Pýtam sa poslancov Snemovne ľudu, či by predbežne
súhlasili - nie je to hlasovanie, je to zisťovanie
názoru - aby sme nechali hlasovať o takomto variante.
Kto súhlasí z poslancov Snemovne ľudu?
(Šedesát devět.) Ďakujem. Šesťdesiatdeväť.
To je dostatočný počet. Nebudeme zisťovať,
kto je proti, ani kto sa zdržal hlasovania, pretože
to v tejto chvíli nie je podstatné.
Pýtam sa poslancov Snemovne národov na ich názor,
či môžem dať hlasovať o takto upravenom
variante. Kto si myslí, že áno, nech zdvihne
ruku a stisne tlačidlo! (Šedesát devět.)
Ďakujem. Šesťdesiatdeväť. Aj to sa javí
ako dostatočný počet, takže by sme nechali
hlasovať o tomto variante.
Prosím, aby bol prečítaný návrh,
o ktorom budeme teraz hlasovať.
Poslanec SL J. Pospíšil: Ten text zní - nejsem
s to to přesně bodově zařadit, myslím,
že body se očíslují legislativně
tak, aby to šlo správně za sebou: "Opětovně
žádá vládu, aby urychlila přípravu
zákona, podle něhož bude jednoznačně
stanoven výčet institucí a funkcí,
pro něž bude vyžadována podmínka
občanské bezúhonnosti. Tato podmínka
bude zahrnovat i zásadu neslučitelnosti výkonu
těchto funkcí s bývalou příslušností
ke Státní bezpečnosti, s vědomou formou
spolupráce s StB nebo s možností úkoly
StB zadávat či výsledky její činnosti
využívat. Návrh zákona by také
přesně vymezoval způsob zjišťování
spolupráce s bývalou StB a postup ochrany občanských
práv všech osob, které budou šetřením
podrobeny nebo jím dotčeny. Zásady zákona
předložit Federálnímu shromáždění
ČSFR do 30. června 1991 a návrh zákona
předložit Federálnímu shromáždění
ČSFR do 30. června 1991 a návrh zákona
předložit Federálním shromáždění
do 30. srpna 1991."
Mimo to, že se domnívám, že jsme odhlasovali
velice podobné znění, nevím, jestli
v jednom dokumentu může být dvakrát
v podstatě podobný text. Byl bych samozřejmě
pro tento text. Ale obávám se, že tam bude
dvakrát.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Dám sa k tomu vyjadriť poslancovi Kučerovi,
potom pán poslanec Soldát.
Poslanec SL P. Kučera: Já bych samozřejmě
poukázal na totéž, ale jsou tam dvě
věci, které to doporučují. Jednak
je to skutečně odkázání se
na usnesení č. 123, to znamená připomínáme
vládě toto zadání, už ho jednou
Federální shromáždění
udělalo, a potom vyzýváme vládu, aby
předložila zásady zákona do 30. června,
to znamená ještě pro příští
zasedání, aby zákon mohl být ve své
podstatě prodiskutován před tím, než
vláda zpracuje paragrafované znění.
Pokládáme to za velice důležité.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Ďakujem. Prosím poslanca Soldáta.
Poslanec SL M. Soldát: Pane poslanče, mohl byste
nám přečíst původní
návrh poslance Fišery, abychom ho mohli srovnat s
textem, který máme před sebou v tisku A?
Je to úplně totožné.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Celkom totožné to iste nie je, ale osvojili sme si
názor, že to budeme pokladať za štylistický
variant tohto.
Poslanec SL J. Pospíšil: Já nevím, mohu
vyhovět? Já jsem to zde přece už jednou
četl.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Áno, môžte vyhovieť.
Poslanec SL J. Pospíšil: Do odstavce 3 zařadit
bod b): "žádá vládu ČSFR,
aby urychlila přípravu zákona, podle něhož
by byl jednoznačně stanoven výčet
institucí a funkcí, pro které by platila
povinnost nebo právo vyžadovat lustrace, a jenž
by také přesně vymezoval způsob lustrace
i postup ochrany občanských práv všech
osob, které budou lustracím podrobeny. Federální
shromáždění je rozhodnuto projednat
návrh takového zákona okamžitě
a bez průtahů". A ostatní text pod body
b), c) a d) se ruší.
