Pátek 5. dubna 1991

Kto sa zdržal hlasovania? (Deset.) Desať. Ďakujem.

27 poslancov bolo za, 20 proti, 1 sa zdržal, 1 ignoroval hlasovanie. Alternatíva dva nebola prijatá v tejto časti snemovne.

Prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Slovenskej republike. Kto je za tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Třicet dva.) Tridsaťdvaja. Ďakujem.

Kto je proti? (Dvacet.) Dvadsať. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Šest.) Šesť. Ďakujem.

32 poslancov je za alternatívu dva, 20 proti, 6 sa zdržalo, 2 nehlasovali. Návrh v Snemovni národov prijatý nebol.

Prosím poslancov Snemovne ľudu. Kto súhlasí s týmto návrhom? (Hlasuje se.) (Čtyřicet pět.) Štyridsaťpť. Ďakujem.

Kto je proti? (Třicet čtyři.) Tridsaťštyria. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Devatenáct.) Devtnásť. Ďakujem.

45 poslancov Snemovne ľudu bolo za, 34 proti, 19 sa zdržalo, 1 nehlasoval. Alternatíva dva bola odmítnutá obidvomi snemovňami Federálneho zhromaždenia.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: V tom případě není třeba hlasovat o pozměňovacím návrhu pana poslance Gandaloviče ve vztahu k alternativě dva a budeme hlasovat o jeho dalším pozměňovacím návrhu, který se vztahuje k § 14 odstavec 1, doplnit za slovo "odňaty" text "které darovala nebo vnesla". A další část "v období od 25. února 1948 do 1. ledna 1990" nahradit textem "od 25. února 1948 do dne účinnosti tohoto zákona".

Doporučoval bych hlasovat odděleně o těchto dvou problémech. Dovolil bych si doporučit panu poslanci Gandalovičovi, aby druhou část textu stáhl, protože nemá věcný obsah, protože odnětí živého a mrtvého inventáře v tomto období nebylo. Rád bych se zeptal pana poslance, jestli by souhlasil. Čili trváte i na druhé části, aby se hlasovalo. Je nesmyslná obsahově.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pán poslanec Gandalovič, návrh je taký, aby sa hlasovalo len o prvej časti a spravodajca odporúča, aby ste druhú časť návrhu stiahol. Pýtam sa, či súhlasíte s takýmto postupom? (Odpověď poslance Gandaloviče, který mluvil z místa mimo mikrofón, nebyla slyšet.)

Hlasujeme o pozmeňovacom návrhu k alternatíve 1.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Pan poslanec souhlasí? Čili budeme hlasovat o pozměňovacím návrhu pana poslance Gandaloviče, a to do § 14 odstavec 1 doplnit za slovo "odňaty" text "které darovala nebo vnesla..."

Ústavně právní výbor ani vláda nesouhlasí, musíme rozhodnout hlasováním.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Poslanec Gandalovič.

Poslanec SN P. Gandalovič: Jestli mohu podle jednacího řádu navrhnout rozdělení pozměňovacího návrhu na dvě části, vnesení a darování. Takže to navrhuji.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Vy ste formulovali spolu tento návrh. Mali by sme hlasovať podľa rokovacieho poriadku o tejto časti "ktoré darovala alebo vzniesla". To súvisí vzájomne veľmi úzko.

Budeme hlasovať o pozmeňovacom návrhu pána poslanca Gandaloviča: doplniť za slovo "odňaty" text "ktoré darovala alebo vzniesla". Ide o § 14 odstavec 1 alternatíva prvá.

(Hlas z pléna: Které daroval nebo vznesl. Jinak je to nesmysl.)

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike. Kto je za predložený návrh? (Hlasuje se.) (Dvacet osm.) Dvadsaťosem. Ďakujem.

Kto je proti? (Dvanáct.) Dvanásť. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Šestnáct.) Šestnásť. Ďakujem.

28 poslancov bolo za, 12 proti, 16 sa zdržalo hlasovania. Hlasovali všetci poslanci.

