Úterý 21. května 1991

Dovolte, abych se vyjádřil krátce k problematice, kterou projednáváme. Dámy a pánové, víte, že k zákonu o půdě existoval vládní návrh, který měl část restituční a transformační. víte, jaký by! osud projednáváni tohoto vládního návrhu. Víte, že po neschválení v jedné ze sněmoven našeho Federálního shromáždění, federální vláda přijala strategii parlamentu, kdy pracovní skupina složena ze zástupců, expertů jednotlivých politických stran a politických klubů dále pokračovala na dopracovaní tohoto zákona.

Za federální vládu bych chtěl především velmi pozitivně ocenit práci, kterou tato skupina vykonala od března, kdy se naposledy v parlamentu zákon o půdě projednal. Byla to práce velmi namáhavá. Federální vláda měla ve všech případech své zástupce, experty jak z oblasti zemědělství tak oblasti práva. V některých případech se jednání odehrávala i na půdě našeho ministerstva. Většinou se však projednávala a odehrávala zde na půdě parlamentu, který v tom sehrál zásadní roli.

Dovolte mi ještě jednou, abych činnost této pracovní skupiny, která nám nakonec předložila tisk 643 velice ocenil.

Všichni víte, že zákon byl rozdělen na dvě části - část restituční a transformační. Krátce bych chtěl připomenout základní změny, ke kterým došlo. Nově jsou definovány povinné osoby, stát a jiné právnické osoby, které věc drží. Do § 4 b) se vložilo další písmeno, kterým se uznává vnesení hospodářských budov do vlastnictví Jednotných zemědělských družstev, jako další restituční titul.

Je zahrnuto zmocnění národních rad k vydání předpisů pro nápravu křivd, ke kterým došlo jen na území některé z republik, mění se nároková lhůta z tříleté na jednoroční, jsou osvobozeny oprávněné osoby od poplatků, a jsou některé další změny, nevrací se pozemky, na nichž jsou tělovýchovná a sportovní zařízení atd. a v neposlední řadě musím připomenout již několikráte diskutovaný a zmíněný nový § 30, který se týká blokace majetku zemědělských družstev do doby přijetí zákona o jejich transformaci.

Několikrát zde padlo i v diskusi, kterou jsem slyšel, že to je jeden z nejobtížnějších zákonů, který jistě povede k některým obtížím.

Na druhé straně se domnívám po zhodnocení veškeré diskuse, veškeré práce, kterou téměř již rok provádíme na tomto zákoně, že je to návrh dobrý.

Jsem rád, že jsem od většiny diskutujících slyšel jeho podporu, a dovolil bych si vyjádřit i podporu navrhovatele původního zákona o půdě tomuto znění a chtěl bych vás poprosit, vážené poslankyně a vážení poslanci, abyste zvážili předkládání jen takových pozměňovacích návrhů, o nichž víme, a jsme přesvědčeni, že zásadním způsobem zlepší znění navrhovaného zákona. Chtěl bych vás poprosit, abyste maximálně odpovědně projednávali tento zákon tak, aby mohl být přijat, neboť na něj čeká netrpělivě celá naše zemědělská veřejnost. Věřím, že se tak stane. Děkuji vám. (Potlesk.)

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem pánu ministrovi Dlouhému za jeho zásadné pozitívne stanovisko k predloženému návrhu.

Dovoľte mi, vážené Federálne zhromaždenie, aby som vás informoval, že do rozpravy sú ďalej prihlásení, napriek tomu, že tu vystúpili prevažne kladne alebo s podporou predstavitelia jednotlivých poslaneckých klubov, tak sú do rozpravy prihlásení ďalej pán poslanec Benda, Vosček, Kessler, pani poslankyňa Samková, poslanec Benčík, Burián, Rajczy, Kříž, Soboňa, Hubálek, Lacina a Šidík. Pokračujeme v rozprave, slovo má pán poslanec Václav Benda.

Poslanec SL V. Benda: Pane předsedající, dámy a pánové, mám jenom drobný pozměňovací návrh k tisku 643 § 5 b) odstavec 2, ve třetím řádku zdola, který dnes zní: "...na úhradu nákladů účelně vynaložených na nemovitost..." by podle mého názoru měla být provedena změna následujícího znění: "...a na úhradu případného zhodnocení nemovitostí, provedeného vlastním nákladem..." Návrh samozřejmě předložím písemně.

Odůvodnění návrhu: Podle mého názoru existují dva základní důvody: jednak pro tento návrh mluví zdravý rozum, my samozřejmě v tomto případě vracíme tomu protiprávnímu nabyvateli, tedy soud vrací kupní cenu a měl by mít právo, aby mu bylo proplaceno také zhodnocení nemovitosti, které případně provedl. Nicméně v té dikci, jak je to v zákoně, by mu za tu dobu užívání, která může být 30-ti letá, byly prostě vráceny všechny účelně vynaložené náklady na nemovitost, tj. i náklady na její běžnou údržbu, provoz atd. To podle mého názoru nemá rozumný smysl, protože po celou tu dobu také nemovitost užíval, takže musí mu být proplaceno jen to zhodnocení, které je dnes skutečně patrné a je také funkční.