Já bych zde navrhl jednu věc - nevím, zda
jako zpravodaj to mohu učinit - aby to, co je navíc
v návrhu poslance Fišery, který jste schválili
v té formě, jak byl přečten, jestli
by nebylo vhodné přiřadit k textu, který
již byl schválen, to znamená první bod
usnesení a druhý bod termíny. Kdyby poslanec
Kučera byl ochoten a ještě jednou to celé
přečetl, abychom o něčem nehlasovali
dvakrát. Prosím, přečtěte jen
to, co je v tom návrhu navíc, a o tom by se potom
hlasovalo, pokud s tím souhlasíte.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Myslím, že v tejto chvíli je to už celkom
neprehľadná situácia. Prosím, poslanec
Kučera.
Poslanec SL P. Kučera: Je to úkol téměř
nelidský, protože návrh, který četl
Ivan Fišera byl výslednicí návrhů
a obsahoval to základní, co je v návrhu KDH.
Proto také oni souhlasili s tím, že svůj
návrh stáhnou. Byl tam přesně precizován
okruh osob, kterých by se měl návrh zákona
týkat. Navíc je tam upřesnění
v tom smyslu, že už jsme jednou podobné usnesení
přijali - je tam odkaz na usnesení č. 123;
připomínáme vládě tedy její
povinnost - a potom je tam návrh, aby byly předloženy
zásady zákona. Musel by se zformulovat zřejmě
úplně nový odstavec. Já bych se přimlouval
za to, aby byl brán návrh poslance Fišery vcelku
tak, jak byl navržen.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Bol by možný ešte jeden výklad, a sice
ten, o ktorom tu hovoril podpredseda Stank, aby sa tento návrh
chápal ako pozmeňovací návrh k návrhu
KDH, ktorý sme už schválili v bode č.
5. Je to procedurálna finta, ale obávam sa, že
nie je dosť dobre možná, pretože nie je
možné viesť pozmeňovací návrh
k textu, ktorý neexistuje, ktorého písomná
predloha neexistuje.
Myslím, že najschodnejšie by predsa len bolo,
aby sme sa vrátili, pán poslanec Fišera, k
vášmu návrhu, ktorý tu odznel. V tejto
pôvodnej verzii a aby sme nechali hlasovať o ňom.
Iná cesta sa ukazuje neschodná a strácame
prehľad o merite veci.
Hlas z pléna: Jestli jsem tomu dobře rozuměl,
tak součástí původního návrhu
je i to, že se vypouští písmena b), c)
a d). Myslím si proto, že by toto bylo nelogické
vůči tomu, co jsme již přijali.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
To je pravda. Prosím poslanec Mynář.
Poslanec SL I. Mynář: Já se obávám,
že je dost těžké takovýmto způsobem
pokračovat. Komise byla připravena na tisk 657 A
a v okamžiku, kdy jsme zpětně přijali
původní návrh, tak nemá zcela jasno,
v jakém pořadí a jakým způsobem
by tyto paragrafy měla dále předkládat.
V tomto případě, pokud budeme pokračovat
dále, žádám, aby nám byl text
usnesení "toho guláše", který
vznikne, předložen než ho budeme schvalovat.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
To bude asi nutné.
Poslanec SL J. Pospíšil: Já jsem ten návrh
předložil v pořadí, jak byly návrhy
předkládány a samozřejmě jsem
poprvé přečetl text poslance Fišery
tak, jak byl přečten, a tak jak mi byl dán
jím podepsaný. Ta druhá úprava, o
které sněmovna rozhodla, že ji zde mohu přečíst,
to je úprava dodatečná, se kterou už
komise nemá nic společného, a my jsme připraveni
na jakékoliv hlasování. Jde to přesně
v pořadí, jak to probíhalo při rozpravě,
a čtu návrhy tak, jak mi byly předány.
Poslanec SN I. Fišera: Chtěl bych říci,
že v tom byl dobrý úmysl, protože ta formulace
zachycovala některé věci pro zadání
vládě při přípravě zákona,
který by mohl chránit některé osoby,
jiné zase naopak velmi výrazně postihnout.
Je vidět, že procedurálně máme
určité nedostatky v našem jednacím řádu.
Je vidět, že jsme se ho nenaučili ještě
zcela jednoznačně používat a že
potom to, co by mohlo naopak přispěti k rychlému
řešení problému, se stává
určitou brzdou. Já bych toto bral pro nás
jako velmi závažné poučení, protože
to, co má společnosti pomoci, se nakonec ukazuje
jako určitá překážka logického
usnesení. To je věc, které se opravdu obávám,
protože usnesení má být logické.
Proto mi dovolte, abych se vrátil zpátky a svůj
pozměňující návrh, který
jsem předložil, předkládal tak jako
byl, jako celek, to znamená v původní podobě.
On svoji logickou podobu má. To znamená, včetně
toho, že se zde říká, že se body
b), c), d) ruší jako součást tohoto
návrhu. Ale prosil bych, abychom se v budoucnosti vrátili
k otázce našeho jednacího řádu
a postupu jednání na grémiu, protože
mlčení nebo jenom pokyvování hlavou,
gesto, nebo cokoli, co je nejasné, může vyvolat
velmi vážné problémy při našem
jednání i později.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Obávam sa, že náš rokovací poriadok
je stavaný na legislatívnu problematiku, a nie na
problematiku takýchto textov. A z toho vyplývajú
niektoré problémy. Musíme voliť rôzne
analógie a nemôžme sa striktne držať
litery, ktorá je stanovená pri prerokovávaní
zákonov.
Prosím, vraciame sa k pôvodnému návrhu
poslanca Fišeru. Chcel by som poprosiť poslanca Pospíšila,
aby nám ho ešte raz zopakoval. Poslanec Benda má
ešte technickú poznámku, prosím.
Poslanec SL V. Benda: Nejedná se o technickou poznámku,
ale o procedurální návrh. Domnívám
se, že není dost dobře možné hlasovat
o vypuštění bodů c) a d) z odstavce
3 po té, kdy jsme už odhlasovali zařazení
bodu e), který na ně logicky navazuje, a protože
se naopak domnívám, že je zcela oprávněné
hlasovat o vypuštění bodu b) - i když
pro vypuštění nejsem - používám
svého práva, které má kterýkoli
poslanec, navrhnout, aby se o jednotlivých bodech předložených
panem Fišerou hlasovalo zvlášť, to je zvlášť
ve třech blocích - jednak vlastní text nově
navrhovaného odstavce jako jeden blok; bod b) jako druhý
blok a body c) a d) jako blok třetí - i když
si myslím, že je to procedurálně závadné
hlasovat o bodech c) a d) po hlasování, které
již proběhlo. Prosím, abyste o tomto mém
návrhu na oddělené hlasování
bez rozpravy hlasovali, jak to přikazuje jednací
řád.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Prosím, hlási sa ešte poslanec Soukup.
Poslanec SL J. Soukup: Pane předsedající,
velice se omlouvám, věřím, že
komise má jasno o pozměňovacích návrzích,
ale speciálně poslední příspěvek
pana poslance Bendy je důkazem, že mnozí z
nás už v tom jasno nemají. Já už
osobně ne. Protože jsem přesvědčen,
že to, o čem nyní rozhodujeme, je věc,
která svými důsledky může sahat
daleko do budoucnosti, a že ty důsledky mohou být
velice závažné, žádal bych, abychom
k tomuto rozhodnutí měli kvalifikované podklady.
Dovolil bych si proto navrhnout, aby bylo společné
zasedání přerušeno do doby, než
dostaneme seznam pozměňujících návrhů,
které přicházejí v úvahu. (Potlesk.)
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Pán poslanec Benda súhlasí, aby sme prerušili?
Poslanec SL V. Benda: Prosím, aby se o mém návrhu
normálně hlasovalo. Hlasuje se v pořadí,
jak byly návrhy podávány.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Budeme hlasovať o návrhu, ktorý podal pán
poslanec Benda, aby sa zvlášť hlasovalo o niektorých
položkách pozmeňovacieho návrhu poslanca
Fišeru, a to o položke a), b) a zvlášť
o položke c) a d).
Hlasujú poslanci Snemovne národov. Kto je za návrh
poslanca Bendu, nech zdvihne ruku a stisne tlačidlo! (51)
Päťdesiatjeden. Ďakujem.
Kto je proti? (0) Nikto. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (24) Dvadsaťštyri. Ďakujem.
Hlasovať bude Snemovňa ľudu. Kto je za pozmeňovací
návrh pána poslanca Bendu, nech zdvihne ruku a stisne
tlačidlo! (54) Päťdesiatštyri. Ďakujem.
Kto je proti? (2) Dvaja.
Kto sa zdržal hlasovania? (28) Dvadsaťosem. Ďakujem.
Obidve snemovne pozmeňovací návrh pána
poslanca Bendu odsúhlasili.
Prosím spravodajcu, aby v tomto duchu postupovali ďalej.
Teraz aby som nechal hlasovať o návrhu pána
poslanca Soukupa, o tom, či máme urobiť prestávku,
či komisia má nechať pozmeňovacie návrhy
rozmnožiť a rozdať, a že by sme až potom
pokračovali v ďalšom rokovaní. Nechám
o tom hlasovať.
Pýtam sa poslancov v Snemovni národov, kto súhlasí
s tým, aby sme na chvíľu prerušili než
komisia zosumarizuje pozmeňovacie návrhy a rozdá
ich? To nie je dostatočný počet. (Čtyřicet
sedm.) Štyridsaťsedem.
Kto je proti? (6) Šesť.
Kto sa zdržal hlasovania? (17) Sedemnásť.
Pýtam sa Snemovni ľudu, kto súhlasí
s návrhom poslanca Soukupa, nech zdvihne ruku a stisne
tlačidlo! (50) Päťdesiat. To je dostatočný
počet.
Kto je proti? (7) Sedem.
Hlasovania sa zdržali? (30) Tridsať.
Ide o rozpor medzi snemovňami, ktorý by sa dal vyriešiť
tým, že jedna snemovňa by si urobila prestávku
na tento účel. To by však zrejme nebolo vhodné.
Mám pocit, že by sme sa mali prikloniť na stranu
navrhovateľa v tejto situácii. Vyhlasujem polhodinovú
prestávku.
S technickou poznámkou sa ešte prihlásil pán
poslanec Schneider.
Poslanec SL J. Schneider: Pane předsedající,
domnívám se, že by věci pomohlo, kdybychom
přerušili projednávání tohoto
bodu a pokračovali v interpelacích do doby, než
se rozmnoží materiály.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Aj to je možné. Ďakujem za tento pozmeňovací
návrh. Prerušujem túto agendu. Prosím
členov komisie, aby sa odobrali ku komputeru.
Vzhľadom na to, že tu máme predsedu vlády
a niektorých ministrov, môžeme skutočne
pokračovať interpeláciami
11
Interpelácie poslancov
Máme tu ministerského predsedu. Písomne je
k interpeláciám prihlásený poslanec
Korman a poslanec Roček. Miestnosť je prázdna,
pozývam preto poslancov, ktorí si chcú vypočuť
interpelácie, nech sa dostavia do rokovacej sály.
Pán poslanec M. Korman sa prihlásil s interpeláciou
na predsedu vlády.
Prosím poslancov, aby opustili vchod do sály a usadili
sa buď v laviciach, alebo odišli do predsália.
Celkom špeciálne prosím poslanca Macka, aby
odišiel od dverí. Prosím, ukončite tam
ten diskusný klub a odíďte do predsália
alebo sa posaďte do lavíc. Pán poslanec Korman,
máte slovo.
Poslanec SL M. Korman: Vážené dámy,
vážení páni, predkladám dve interpelácie.
Prvá je adresovaná ministrovi obrany pánu
Dobrovskému. Vzhľadom na jeho neúčasť
žiadam predsedu vlády a vedenie Federálneho
zhromaždenia, aby mu moje vystúpenie bolo tlmočené.
Vážený pán minister, interpelácia
sa týka súčasných problémov
pri zabezpečovaní reorganizačných
a redislokačných zmien v Čs. armáde
v regióne približne totožnom so Stredoslovenským
krajom, vzniknutých z absolútneho nedostatku finančných
prostriedkov. Pridelené finančné prostriedky
pre potreby Čs. armády a z nich prostriedky vyčlenené
na zabezpečenie výdavkov stavebno-ubytovacej služby,
na nákup palív, energií, stavebno-ubytovacích
materiálov a obnovu základných prostriedkov
neumožňujú vytvoriť ani tie najnutnejšie
podmienky pre život vojsk v stálych, ale predovšetkým
v novodislokovaných posádkach. Veľmi kritický
stav je v posádkach prevzatých po Sovietskej armáde,
kde zlý technický stav objektov zapríčinený
neúmerným opotrebovaním vyžaduje značné
finančné prostriedky na jeho znovusprevádzkovanie.
Splnenie úloh z úrovne nadriadených stupňov
je možné zabezpečiť následným
zvýšením finančných prostriedkov.
Preveril som položky palív a energie, materiál,
údržba základných prostriedkov, opravy
základných prostriedkov, ostatné výdavky
spojené s neinvestičnou činnosťou. Celkový
výsledok: medzi požadovaným finančným
limitom a skutočne prideleným finančným
limitom predstavuje mínusový rozdiel 241 mil. korún.
Uvedené finančné čiastky predstavujú
najzákladnejšie rozpočtové položky
v rámci neinvestičných výdavkov a
ich výška zohľadňuje iba najnutnejšie
výdavky na zabezpečenie prevádzkyschopnosti
objektov a vytvorenie podmienok života vojsk.
Ukazuje sa, že v súčasnosti pridelené
finančné prostriedky nestačia. V ich výške
nie je plne podchytený nárast cien od roku 1991,
čo v konečnom dôsledku neumožňuje
zabezpečiť objekty potrebným množstvom
palív a energie. V prípade, že tento stav by
zostal konečný, prevádzka i život vojsk
bude zabezpečený, ale len v podmienkach, ktoré
po prijatí opatrenia vytvoria predpoklady, že na jednej
strane škody na majetku Vojenskej správe nevzniknú,
ale na druhej strane zasa negatívne ovplyvnia výcvik
a pripravenosť vojsk.
V tejto interpelácii predkladám výšku
finančných prostriedkov na dokreslenie celkového
stavu zabezpečenia potrieb Čs. armády v rámci
stavebnej a ubytovacej služby. Finančné čiastky,
nie sú nadsadené, ale vychádzajú z
reálnych a najnutnejších potrieb. Na dokreslenie
celkovej situácie som zistil, že dňom 1. 4.
1991 boli zastavené všetky stavebnomontážne
práce v rámci opráv a údržby
základných prostriedkov. Zostatok finančných
prostriedkov bude minimálny a nebude stačiť
ani na krytie prípadných havárii. Odpoveď
na túto interpeláciu požadujem písomne
a v zákonnej dobe.
Druhú interpeláciu predkladám predsedovi
vlády.
Vážený pán predseda vlády, na
základe nezáujmu riešiť prednesený
problém alebo jeho riešenie formou a spôsobom
nesúhlasným pre časť mojich voličov,
sa týmto spôsobom na vás obraciam v dôvere,
pretože ste kompetentný a ochotný problém
riešiť.
Na základe pretrvávajúcich sťažnosti
osôb so zníženou pracovnou schopnosťou,
ktorá nastala z titulu nemoci z povolania alebo pracovného
úrazu, žiadam, aby pre tieto osoby bola valorizovaná
mzda o rast životných nákladov, resp. o rast
miezd od roku 1980, kedy bola vykonaná posledná
valorizácia. Vychádzajúc z doterajšieho
stavu, títo pracovnici sú postižení
jednak tým, že od roku 1980 majú nie svojou
vinou nižší životný štandard,
ale aj tým, že pri doterajších úpravách
mzdy, nárast základnej mzdy, do ktorej sa im dopláca,
nie je valorizovaný v zmysle Generálnej dohody.
Tieto osoby sú značne poškodené pri
vypočítavaní dôchodku, ktorý
sa vypočítava z čistého zárobku,
nie z hrubého zárobku, ako u ostatných pracovníkov.
Vážený pán predseda vlády, obraciam
sa na vás preto, že žiadatelia o riešenie
tohto problému už vyčerpali všetky iné
možnosti, ale nie k svojej spokojnosti. Obracajú sa
na štátne i odborové orgány. Dňa
20. mája 1990 sa obrátili na ÚV ČSOZ,
odkiaľ dostali odpoveď, ktorú im dalo Federálne
ministerstvo práce a sociálnych veci, ktorá
ich neuspokojila. Dňa 12. 7. 1990 sa obrátili na
Úrad predsedníctva vlády ČSFR, na
predsedu vlády, ale odpoveď ich vôbec neuspokojila.
Obrátili sa i na niektorých poslancov z regiónu
Kysúc, ale ani oni nedokázali problémy z
titulu svojej funkcie pretlačiť dopredu.