Návrh nebol prijatý.

Vychádzam z toho, že zákon prechádza ešte gramatickou úpravou, takže táto chyba sa tam potom určite opraví pri poslednej redakčnej úprave.

Prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Slovenskej republike. Kto je za tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Dvacet šest.) Dvadsaťšesť. Ďakujem.

Kto je proti? (Osm.) Osem. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Jedenáct.) Jedenásť. Ďakujem.

26 za, 8 proti, 11 sa zdržalo hlasovania, 5 nehlasovalo, ani v tejto časti Snemovne národov nebol uvedený návrh prijatý.

Prosím poslancov Snemovne ľudu. Kto súhlasí s týmto návrhom? (Hlasuje se.) (Třicet osm.) Tridsaťosem. Ďakujem.

Je niekto proti? (Dvacet čtyři.) Dvadsaťštyria. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Třicet čtyři.) Tridsaťštyria. Ďakujem.

38 za, 24 proti, 34 sa zdržalo a 3 nehlasovali. Ani Snemovňa ľudu neprijala tento návrh. Prosím ďalší návrh.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Pan poslanec Pobežal doporučuje v § 14 odstavec 1 upravit text takto: "K zajištění provozu zemědělské výroby má oprávněná osoba jakožto původní vlastník..." a již citace dalšího textu a doporučuje poslední větu vypustit. Jedná se v podstatě o náhradu původního vlastníka oprávněnou osobou jako vlastníka. O tom už jsme hlasovali, ale doporučuji, abychom rozhodli hlasováním.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Trváte na svojom návrhu, pán poslanec? Áno. Hlasujeme o pozmeňovacom návrhu pána poslanca Pobežala. Ide o § 14.

(15.24 hodin.) Prosím poslancov Snemovne ľudu. Kto súhlasí s týmto návrhom? (Hlasuje se.) (Dvacet sedm.) Dvadsaťsedem. Ďakujem.

Kto je proti? (Osmnáct.) Osemnásť. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Čtyřicet jeden.) Štyridsaťjeden. Ďakujem.

27 za, 18 proti, 41 sa zdržalo, 12 nehlasovalo. Návrh nebol prijatý v Snemovni ľudu.

Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike. Kto je za predložený návrh? (Hlasuje se.) (Dvacet pět.) Dvadsaťpäť. Ďakujem.

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet tři.) Dvadsaťtraja. Ďakujem.

25 poslancov za, nikto proti, 23 sa zdržalo, 8 nehlasovalo.

Prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Slovenskej republike. Kto je za tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Dvacet dva.) Dvadsaťdvaja. Ďakujem.

Kto je proti? (Jeden.) Jeden. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet jeden.) Dvadsaťjeden. Ďakujem.

22 bolo za, 1 bol proti, 21 sa zdržalo hlasovania a 5 nehlasovalo. Ani v jednej zo snemovní nebol uvedený návrh prijatý.

Pán minister Dlouhý má faktickú poznámku.

Ministr hospodářství ČSFR V. Dlouhý: Pane předsedo, pane předsedající, dámy a pánové, vzhledem k tomu, že končíme projednávání § 14, odstavec 1 a vzhledem k tomu, že dotaz pana poslance Fišery byl k této části, rád bych mu odpověděl, ale bohužel vidím, že zde právě není.

Ustanovení tohoto paragrafu by bylo ještě možné upřesnit tak, aby bylo jednoznačné, že vlastníkovi půdy bude poskytnuta náhrada za živý a mrtvý inventář a zásoby, jestliže bude provozovat zemědělskou výboru na celé své původní držbě půdy. Pokud bude provozovat zemědělskou výrobu na části svých pozemků, bude mu poskytnuta jen poměrná část náhrady ve věcech nebo službách, odpovídající zaměření zemědělské výroby. My jsme po diskusi toto řešeni nedoporučovali přijmout, neboť by docházelo ke značným komplikacím a sporům. Náhrada za živý a mrtvý inventář by se měla poskytovat pouze v případě, že původnímu vlastníkovi je navrácena celá původní výměra pozemků k zemědělské výrobě. Tolik prosím jako odpověď poslanci Fišerovi. Děkuji.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem. Pán poslanec Dostál je spokojný a tak zrejme bude spokojný i pán poslanec Fišera.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Dále pan poslanec Gandalovič doporučuje v § 14 odstavec 2 - tady se omlouvám za určitou zmatečnost, která pramení ze zmatečně podaného návrhu, ale v diskusi jsme si to s panem poslancem vyjasnili, a tak si dovolím to uvést na správnou míru. Dovolil bych si to rozdělit na dva problémy. První, text: "...má právnická osoba..." navrhuje pan poslanec nahradit textem "...má povinná osoba, která tyto věci převzala, nebo její právní zástupce...", tady je to beze změny, tzn. právnickou osobu nahradit textem povinná osoba.

Vzhledem k tomu, že právnická osoba se rozumí tady zemědělská organizace, je to terminologický problém, nedoporučuji tuto změnu, resp. ústavně právní výbory nedoporučují. Potom bych doporučoval hlasovat odděleně, jestli pan poslanec souhlasí, a pak teprve hlasovat o druhé části.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Áno, pán poslanec súhlasí. Teda budeme hlasovať o prvej časti pozmeňovacieho návrhu pána poslanca Gandaloviča k § 14 odstavec 2.

(15.27 hodin.) Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike. Kto je za predložený návrh? (Hlasuje se.) (Dvacet šest.) Dvadsaťšesť. Ďakujem.

Kto je proti? (Dva.) Dvaja. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet dva.) Dvadsaťdvaja. Ďakujem.

26 za, 2 proti, 22 sa zdržalo, 3 nehlasovali. Návrh v tejto časti Snemovne národov nebol prijatý.

Prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Slovenskej republike. Kto je za tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Devatenáct.) Devtnásť. Ďakujem.

Je niekto proti? (Pět.) Pť. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Devatenáct.) Devtnásť. Ďakujem.

19 je za, 5 proti, 19 sa zdržalo, 5 poslancov nehlasovalo. Snemovňa národov neprijala tento návrh.

Prosím poslancov Snemovne ľudu. Kto súhlasí s týmto návrhom: (Hlasuje se.) (Dvacet sedm.) Dvadsaťsedem. Ďakujem.

Kto je proti? (Jedenáct.) Jedenásť. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Padesát osm.) Pťdesiaťosem. Ďakujem.

27 za, 11 proti, 58 sa zdržalo, 1 poslanec nehlasoval, Snemovňa ľudu neprijala tiež tento návrh.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Dále prosím, abychom si škrtli text "...ve lhůtě jednoho roku od vydání..." nahradit slovy. Tento text tam byl zmatečný. Druhá část tohoto pozměňovacího návrhu pana poslance Gandaloviče se vztahuje k § 2, když si najdeme text návrhu zákona, ve druhém řádku máme "...a to ve lhůtě jednoho roku...". Pan poslanec doporučuje "...a to ve lhůtě jednoho roku ode dne uplatnění nároků." Tzn. ten pozměňovací návrh je: "...ode dne uplatnění nároků". Ústavně právní výbor toto projednal s tím, že část doporučil a část nedoporučil, vláda nesouhlasí, já jako zpravodaj podporuji tento návrh, protože tam musí být termín od kdy, tedy ode dne uplatnění nároků. - ten jeden rok. Na rozdíl od vlády a části ústavních výborů doporučuji přijmout.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Hlasujeme o druhej časti návrhu pána poslanca Gandaloviča.

(15.30 hodin.) Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike. Kto je za predložený návrh? (Hlasuje se.) (Třicet.) Tridsať. Ďakujem.

Kto je proti? (Jeden.) Jeden. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Třináct.) Trinásť. Ďakujem.

Traja poslanci nehlasovali. Návrh nebol prijatý.

Prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Slovenskej republike. Kto je za tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Dvacet osm.) Dvadsaťosem. Ďakujem.

Kto je proti? (Dva.) Dvaja. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Třináct.) Trinásť. Ďakujem.

Šesť poslancov nehlasovalo. Snemovňa národov tento návrh neprijala.

Prosím poslancov Snemovne ľudu. Kto súhlasí s týmto návrhom? (Hlasuje se.) (Šedesát.) Šesťdesiat. Ďakujem.

Kto je proti? (Dva.) Dvaja. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Třicet dva.) Tridsaťdvaja. Ďakujem.

Šesť poslancov nehlasovalo. Snemovňa ľudu tento návrh prijala, ale Federálne zhromaždenie neprijalo, pretože ani jedna z obidvoch časti snemovne národov nesúhlasila s jeho znením.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Poslanec Fišera doporučuje v § 14 odstavec 3 za slova "ke dni účinnosti tohoto zákona" větu ukončit, vypustit text "případně náhrada v jiné formě, včetně finanční". Toto jsme velmi zvažovali. Doporučovali bychom vypustit finanční náhradu, ovšem jiná forma je velmi důležitá, protože tím umožňujeme v podstatě jakoukoliv dohodu, jakoukoliv náhradu v jiné formě. Z tohoto důvodu ústavně právní výbor, ani vláda, ani zpravodajové nedoporučují.

Poslanec SL J. Dienstbier ml. : Navrhuji hlasovat odděleně.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Je to jeden celok. Navrhovateľ nenavrhuje, spravodajcovia nenavrhujú také hlasovanie, nevidím žiadny dôvod, prečo by sme mali hlasovať oddelene. Budeme hlasovať o návrhu, ako bol podaný.

(15.33 hodin.) Budeme hlasovať v Snemovni národov o návrhu pána poslanca Fišeru. Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike. Kto je za predložený návrh? (Hlasuje se.) (Dvacet šest.) Dvadsaťšesť. Ďakujem.

Kto je proti? (Šestnáct.) Šestnásť. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Jedenáct.) Jedenásť. Ďakujem.

Hlasovali všetci poslanci, napriek tomu nebol návrh prijatý.

Prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Slovenskej republike. Kto je za tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Jedenáct.) Jedenásť. Ďakujem.

Kto je proti? (Šestnáct.) Šestnásť. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet tři.) Dvadsaťtraja. Ďakujem.

Jeden poslanec nehlasoval. Návrh nebol prijatý ani v tejto časti Snemovne národov.

Prosím poslancov Snemovne ľudu. Kto súhlasí s týmto návrhom? (Hlasuje se.) (Dvacet dva.) Dvadsaťdva. Ďakujem.

Kto je proti? (Čtyřicet.) Štyridsať. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Třicet šest.) Tridsaťšesť. Ďakujem.

Jeden poslanec nehlasoval. Návrh nebol prijatý ani v jednej zo snemovní Federálneho zhromaždenia.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Pan poslanec Gandalovič doporučuje v § 14 odstavec 3 za slovo "odňatých" vložit slova "vnesených a darovaných", slovo "případně" doporučuje nahradit slovem "nebo" a slovo "odňatý" vypustit.

Poslanec SN P. Gandalovič: Stahuji tento návrh.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Paní poslankyně Nazari-Buřivalová v § 14 odstavec 4 doporučuje změnit následujícím textem: "Právo na náhradu zaniká, nebude-li uplatněno do dvou let od účinnosti tohoto zákona. V případě uvedeném v § 4 odstavec 4 písm. a) počne tato lhůta běžet až ode dne právní moci rozhodnutí, kterým byl výrok zrušen, dojde-li k tomuto rozhodnutí po datu účinnosti tohoto zákona. Neuplatněním práva ve lhůtě právo zaniká."

V ústavně právním výboru byla diskuse, z ostatních výborů není základ pro tento pozměňovací návrh. Vláda ani ústavně právní výbory nesouhlasí. Domnívám se, že to má racionální jádro, ale je třeba o tom hlasovat.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pani poslankyňa, trváte na hlasovaní? (Ano.) Budeme hlasovať.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP