu, aby Federální shromáždění nezaujalo samostatné stanovisko. Problém je, že jsou tady k dispozici dva texty, a pokud nebude přijat návrh pana poslance Kříže, je nutno se rozhodnout pro jeden z nich.

Já bych tu chtěl podat návrh, abychom východiskem našeho jednání učinili a případně hlasovali o tisku č 758, tj. text kolegy Blažka a kolegyně Seligerové. Text zahraničních výborů je vlastně text, který schválil jen zahraniční výbor Sněmovny lidu a zdá se mi, že trpí tím, čím trpí texty, když je vyrábí hodně lidí dohromady a každý se snaží tam uplatnit svůj názor, že je to v podstatě dvojznačné, a když se postavíme dvojznačně nebo tzv. vyváženě k takovým vyhraněným událostem jako byly události jugoslávské, tak se nestane to, co zamýšlíme, tj. abychom se nikoho nedotkli, naopak se dotkneme všech.

Zdá se mi, že text kolegy Blažka a kolegyně Saligerové je v tomto směru šťastnější. Doporučuji, abychom vyšli z něho, a pokud se takto rozhodneme, tak bych potom měl jeden drobný pozměňovací návrh. Děkuji za pozornost.

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Faktickou poznámku má poslanec Šebej.

Poslanec SN F. Šebej: Moja faktická poznámka sa týka slova "vyvážený". V zahraničnopolitických prehláseniach zatiaľ bolo snahou všetkých tých, ktorí danú krízovú situáciu riešili, nájsť nejaké vyvážené stanovisko. Myslím, že vyváženosť je v podstate príkazom pre rozumné zahraničnopolitické deklarácie. Opakujem, že je potrebná hlavne preto, že nemáme dostatok informácií. Preto by som sa prihováral za to, aby sme za základ týchto rokovaní vzali tlač 759. Ďakujem.

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Poslanec Zelenay se hlásí do diskuse.

Poslanec SN R. Zelenay: Ja len krátko, aby som nezdržiaval kolegov. Podporujem názor poslanca Doležala, že text, ktorý nám predložili dvaja naši kolegovia, je výstižnejší. Súčasne chcem informovať kolegov, ktorí nesedeli s nami včera v tejto miestnosti, že návrh, ktorý je predložený ako návrh zahraničného výboru Snemovne ľudu, cez Snemovňu národov neprešiel, i preto, že sme pokladali jeho znenie za príliš vágne. Súhlasím, že politický text predovšetkým v takýchto oblastiach musí byť skutočne vyvážený. Niekedy sa však stáva, že vyváženosť prechádza do vágnosti. To sme mohli pozorovať u "vyvážených" prehlásení Európskych spoločenstiev alebo Spojených štátov amerických, ktoré spôsobili nakoniec presný opak. Takže myslím, že keď už máme niečo prijímať, tak tohto by sme sa mali vyvarovať.

Poslanec SN P. Zapletal: Já jsem se chtěl zeptat na jednu věc, jedinou větu, která měla padnout na začátku. Z obou textů není jasné, komu je vlastně toto usnesení určeno.

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Poslanec Sokol má faktickou poznámku, že usnesení se neurčuje, ale bylo už tady řečeno poslancem Křížem, pokud ano, tak našimi partnery jsou příslušné parlamenty. Poslanec Šebej k tomu.

Poslanec SN F. Šebej: Mal by som faktickú poznámku k tomu, o čom pred chvíľou hovoril kolega Zelenay. Považujem za odvážne tvrdenie, že situáciu v Juhoslávii spôsobili vyvážené postoje Spojených štátov a Európskych spoločenstiev. Situácia v Juhoslávii akosi nepotrebovala už tento dodatok.

Předsedající první místopředseda FS Z. Jičínský: Myslím, že není třeba, pane poslanče, abyste na to reagoval. Přejete-li si, máte slovo k faktické poznámce.

Poslanec SN R. Zelenay: Bol by som veľmi rád, keby sa v tomto parlamente citovalo presne, čo sa tu hovorilo. Mohli by sme o tom veľmi dlho diskutovať, čo spôsobilo, čo nespôsobilo. Nikto nezpochybňuje, že situácia je tam vážna, že vznikla, ako vznikla, ale vieme, že určité prehlásenia napomohli určitým tlakom, a to bolo všeobecne konštatované.

Ja by som bol ale rád, keby tu bolo niečo iné. Keby vystúpenie nejakého predstaviteľa nevyvolalo okamžitú reakciu hnutia, ktoré proti nemu stojí len preto, že je niekto z iného hnutia než ten druhý. Myslím si, že by sme sa mali konečne naučiť politickej kultúre a uznať i iný názor, i keď je niekoho iného, nie práve z môjho hnutia. (Potlesk.)

Poslanec SN M. Randsorf: Dámy a pánové, já se domnívám, že není žádoucí, abychom přijali kterýkoli z předložených textů, a to proto, že se dotýká jak ten první, tak druhý text samotných základů helsinského procesu a u jeho základů, aspoň podle mého názoru, je uznání stability hranic v Evropě po roce 1945. Pokud tento princip zpochybníme, tak zpochybňujeme helsinský proces.

Poslanec SN L. Kostya: Pane předsedající, dámy a pánové, včera jsem vystoupil na společném zasedání výborů zahraničních a výborů branných a bezpečnostních, které projednávaly návrh prohlášení, které vám bylo dnes předloženo. V této souvislosti byl samozřejmě projednáván původní návrh tisku, ve kterém jsme zaujali velmi odvážné tvrzení o nezasahování České a Slovenské Federativní Republiky do vnitřních záležitostí Jugoslávie, ujišťování o naší naprosté nestrannosti apod.

Vystoupil jsem tehdy z toho důvodu, že jsem se domníval, že než takovéto prohlášení přijmeme, měl by být tento parlament ujištěn, že tomu tak skutečně je. Připomněl jsem své vystoupení v této souvislosti s úplně jiným bodem projednávání, týkající se smlouvy o konvenčním ozbrojení, kdy jsem z tohoto místa citoval to, že jsem četl ve sdělovacích prostředcích československých, že před několika měsíci byla údajně zadržena právě dodávka zbraní na palubě československého letadla Jugoslávií. Tehdy, aniž jsem věděl, jak se vyhrotí situace v Jugoslávii, jsem uváděl, že považuji na rozdíl od některých našich představitelů obchod se zbraněmi ne za obchod obyčejný, ale za obchod, jehož prostřednictvím se ovlivňuje politická situace v daném regionu, oblasti nebo státu.

Jestli si vzpomenete, žádal jsem tehdy tento parlament, aby byla vytvořena zvláštní parlamentní komise, která bude mít politický dohled nad způsobem a místy, kam budou československé zbraně vyváženy. Dal jsem proto procedurální návrh, aby na toto společné zasedání byl přizván pracovník ministerstva zahraničního obchodu, a aby tyto záležitosti vysvětlil. Ze čtyř přítomných výborů tento můj návrh přijal výbor zahraniční Sněmovny lidu, výbor branný a bezpečnostní Sněmovny národů, ze zbývajících dvou výborů jeden nepřijal a čtvrtý nebyl usnášení schopný.

Chtěl bych poprosit pana předsedajícího, jestli je na základě usnesení společné schůze zahraničních a branných a bezpečnostních výborů přítomen tento pracovník, jestli by mohl tuto moji otázku zodpovědět. Mezi tím jsem si díky péči Československé tiskové kanceláře, protože se jednalo o záležitost, která se odehrála před několika měsíci, nechal z počítače tyto údaje vytáhnout. Je tady řada údajů, některé z nich se týkají pouze jednotlivých občanů československých, občanů, kteří se pokoutně pokoušeli na území Jugoslávie prodávat zbraně a střelivo. Pro mě je osobně velice důležité stanovisko ministerstva zahraničního obchodu k této jediné zprávě, o které samozřejmě netvrdím, že je pravdivá, ale byla zveřejněna v našich sdělovacích prostředcích a nikdy nebyla nikým dementována. Jedná se o krátký text asi čtyř řádků. Dovolte mi, abych vám je přečetl.

Jugoslávský list Borba napsal 21. listopadu loňského roku, že v Zábřehu bylo letadlem československé společnosti dopraveno 5 000 pistolí značky Zbrojovka, celní deklarace prý má číslo 4775. Dále pokračuje článek, který není podstatný.

Prosím, aby toto Federální shromáždění bylo objektivně informováno o všech záležitostech. Mě skutečně zajímá, kdo komu zbraně zasílal, a jestli to vůbec je pravda, nebo aby se to dementovalo, protože mě osobně záleží na tom, abychom věděli, jestli to je pravda a jestli tyto zbraně byly určeny slovinské nebo chorvatské domobraně nebo srbským extremistům nebo albánským separatistům z oblasti Kosova. Myslím, že tak závažnou informaci má právo Federální shromáždění vědět. Děkuji za pozornost.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP