Pátek 5. dubna 1991

Je niekto proti? (Dvacet.) Dvadsať. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Pět.) Päť. Ďakujem.

22 poslancov hlasovalo za, 20 proti, 5 sa zdržalo a 1 poslanec nehlasoval.

Alternatíva druhá nebola prijatá.

Teraz hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Slovenskej republike. Kto z nich súhlasí s alternatívou druhou, nech zdvihne ruku a stisne tlačítko! (Hlasuje se.) (Osm.) Osem. Ďakujem.

Je niekto proti? (Dvacet čtyři.) Dvadsaťštyria. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Devatenáct.) Devätnásť. Ďakujem.

8 poslancov hlasovalo za, 24 proti, 19 poslancov sa zdržalo. Hlasovali všetci prítomní poslanci.

Alternatíva dva Federálnym zhromaždením nebola prijatá.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec O. Világi: Poslanec Pobežal navrhuje nové znenie odseku 5 s tým, že nové znenie by znamenalo preformuláciu pôvodného znenia § 4 odstavec 5.

Ústavnoprávne výbory boli toho názoru, že podstatu lepšie vystihuje pôvodné znenie odseku 5. Preto nenavrhujú prijatie. Pýtam sa pána poslanca Pobežala, či trvá na svojom návrhu naďalej?

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pán poslanec Pobežal netrvá na svojom pozmeňovacom návrhu, sťahuje ho späť.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec O. Világi: Pán poslanec Kontra navrhuje v § 4 odstavec 6 znížiť výmeru zo 150 na 100 hektárov poľnohospodárskej pôdy a z 250 hektárov na 150 hektárov celkovej pôdy.

Ústavnoprávne výbory neodporúčajú tento návrh, ani vláda neodporúča. Navrhujem, aby sme o tom hlasovali.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Kde je tento návrh uvedený?

Společný zpravodaj výborů SL poslanec O. Világi: Je to strana 4, prvý odsek.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pán poslanec Kontra trvá na svojom návrhu. Budeme o ňom hlasovať.

(10.39 hodin.) Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Slovenskej republike. Kto súhlasí s týmto návrhom, nech zdvihne ruku a stisne tlačítko! (Hlasuje se.) (Dvacet čtyři.) Dvadsaťštyria. Ďakujem.

Je niekto proti? (Dvacet.) Dvadsať. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Devět.) Deväť. Ďakujem.

24 poslancov hlasovalo za, 20 proti, 9 poslancov sa zdržalo. Hlasovali všetci prítomní poslanci. Návrh nebol prijatý.

Teraz prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Českej republike. Kto z nich je za tento návrh, nech zdvihne ruku a stisne tlačítko! (Hlasuje se.) (Jedenáct.) Jedenásť. Ďakujem.

Je niekto proti? (Třicet čtyři.) Tridsaťštyria. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Osm.) Osem. Ďakujem.

11 poslancov hlasovalo za, 36 proti a 8 poslancov sa zdržalo. Hlasovali všetci poslanci. Návrh nebol prijatý.

Teraz prosím poslancov Snemovne ľudu. Kto z poslancov Snemovne ľudu súhlasí s týmto návrhom, nech zdvihne ruku a stisne tlačítko! (Hlasuje se.) (Dvacet šest.) Dvadsaťšesť. Ďakujem.

Je niekto proti? (Padesát čtyři.) Päťdesiatštyria. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Dvanáct.) Dvanásť. Ďakujem.

26 poslancov hlasovalo za, 54 proti, 12 poslancov sa zdržalo hlasovania a 2 poslanci nehlasovali. Návrh nebol prijatý ani v jednej snemovni.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec O. Világi: Na strane 5 pod poradovým číslom 27 a) pán poslanec Bugár navrhuje doplniť odstavec 6 pred slová "podľa odstavce 4 písmeno b)" slová "§ 4 a)". Ústavnoprávne výbory boli toho názoru, že samotné znenie § 4 a) vecnú podstatu tejto problematiky návrh pána poslanca Bugára nevystihuje, preto ho neodporúčam k prijatiu.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Áno, ide o návrh uvedený na strane 5 ako predposledný z návrhov k § 4, poradové číslo 27 a). Pán poslanec Bugár trvá na hlasovaní? (Trvá.) Trvá na hlasovaní o tomto návrhu.

(Hlasuje se v 10.43 hodin.) Budeme hlasovať zasa v Snemovni národov, a to poslanci zvolení v Slovenskej republike. Kto z vás je pre tento návrh? Slovenská časť Snemovne národov hlasuje. Kto je pre? (Šest.) Šesť. Ďakujem.

Kto je proti? (Dvacet čtyři.) Dvadsaťštyria. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Devatenáct.) Devätnásť. Ďakujem.

6 pre, 24 proti, 19 sa zdržalo hlasovania, 2 nehlasovali. Návrh nebol prijatý.

Teraz prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Českej republike. Kto z vás je pre tento návrh? (Hlasuje se.) (Šestnáct.) Šestnásť. Ďakujem. Kto je proti? (Devět.) Deväť. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet sedm.) Dvadsaťsedem. Ďakujem.

19 pre, 9 proti, 27 sa zdržalo hlasovania. Hlasovali všetci poslanci. Návrh nebol prijatý v Snemovni národov.

Teraz bude hlasovať Snemovňa ľudu. Kto z poslancov Snemovne ľudu súhlasí s týmto návrhom pána poslanca Bugára? (Hlasuje se.) (Dvanáct.) Dvanásť. Ďakujem.

Kto je proti? (Třicet šest.) Tridsaťšesť. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Čtyřicet sedm.) Štyridsaťsedem. Ďakujem.

12 pre, 36 proti, 47 sa zdržalo hlasovania, 2 poslanci nehlasovali. Návrh prijatý nebol ani v jednej zo snemovní.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec O. Világi: Poslanec Senjuk navrhuje na strane 5 pod poradovým číslom 15 vypustiť § 4 odstavec 8. Ústavnoprávne výbory boli toho názoru, že pohľadávky by mali byť vysporiadané a neodporúčajú vypustenie tohto odstavca, rovnako tak ani vláda nemá k tomu pozitívne stanovisko. Navrhujem, aby sme o tom hlasovali.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pán poslanec Senjuk trvá na svojom návrhu? (Poslanec Senjuk není přítomen.) Určite trvá, hovorí pani poslankyňa Samková. (Šum v sále.) (Potlesk.)

(Hlasuje se v 10.44 hodin.) Takže budeme hlasovať. Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike. Kto z vás súhlasí s týmto návrhom? (Šestnáct.) Šestnásť. Ďakujem.

Kto je proti? (Třináct.) Trinásť. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Sedmnáct.) Sedemnásť. Ďakujem.

16 pre, 13 proti, 17 sa zdržalo, 1 poslanec nehlasoval. Návrh nebol prijatý.

Teraz prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Slovenskej republike. Kto z nich súhlasí s týmto návrhom, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Třináct.) Trinásť. Ďakujem.

Kto je proti. (Dvacet.) Dvadsať. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Osmnáct.) Osemnásť. Ďakujem.

13 pre, 20 proti, 18 sa zdržalo hlasovania, 1 nehlasoval. Návrh v Snemovni národov prijatý nebol.

Teraz prosím poslancov Snemovne ľudu. Kto súhlasí s týmto návrhom pána poslanca Senjuka, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Třicet.) Tridsať. Ďakujem.

Kto je proti? (Čtyřicet dva.) Štyridsaťdvaja. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet šest.) Dvadsaťšesť. Ďakujem.

30 pre, 42 proti, 26 sa zdržalo hlasovania, 1 poslanec nehlasoval. Snemovňa ľudu taktiež tento návrh neprijala. Federálne zhromaždenie neprijalo tento návrh. Prosím ďalší.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Vážení kolegové, na straně 4 pozměňovacích návrhů uprostřed, je pozměňovací návrh pana poslance Špačka, který navrhuje do § 4 zařadit jako odstavec 2 tento text:

"Majetek, jehož původním vlastníkem byly obec a církev, nelze převádět do vlastnictví jiným fyzickým nebo právnickým osobám do doby, kdy budou přijaty zákony o majetku obcí a o majetku církví."

Vzhledem k tomu, že odstavec 20 a) byl při jednání ústavně právních výborů a navrhovatele doplněn o obce a jeho návrh tedy zní v této podobě: "Majetek, jehož původním vlastníkem byly obce, církve, náboženské společnosti, řády a kongregace, nelze převádět do vlastnictví jiným osobám do přijetí zákonů o tomto majetku " Vzhledem k tomu, že obsahově je to stejné a tato problematika by měla být řešena samostatně v závěrečných ustanoveních a nikoliv v § 4, doporučil bych panu poslanci, aby zvážil tento návrh, resp. ho žádám o vyjádření.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Vaša žiadosť pravdepodobne tiež nepadne na úrodnú pôdu, pretože tu nevidím pána poslanca Špačka.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: V tom případě nedoporučuji, aby byl tento návrh přijat v této podobě s tím, že budeme hlasovat ve stejně věcné podobě o § 20 a). Tedy ta blokace je někde jinde.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Prosil by som, vzhľadom k tomu, že tu pán poslanec Špaček nie je prítomný na zasadnutí, aby sa k tejto veci predseda len vyjadril, pretože teraz, keď to neodhlasujeme, aby sme sa nedostali do rozporu sami so sebou, keď budeme hlasovať v tej záverečnej časti, a argumentácia je z toho hľadiska, myslím, na mieste. Takže počkám, pokiaľ nie sú ďalšie návrhy k § 4.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Vážení kolegové, ještě bych pro úplnost doplnil, že pan poslanec Špaček navrhoval také v § 4 odstavec 2 písm. b) vypustit, ale to byl tiskový omyl, který nebyl navržen. Čili si to vyškrtněte.

Tím jsou vyčerpány všechny pozměňovací návrhy k § 4.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Navrhujem, aby sme prerušili naše rokovanie na 20 minút a prosil by som, keby ste boli skutočne presní. Začneme v 11.10 hodín. Prerušujem spoločnú schôdzu.

(Jednání přerušeno v 10.49 hodin.)

(Jednání opět zahájeno v 11.20 hodin.)

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Môžeme pokračovať. Prosím poslanca Luxa, aby sa vrátil k § 4 z pozície návrhu poslanca Špačka.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Vzhledem k tomu, že v § 20 a) je též obsažena blokace majetku obcí, vedle církví, domnívám se, že by bylo dobré, kdybyste, pane poslanče Špačku, zvážil svůj pozměňovací návrh.

Poslanec SL J. Špaček: Pokud to bude doplněno do § 20 a), souhlasím s tím a stahuji svůj návrh.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem. Prosím ďalší návrh.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: K § 4 a). Poslanci Šidík a Jambor doporučují vypustit § 4 a). Hovořil jsem už o genezi projednávání. Věcně byl problém řešen v § 21 v dodatcích vládního výboru. Věcně podpořili tuto problematiku hospodářské výbory, výbory sociální a kulturní a zemědělská komise, na základě jednání Slovenské republiky, především z pohledu nutnosti dodržení rozhodného období vznikla § 4 a). Tento paragraf má podporu vlády a domníváme se, že nezasahuje do působnosti republik s tím, že ústavně právní výbor hlasoval o vypuštění těchto paragrafů. Jedna sněmovna s tím souhlasí, druhá nesouhlasí, zmíněné výbory návrh podporují, vláda ho podporuje a zpravodajové také. Aby bylo jasné, podporuji zachování tohoto paragrafu. Budeme hlasovat o vypuštění, aby tedy nedošlo k mýlce.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Budeme hlasovať o pozmeňovacom návrhu poslancov Jambora a Šidika, ktorí navrhujú vypustiť § 4 a). Obaja poslanci sú v Snemovni ľudu, takže tam budeme hlasovať.

(11.23 hodin.) Ako prvá bude hlasovať Snemovňa ľudu. Kto z poslancov Snemovne ľudu súhlasí s vypustením § 4 a), nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Devatenáct.) Devätnásť. Ďakujem.

Kto je proti? (Padesát sedm.) Päťdesiatsedem. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Šestnáct.) Šestnásť. Ďakujem.

Jeden poslanec nehlasoval. Snemovňa ľudu tento návrh neprijala.

Teraz prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Českej republike, kto súhlasí s týmto návrhom, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Deset.) Desať. Ďakujem.

Kto je proti? (Třicet osm.) Tridsaťosem. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Tři.) Traja. Ďakujem.

Hlasovali všetci prítomní poslanci, návrh nebol prijatý.

Teraz prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Slovenské republike, kto z nich súhlasí s týmto návrhom, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Dvacet dva.) Dvadsaťdvaja. Ďakujem.

Kto je proti? (Dvacet jeden.) Dvadsaťjeden. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Osm.) Osem. Ďakujem.

Jeden poslanec nehlasoval. Federálne zhromaždenie tento návrh neprijalo. Prosím, ďalší návrh.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Dále poslanec Kontra navrhuje § 4 a) zařadit do § 4 jako odstavec 4. Nevidím důvod, proč by tomu tak mělo být, ani ústavně právní výbor, ani zpravodajové nedoporučují.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pán poslanec Kontra, trváte na svojom návrhu?

Poslanec SN M. Kontra: Netrvám.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Poslanec Kontra svoj návrh sťahuje.

Prosím ďalšie návrhy.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Lux: Dále poslanec Kříž navrhuje do § 4 a) zařadit odstavec 1 v tomto znění: "Vláda České republiky se zmocňuje, aby ve smyslu § 2 odstavec 2 dekretu prezidenta republiky č. 12/1945 Sb., nařízením určila způsob restituce československých občanů německé a maďarské národnosti na území České republiky, pokud jim byl majetek konfiskován podle § 1 odstavec 1 a) dekretu prezidenta republiky č. 12/1945 Sb., výhradně z důvodu jejich národnostní příslušnosti, pokud zpětně nabyli nebo je nikdy nepozbyli, nikdy se neprovinili proti československému státu a ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona jsou československými občany, devizovými tuzemci."

Pak je tu ještě odstavec 4 a) v celém znění, které se týká Slovenské republiky: "Odškodnění československých občanů německé národnosti na území Slovenské republiky, kterým byl majetek konfiskován výhradně z důvodu jejich národnostní příslušnosti podle nařízení předsednictva Slovenské národní rady č. 4/1945 Sb., nařízení Slovenské národní rady, nebo podle nařízení Slovenské národní rady č. 104/1945 Sb., Slovenské národní rady ve znění pozdějších přípisů, pokud se neprovinili proti československému státu, zpětně nabyli československého občanství a byli ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona československými občany, devizovými tuzemci, se upraví zákonem Slovenské národní rady "

Pak je tu ještě § 4 a), kde se navrhuje zařadit odstavec 3 tohoto znění: "O pozemkovém majetku přicházejícím v úvahu podle odstavců 1 a 2 tohoto paragrafu, nelze rozhodnout až po vydání příslušných zvláštních předpisů podle ustanovení tohoto zákona. !

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP