Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji. Jen slovo
na adresu poslance Jégla. Myslím, že toto Federální
shromáždění nebude mít zájem
na tom, aby jeho předsednictvo vydávalo zákonné
opatření a předsednictvo Federálního
shromáždění na tom také zájem
nemá.
Slovo má poslanec Hanák.
Poslanec SL S. Hanák: Pane předsedající,
kolegyně a kolegové, dovolte mi přednést
doplňující návrh. V § 7 doporučuji
nový odstavec 3 v tomto změní: "Má-li
být provedena osobní prohlídka (včetně
zavazadel) u ženy, má tato právo požádat,
aby tuto prohlídku vykonala policistka, pokud nejde o nutný
okamžitý zákrok."
Pokud by zpravodajové našli jinou možnost zakomponování
tohoto návrhu, budu souhlasit.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji. Slovo má
poslanec Molnár, připraví se poslanec Mečl.
Nejprve se však s faktickou poznámkou hlásí
poslankyně Samková.
Poslankyně SN K. Samková: Omlouvám se. Chtěla
bych jen poprosit pana předřečníka,
aby mi tento svůj návrh jako ženě vysvětlil.
Já to nechápu.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Pan poslanec Hanák
to jistě učiní. Stačí, když
to vysvětlíte paní poslankyni Samkové,
pane poslanče.
Poslanec SL S. Hanák: Já bych prosil, jestli bych
to mohl říci všem. Považuji například
za nevhodné, když při příchodu
na recepci na Pražský hrad manželce ministra,
poslance, velvyslance apod. zazvoní něco v její
kabelce a přehrabuje se jí v kabelce muž.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji. Pane poslanče,
máte slovo.
Poslanec SL J. Molnár: Dovoľte mi, aby som sa obrátil
na pána ministra Langoša s otázkou, ktorá
sa prakticky týka nás všetkých, ktorí
tu sedíme. Ide skutočne o nás, poslancov,
ide o prehliadky poslancov na letiskách.
Opakovane som na toto téma hovoril s pánom ministrom
Langošom, bol som odkázaný na pána ministra
dopravy. Jeho odpoveď bola taká, že tieto prehliadky
sú dôsledkom medzinárodných zmlúv.
Pýtam sa preto, prečo v § 23 nie je ako bod
č. 3 uvedený odkaz na tieto medzinárodné
zmluvy a prečo tam nie je uvedené, že v takomto
prípade s ohľadom na medzinárodné zmluvy
nie je poslanecká imunita rešpektovaná, alebo
prečo to nie je vyznačené nejakým
podobným spôsobom. Ďakujem za pozornosť.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji. Nyní
má slovo poslanec Mečl. Připraví se
poslanec Pobežal.
Poslanec SN J. Mečl: Pane předsedající,
dámy a pánové, chtěl bych navázat
na to, co v úvodním slově řekl ministr
vnitra, a to, že na základě změn kompetenčního
zákona byl vytvořen právní základ
k tomu, aby si jednotlivé republiky vytvořily své
republikové policejní sbory.
I když máme před sebou návrh federálního
zákona o policejních sborech, ve federaci nyní
existují tři víceméně obdobné
zákony o policejních sborech, Slovenské a
České republiky. Pro všechny tři tyto
zákony je společné, že obsahují
jednak ustanovení o organizaci, výstavbě,
celkovém řízení policejních
sborů, ale navíc všechny tři obsahují
rovněž instituty oprávnění policie,
nejrůznější předprocesní
instituty, týkající se boje proti trestné
činnosti, a v tom, myslím, je hlavní problém,
který nyní ve federaci vznikl.
Hovořil jsem o tom již v ústavně právním
výboru, říkali jsme to i zpravodajům
a uvědomuji si, že v této fázi není
asi zcela možné tyto rozdíly odstranit, ale
rozdílné úpravy, které existují
v používání nejrůznějších
donucovacích a jiných prostředků,
obecně to lze označit za oprávnění
policie, rozdíly, které tady vznikly, nejsou asi
dobré, užitečné. Navíc, podle
mého názoru, odporují i Listině základních
práv a svobod i ústavě, a to v tom směru,
že mají-li být práva stejná pro
všechny občany na celém území
federace, znamená to, že rovněž i omezení
musí být stejná.
Nejde tady ale, myslím, jen o soulad mezi právními
předpisy, mezi zákonem a ústavou nebo ústavními
dokumenty, ale myslím, že to odpovídá
i obecnému cítění našich lidí,
že je zapotřebí, aby občanská
práva ve federaci, v České nebo Slovenské
republice, byla v tomto ohledu skutečně vyvážená
a stejná.
Nechci vás tady zdržovat nyní tím, že
bych vás upozorňoval na rozdíly, které
existují mezi úpravou federální a
republikovou. Navíc je nepochybné, že Česká
i Slovenská národní rada a jejich poslanci
byli vedeni snahou jednotlivé instituty, které v
zákonech jsou, dopracovat tak, aby odpovídaly Listině
základních práv a svobod, nebo aby vůbec
odpovídaly právním zárukám
občanských práv, i když, a teď
to myslím naprosto v dobrém slova smyslu, tvořivost
vedla samozřejmě k rozdílným úpravám.
Omezím se pouze na jednu rozdílnou úpravu.
Když se podívám do zákona České
národní rady o policii České republiky,
v § 41, který je i ve federálním zákoně
v článku 54, jsou takzvaná zvláštní
omezení při používání
donucovacích prostředků. Ve federálním
zákoně máme například omezení,
které je formulováno takto:
"Při služebním zákroku proti zjevně
těhotné ženě... a osobě zjevně
mladší 15 let...".
V české úpravě toto chybí a
operuje se tady služebním zákrokem proti těhotné
ženě a osobě mladší 15 let. To
znamená, že ona zjevnost, která v tomto případě
chrání i příslušníka policie
při použití tohoto zákroku, v české
úpravě chybí.
Existují tudíž rozdíly, jak jsem si
je porovnával, mezi českou úpravou a slovenskou
úpravou navzájem a dále ještě
existují diferencované rozdíly mezi těmito
republikovými úpravami a úpravou federální.
Nejsem si totiž jist, jakým způsobem v praxi
bude policie federální i republiková těchto
svých oprávnění používat
v diferencované podobě, zda federální
policie bude moci používat a vycházet ze své
úpravy na území Slovenské republiky.
Čeští a slovenští policisté
v téže věci, v témže institutu,
budou mít totiž jiná oprávnění.
To se týká například takového
institutu, jakým je otevření uzavřeného
bytu - nebo jiné prostory.
Nemyslím si, že i tady je odůvodnění
námitka, že federální policejní
nebo federální policejní sbory se zabývají
nebezpečnější kriminalitou a že
mohou mít tudíž oprávnění
méně regulovaná, méně limitovaná,
protože v tom tento problém není. Podle mého
názoru tyto rozdíly vznikly nahodile, vznikly nedostatečnou
koordinací při přípravě těchto
tří zákonů. Zřejmě všechny
tyto předprocesní instituty, omezující
občanská práva, v nezbytné míře
měly být vyhrazeny Federální úpravě,
tak jak to odpovídá, podle mého názoru,
Listině i ústavě.
Domnívám se, že bychom měli v této
souvislosti, a to bych navrhoval, požádat federální
vládu, generální prokuraturu, aby se snažily
v příští době společným
jednáním s vládami nebo s národními
radami a s Federálním shromážděním
usilovat o to, aby se v krátké době tyto
úpravy tam, kde jsou tyto rozdíly skutečně
nahodilé, sjednotily.
Podle mého názoru tyto rozdíly nejsou v žádném
případě na místě, nejsou odůvodněné,
i když vím, že při schvalování
tohoto zákona nebo při projednávání
je neodstraníme. Ale tento požadavek na vládu
by Federální shromáždění
už v zájmu dodržování ústavy
a ostatních ústavních dokumentů mělo
požadovat.
Na závěr bych uvedl jeden velmi jednoduchý
pozměňovací návrh. Doporučuji,
aby v § 44 písm. g) toto písmeno bylo vypuštěno.
Týká se to používání služebního
psa při hlídání osob zadržených,
zavřených, nebo které mají být
dodány do vazby. Děkuji za pozornost.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji. Slovo má
poslanec Pobežal, který je posledním přihlášeným
do diskuse. Hlásí-li se ještě někdo
do diskuse, prosím o podání přihlášky.
Poslanec SL J. Pobežal: Vážený pane předsedající,
vážené Federální shromáždění,
mám jen několik spíš drobnějších
pozměňovacích návrhů, které
předkládám a pak zdůvodním.
V § 14 odstavec 8 bych na konci navrhoval doplnit text "a
může jí být uložena pokuta".
Jedná se o to, že nevyhoví-li osoba bez dostatečné
omluvy nebo závažných důvodů
a musí být předvedena, tak alespoň
doposud jí pokuta, pokud vím, hrozila a měla
by možnost pokutu v takových případech
uložit, zůstat i nadále, i když u některých
osob vymáhání pokuty bude spíš
problematické a spíš málo reálné.
V tomtéž § 14 odstavec 9 nahradit slovo "ihned"
slovem "neprodleně". To považuji za důležitější
než to předtím. Jedná se o to, že
pokud se povede osobu předvést, tak příslušný
vyšetřovatel musí zanechat veškeré
své dosavadní činnosti podle tohoto zákona
a musí předvedenou osobu ihned vyslechnout. Vyšetřovatel
může být momentálně zaneprázdněn
jinou činností, může tam být
advokát, může tam být orgán péče
o dítě, může probíhat závažné
zjišťování a v této situaci konečně
předvedená problematická osoba dostane přede
všemi přednost a musí být ihned, opakuji
ihned, vyšetřena. Doporučuji slovo "ihned"
nahradit slovem "neprodleně". To znamená,
jen se skončí to, co je momentálně
důležité, bude ta osoba vyslechnuta. Nezakládá
to podle mého názoru žádné nebezpečí
odkládání nebo prodlužování
pobytu předvedené osoby.
Dále v § 15 odstavec 7 nezjistí-li policista
totožnost osoby do 24 hodin od předvedení,
je povinen osobu propustit, navrhuji za slova "do 24 hodin"
vložit text "a nebo v odůvodněných
případech do 48 hodin". Já to vysvětlím.
Za normálních okolností zjistit totožnost
osoby do 24 hodin není problém. Problém je,
pokud se začne pracovat s otisky prstů; zjišťování,
porovnávání otisků prstů se
děje, pokud vím, v krajských městech,
tzn. otisky prstů je tam nutno dovézt, přivézt
zpět, porovnat je. Může dojít k situaci,
kdy toto znamená významné časové
zdržení a může se jednat o osobu, která
např. utekla z psychiatrické léčebny,
není schopna o sobě vypovídat, je nutno,
pokud se nic nezjistí, obtelefonovat i tato zařízení.
V těchto případech, což jsou případy
výjimečné, nebo odůvodněné,
kde to nebude možné zjistit, navrhuji prodloužit
lhůtu do 48 hodin.
Pokud tuto osobu propustíme, bude nebezpečná
nejen okolí, ale v takových případech
především sobě. Čili nejde o
omezování osobní svobody, ale o opravdu důvodné
pozdržení té osoby tak, aby byla zjištěna
její totožnost.
V § 16 odstavec 1 písm. c) navrhuji vložit za
slovo "přestupku" slova "nebo trestného
činu". V dosavadním znění by
to znamenalo, že by policista byl oprávněn
za účelem provedení služebních
úkonů zajistit osobu, která byla přistižena
při spáchání přestupku, ale
není tam "přistižena při spáchání
trestného činu". Čili doplnit "nebo
trestného činu".
V § 18 odstavec 2 písm. d) navrhuji vložit za
slovo "do" slova "vazby nebo do výkonu trestu".
Jedná se o to, že pokud se povede přivést
osobu, která má být dodána do vazby
a není možné ji umístit do cely zajištění,
znamená to, že příslušný
policista je nucen do té doby, než je k dispozici
auto, které ji odveze do vazby, ji hlídat a nemůže
dělat nic jiného, což v současné
době, kdy výkonných policistů není
dostatek, představuje zbytečnou překážku.
Čili nejen osoba, která má být dodána
do výkonu trestu odnětí svobody, ale i osoba,
která má být dodána do vazby - by
měla být možnost ji umístit do cely
zajištění, než bude odvezena do vazby.
V § 61 odstavec 3 navrhuji za slovo "poskytnou"
doplnit slova "do 30 dnů". Důvod toho
návrhu je jen ten, aby nedošlo k zbytečnému
prodlužování řízení tím,
že tady není stanovena vůbec žádná
lhůta, do kdy údaje mají právnické
a fyzické osoby poskytnout. To je všechno, děkuji
vám za pozornost.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Poslanec Pobežal byl
poslední. Hlásí se ještě někdo
do rozpravy? (Nikdo.) Není tomu tak.
Prohlašuji rozpravu za ukončenou.
Prosím pana ministra, jestli se chce vyjádřit
k průběhu rozpravy.
Ministr vnitra ČSFR J. Langoš: Ďakujem za slovo.
Pozmeňovacích návrhov bolo veľa. V tejto
chvíli môžem povedať, že väčšina
z pozmeňovacích návrhov sú v podstate
návrhy, ktoré upresňujú dikcie jednotlivých
ustanovení, ale rád by som sa neskoršie vyjadril
ku konkrétnym návrhom, voči ktorým
mám námietky, po bližšom preštudovaní.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Ptám se zpravodajů,
přeji-li si slovo? Paní poslankyně Petrová
má přednost.
Společná zpravodajka výborů SN poslankyně
J. Petrová: My jsme se konkrétně nedohadovali,
ale já myslím, že s tím bude kolega
souhlasit - vystoupilo celkem 17 řečníků,
kteří podali pozměňovací návrhy,
dva vystoupili bez podání pozměňovacích
návrhů.
My jsme tyto návrhy okamžitě předávali
do počítače, je to právě na
zpracování, tak je ještě nemáme
úplně k dispozici. Nevím, v jak dlouhém
úseku by bylo možné, abyste je okamžitě
dostali rozmnoženy pro všechny poslance. Myslím,
že by to neměla být tak dlouhá doba.
Navrhujeme tedy, aby byla přestávka, a abychom jednali
dál, až budete mít všechny pozměňovací
návrhy před sebou. My mezi tím můžeme
s navrhovatelem zkonzultovat názor k těmto pozměňovacím
návrhům.
Předsedající první místopředseda
FS Z. Jičínský: Já bych doporučoval
tento postup, přestávku dělat nebudeme, protože
jsme dost v časové tísni. Budeme pokračovat
druhým zákonem, který odůvodní
pan ministr: Zpravodajové zatím mohou pracovat na
zpracování pozměňovacích návrhů
tak, abyste je dostali písemně, protože jinak
bychom nemohli potom odpovědně hlasovat, protože
bychom dobře nevěděli, o čem hlasujeme.
Myslím, že tento průběh schůze
je možný.
Jinak trvám na tom, že vystoupilo 19 poslanců,
kteří měli pozměňovací
návrhy.
Pan ministr má slovo k druhému návrhu zákona.
vládní návrh zákona o služebním
poměru policistů zařazených v policejních
sborech ČSFR (tisk 702) a návrh usnesení
SL a SN (tisk 745).
Ministr vnitra ČSFR J. Langoš: Ďakujem za slovo.
Vážený pán predsedajúci, dámy
a páni, vládny návrh zákona o služobnom
pomere policajtov zaradených v policajných zboroch
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky vytvára
so súčasne predloženým vládnym
návrhom zákona o policajných zboroch Českej
a Slovenskej Federatívnej Republiky ucelený komplex
úpravy federálnych ozbrojených bezpečnostných
zborov.
Príprava, prejednanie a predloženie obidvoch týchto
vládnych návrhov vychádza z ustanovenia článku
27 odstavec 1 písm. b) tak, ako som to uviedol pri predkladaní
predchádzajúceho návrhu.
Predložený vládny návrh zákona
vytvára predpoklad pre vnútorné fungovanie
Federálneho policajného zboru i Zboru hradnej polície,
a to hlavne tým, že upravuje otázky vzniku,
zmien a ukončenia služobného pomeru, služobnej
disciplíny a disciplinárnej právomoci, doby
služby, dovolenky a služobného voľna, náležitosti
policajtov, náhrady služobných výdajov,
bezpečnosti a ochrany zdravia pri výkone služby
a starostlivosti o policajtov, návrh škôd a
zodpovednosti policajných zborov za ne, nárokov
súvisiacich s ukončením služobného
pomeru, rokovania vo veciach služobného pomeru, vzťahov
odborových a služobných orgánov.