Kromě tohoto důvodu logického, pro tuto změnu mluví také důvod legislativní, zatím ve všech restitučních zákonech jsme používali právě tohoto postupu, toho rozdílu mezi cenou nemovitosti v době, kdy ji nový uživatel nabyl a cenou současnou, tzn. případné zhodnocení, které do nemovitosti vložil, je to tedy ve všech ostatních restitučních zákonech a upozornil bych vás také na § 25 tohoto zákona, kde se obdobný případ řeší zase tím způsobem jako v ostatních restitučních zákonech, tzn. způsobem mnou navrhovaným.

Domnívám se, že formulace, která zůstala v § 5 b) se tam ocitla víceméně omylem, že byla opomenuta logická souvislost uvnitř zákona samotného i s ostatními zákony. Proto tedy doporučuji tento pozměňovací návrh. Děkuji.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem pánu poslancovi Bendovi, ďalej v rozprave vystúpi pán poslanec Vosček, pripraví sa pán poslanec Kessler. Ešte organizačnú pripomienku.

Predpokladám, že budeme rokovať do 12.30 hodín, potom bude jedenapolhodinová prestávka na obed, prípadne na rokovanie poslaneckých klubov a o 14.00 hodine by sme pokračovali v rozprave.

Prosím, pán poslanec, máte slovo.

Poslanec SN J. Vosček: Vážené Federálne zhromaždenie, dnes by sme mali urobiť všetko pre to, aby sme prerokúvaný zákon prijali, pretože bez neho nie je možná privatizácia nášho poľnohospodárstva a bez nej zase nie je možné pokračovať plynulé v ekonomickej reforme, keď už odhliadneme od velmi dôležitej otázky nápravy krívd.

Myslím, že treba súhlasiť s návrhom hospodárskych výborov na ďalší postup pri prijímaní tohto zákona, t. j. rozdeliť ho na samostatnú časť reštitučnú a samostatné riešenie transformačnej časti. Prihováram sa i za prijatie riešenia obsiahnutého v tlači 643, ktoré po doplnení troch zásadných problémov by malo byť prijateľné.

Ide o tieto problémové okruhy:

1. Zaradiť ako reštitučný titul i odňatie pastvinového a lesného majetku bývalých urbárnikov a komposesorátov. Riešenie tejto otázky podmieňuje fakticky privatizáciu poľnohospodárstva na Slovensku, hlavne v podhorských a horských oblastiach.

2. Paragraf 5 v doterajšom znení podľa tlače 643 koliduje s kompetenciou Slovenskej národnej rady. Treba hľadať také riešenie, ktoré túto bariéru odstráni.

3. Je tu problém lehôt uvedených v § 5, § 6 a § 9. Na 14. schôdzi sme tu prijali lehotu tri roky. Navrhovaná jednoročná lehota v tlači 643, v § 9, sa ukazuje predsa len krátka a hrozí nebezpečenstvo, že ľudia nebudú schopní v tejto lehote si obstarať základné predpoklady pre spoľahlivé uplatnenie ich nárokov, a tak teda by utrpeli značnú majetkovú ujmu vzhľadom na to, že je to prepadajúca lehota.

Včerajšie politické grémium túto otázku zvažovalo a dospelo k záveru odporučiť prijateľnú lehotu 31. 12. 1992 za predpokladu, že zákon by nadobudol účinnosť k 1.7.1991.

Okrem týchto základných problémov, ktoré si dovolím ďalej predniesť vo forme konkrétnych pozmeňovacích návrhov, vyplynú z ich riešenia i niektoré drobné legislatívne úpravy, ktoré boli konzultovane so spravodajcami i so zástupcami legislatívy. Niektoré sú nevyhnutné, pretože nadväzujú na uplatnené pozmeňovacie návrhy, niektoré vyplývajú z pregnantnosti právnej formulácie.

Mám tu písomne pripravené pozmeňovacie návrhy: Za prvé: v § 4 odsek 1 vypustiť na konci text: "a § 5". To vyplýva z pozmeňovacieho návrhu v ďalšej časti.

Za druhé: v § 4 odsek 2 je nepresná formulácia. Správne ma znieť: "§ 5 b) odsek 1 písm. h)."

Za tretie: v § 4 b) odsek 1 doplniť o nové písmena d) a e) tohto znenia: "Odňatie bez náhrady postupom podľa zákona č. 81/1949 Zb., zákona Slovenskej národnej rady o úprave právnych pomerov pastvinového majetku bývalých urbariátnikov, komposesorátov a podobných právnych útvarov." Písmeno e): "Odňatie bez náhrady postupom právnych útvarov". Písmeno e): "Odňatie bez náhrady postupom podľa zákona č. 2/1958 Zb., zákona Slovenskej národnej rady o úprave pomerov a o obhospodarovaní spoločne užívaných lesov bývalých urbariátnikov, komposesorátov a podobných útvarov." Doterajšie písmená d) až p) označiť ako f) až s).

Za štvrté: do § 4 b) za odsek 1 vložiť nový odsek 2 tohto znenia: "Obdobne sa postupuje i v prípadoch, keď fyzickým osobám vznikol nárok na vyňatie poľnohospodárskeho majetku z konfiškácie podľa osobitných predpisov." Tu potom je odkaz pod čiarou, napr. nariadenie Sboru povereníkov č. 26/1948 Zb. zákonov Slovenskej národnej rady, ktorým sa upravuje vyňatie poľnohospodárskeho majetku osôb maďarskej národnosti z konfiškácie. Doterajšie odseky 2 až 6 sa označujú ako odseky 3 až 7.

Za piate: Vypustiť § 5.

Za šieste: V § 5 b) v prvom odseku lehotu jedného roka nahradiť lehotou do 31. 12. 1992.

Za siedme: V § 9 odsek 1 upraviť prvú vetu takto: "Právo na vydanie nemovitosti podľa § 4 môže oprávnená osoba uplatniť do 31. 12. 1992."

Za ôsme: V § 9 odsek 2 označenie § 6 nahradiť označením § 8.

Za deviate: V § 17 odsek 3 časť prvej vety pred stredníkom upraviť takto: "...alebo zrovnateľného druhu, akosti a v množstve primeranom k prevzatej časti nemovitosti, k zabezpečeniu prevádzky poľnohospodárskej výroby."

Za desiate: V § 23 odsek 1 začiatok vety upraviť takto: "Vlastník vstupuje do práv a záväzkov prenajímateľa", ostatné už zostáva.

Za jedenáste: V § 23 odsek 2 sa text za písmenami a) až e) upravuje tak, že slova "pôvodnému" alebo "pôvodný" sa v prvej i druhej vete vypúšťajú.

V § 31 doplniť body 5 a 6 s textom, že sa rušia i citované zákony Slovenskej národnej rady č. 81/1949 Zb. a č. 2/1958 Zb. s celou textáciou, ktorú nepovažujem za potrebné tu zvlášť čítať.

Vážení páni poslanci, myslím, že po týchto úpravách bude zákon skutočne prijateľný. Ďakujem vám za pozornosť. (Potlesk.)

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem poslancovi Vosčekovi. Slovo odovzdávam pánu poslancovi Kesslerovi, pripraví sa poslankyňa Samková.

Poslanec SL Z. Kessler. Vážený pane předsedající, kolegyně a kolegové, já bych si dovolil vaši pozornost upřít k ustanovení § 4 - na osoby oprávněné. Podobně jako v zákoně o mimosoudních rehabilitacích bylo použito - podle mého názoru - velmi nešťastně pro oprávněnou osobu ustanovení, kde se u oprávněné osoby požaduje, aby byla československým, českým nebo slovenským státním občanem s trvalým pobytem na území republiky.

Toto ustanovení v zákoně o mimosoudních rehabilitacích způsobilo celou řadu rozhořčených protestů u osob, z nichž mnohé prožily perzekuci totalitního státu na vlastní kůži daleko nejhůře a nyní mají být z této restituce z důvodů, že nabyly jiného státního občanství nebo se nezdržují na území republiky, vyloučeny.

Markantně to vynikne při pohledu na ustanovení § 4 b) odstavec 1, kde je i značná právní pochybnost o tom, jestli toto ustanovení může obstát. Se zrušením nespravedlivých rozsudků podle zákonů o soudních rehabilitacích se ruší i vedlejší tresty propadnutí majetku, a to ex tunc, to znamená od samého počátku, čili jako by takovýto trest nebyl nikdy uložen. Z toho se jednoznačně podává, že ke konfiskaci takového majetku vlastně nedošlo a původní vlastník zůstává vlastníkem takového majetku a může se domáhat jeho navrácení a nemůže být toto navracování podmiňováno, nebo jeho aktivní legitimace k takovému vrácení podmiňovaná jeho státním občanstvím nebo trvalým pobytem na území republiky.

Jak víte, vzala si z tohoto ustanovení poučení maďarská vláda nebo maďarský parlament, který při projednávání svého restitučního zákona použil úplně jiné dikce, a sice, že má jít o maďarské státní občany, ovšem toto občanství se vyžadovalo v době, kdy k této konfiskaci došlo.

Proto si dovoluji předložit pozměňovací návrh k § 4 odstavec 1, který by zněl: "Oprávněnou osobou je občan, jehož půda, budovy a stavby, patřící k původní zemědělské usedlosti přešly na stát nebo na jiné právnické osoby, v době od 25. února 1948 do 1. ledna 1990 způsobem uvedeným v § 4 b) odstavec 1 a) v § 5." Je tam tedy vypuštěna v podstatě podmínka československého státního občanství a trvalého pobytu na území republiky. Děkuji vám. (Potlesk.)

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem. Ďalej vystúpi v rozprave poslankyňa Samková, pripraví sa poslanec Benčík.

Poslankyně SN K. Samková: Pane předsedající, milí kolegové, milé kolegyně, pokusím se vás nezdržovat dlouho a vystoupit pouze se dvěma pozměňovacími návrhy k tomuto zákonu.

První z nich se týká ustanovení § 4 b), ve kterém se upravuje vydání nemovitosti. Po zkušenostech se zákonem o mimosoudních rehabilitacích vám bohužel musím sdělit, že moje očekávání, která se týkala aplikace tohoto ustanovení písm. f), i) a j), to znamená tehdy, kdy se hovoří o vydání nemovitosti za předpokladu určité tísně, zdaleka předčilo mé špatné očekávání a takto vyjádřená formulace v podstatě zabraňuje jakémukoli vydání nemovitosti.

Bohužel, například v Praze minimálně polovina OPBH nevydává nemovitosti jen z toho důvodu, že není ochotna žádným způsobem tíseň hodnotit. Domnívám se, že nátlakové akce, které byly na naše zemědělce páchány, a to již před 25. únorem 1948, byly takového charakteru, že tíseň vyvolávaly přímo životní, nejen ve vztahu k majetku.

Proto navrhuji, abychom v § 4 b) v písmenech f), i), j) slovo "v tísni" vypustili.

Další můj pozměňovací návrh se týká § 4, ve kterém je charakterizováno období, ze kterého se mají vydávat oprávněným osobám nemovitosti, tedy v době od 25. února 1948 do 1. ledna 1990. Myslím si, že je nepochybná v určitém smyslu oprávněnost data 25. února 1948 ve vztahu k zákonu o mimosoudních rehabilitacích. Byla bych však velice ráda, aby někdo vysvětlil, proč, když se odvoláváme v § 4 b) na zákon č. 142/1947 Sb., který už nabyl účinnosti k 11. srpnu 1947, má být rozhodné období až od 25. února.

Víme velice dobře, že právě tento zákon byl komunistickým předvojem, který pomocí pana ministra Ďuryše, který byl ve funkci a v této funkci setrval po 25. únoru, byl vlastně prvním testátorem a jedním z připravovatelů převratu v únoru 1948. Takovýto výklad zákona a takováto aplikace mně možná přijde únosná z nějakého politického hlediska, i když se s tímto politickým hlediskem naprosto nejsem schopna ztotožnit. Ale z hlediska právního je považuji za neúnosné.

Vzhledem ke skutečnosti, že v ostatních titulech o vydání nemovitosti, které jsou uvedeny v § 4 b), by se tato změna nijak nedotkla věci a nedošlo by k žádným změnám, navrhuji s veškerou vážností a s veškerým důrazem na právní pořádek této země, aby rozhodné období bylo posunuto k datu, kdy vstoupil v platnost zákon č. 142/1947 Sb., to znamená k 11. 8. 1947, tedy slova "od 25. února 1948" navrhuji nahradit slovy "od 11. 8. 1947".

Jinak se ztotožňuji s návrhem pana poslance Kesslera. Musím říci, že u ohlasů, které jsem získala já z ciziny, bohužel, vážení kolegové, vážené kolegyně, jsme se podíleli a jsme tvůrci jedné z velikých mezinárodních ostud našeho státu.

Doporučuji vám, pokud je to možné, alespoň v tomto zákoně tuto chybu a tuto ostudu nezopakovat a nerozšiřovat ji. Děkuji vám. (Potlesk.)

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem poslankyni Samkovej. Ďalej vystúpi pán poslanec Benčík. Pani poslankyňa odovzdá pozmeňovací návrh písomne.

Poslanec SL M. Benčík: Vážený pán predsedajúci, panie poslankyne, páni poslanci. Ak som vo svojom predchádzajúcom vystúpení v rozprave k tomuto zákonu kritizoval spôsob prípravy legislatívneho návrhu, musím s poľutovaním konštatovať, že proces kabinetnej, t. j. nedemokratickej prípravy zákona o vlastníctve pôdy pokračoval aj v období po schválení textu v Snemovni ľudu. Vidím to najmä v tom, že predkladateľ, t. j. vláda, a teraz už aj garančné výbory neprihliadajú na kvalifikované názory tých, ktorých sa to týka, najmä poľnohospodárov.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP