Úterý 26. února 1991

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet šest.) Dvadsaťšesť. Ďakujem.

Poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike budú hlasovať. Kto súhlasí s návrhom? (Čtyřicet devět.) Štyridsaťdeväť. Ďakujem.

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Päť.) Ďakujem.

Federálne zhromaždenie návrh prijalo.

Prosím ďalej k § 46.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec J. Jurečka: Pan poslanec Klaus navrhl úpravu § 46 tak, aby bylo dáno zmocnění vládám, aby kromě tam uvedených věcí (způsob vydávání atd.) obsahoval i různé typy zmocnění, která se dělají po dohodě vlád o různé typy kupónů. Tedy požadavek rozšířit tato zmocnění, která se dělají po dohodě vlád o různé typy kupónů a nabývací ceny kupónů.

Vzhledem k tomu, jak jsem argumentoval u předchozích paragrafů, co se týče případné možnosti použití kupónů při mimosoudních rehabilitacích, restituci doporučujeme přijetí tohoto návrhu.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Áno, budeme hlasovať. Kto z poslancov Snemovne ľudu súhlasí s týmto návrhom? (Sedmnáct.) Sedemnásť. Ďakujem.

Kto je proti? (Jeden.) Jeden. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet.) Dvadsať. Ďakujem.

Snemovňa ľudu návrh prijala.

Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Slovenskej republike. Kto je za tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Čtyřicet pět.) Štyridsaťpäť. Ďakujem.

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Pět.) Päť. Ďakujem.

(Hluk v sále.) Snemovňa národov, poslanci zvolení v Českej republike.

Kto je za tento návrh? (Čtyřicet osm.) Štyridsaťosem. Ďakujem.

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Pět.) Päť. Ďakujem.

Obe snemovne tento návrh prijali.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec J. Jurečka: Já se v tomto okamžiku musím omluvit panu poslanci Roubalovi a asi vám všem, protože při tvorbě tisku pozměňovacích návrhů nám vypadl návrh pana poslance Roubala, který se týkal nabývací ceny kupónů.

Návrh byl podán tak, že pokud bude přijato ustanovení o nabývací ceně kupónů v tomto zmocnění, tak navrhuje, aby cena kupónů byla 500 Kčs, maximálně 1 000 Kčs.

Takže se vám omlouvám za toto nedopatření. Chápal bych jeho pozměňovací návrh, který v tisku nemáte, tak, že by doplňoval námi právě teď přijatý text tohoto odstavce 2 takto:

"Nabývací cena kupónů může být maximálně 1 000". K tomu bych chtěl říci, že jakkoli je tento návrh motivován správě, pochopitelnými důvody, které nacházejí podporu u většiny z nás, tak faktem je, že nabývací cena kupónů byla odkázána na dohody všech tří vlád, s různými představami v České republice a ve Slovenské republice, a proto jsme od konkrétního vyjádřeni v gesčních výborech upustili.

Takže přesto, že osobně oba zpravodajové se přiklánějí k tomuto názoru, je snad i ve výhledu vlád, že budou uvažovat o takové ceně kupónů, která by byla přijatelná pro naše občany, tak bych doporučoval, abychom skutečně nabývací cenu kupónů nechali na dohodě vlád.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Trváte na svojom, pán poslanec Roubal? (Ano.) Áno. Budeme hlasovať.

Zo Snemovne národov budú hlasovať poslanci zvolení v Slovenskej republike. Kto z poslancov zvolených v Slovenskej republike súhlasí s týmto návrhom, nech zdvihne ruku! (Čtyřicet.) Štyridsať. Ďakujem.

Kto je proti? (Dva.) Dva. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Osm.) Osem. Ďakujem.

Táto časť snemovne návrh prijala.

Teraz prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Českej republike, kto z nich súhlasí s týmto návrhom? (Třicet sedm.) Tridsaťsedem. Ďakujem.

Teraz Snemovňa ľudu. Kto z poslancov Snemovne ľudu súhlasí s týmto návrhom, nech zdvihne ruku! (Čtyřicet sedm.) Štyridsaťsedem. Ďakujem.

Kto je proti? (Sedmnáct.) Sedemnásť. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Třicet sedm.) Tridsaťsedem. Ďakujem.

Ani jedna snemovňa tento návrh neprijala. (Hluk v sále.)

Konštatujem, že návrh neprijala ani jedna snemovňa. Pokračujeme ďalej hlasovaním o alternatíve.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec J. Jurečka: Dovolím si obrátit vaši pozornost k tisku č. 452 na stranu 25; je na nás, abychom rozhodli o znění § 47. Základní variantou je tedy alternativa dvě, to jest to, o čem nehlasujeme.

Vládní návrh takovýto režim, který je navržen v § 47, nepředpokládá, protože to je výchozí varianta. K zařazení § 47 jsem se vyjádřil v úvodní části, návrh vychází z toho, že vedle možnosti odstátňovat a komercionalizovat v předstihu. Zmínil jsem se o důvodech, které zazněly pro i proti v úvodní zprávě, zde konstatuji, že je potřeba rozhodnout.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Áno, budeme hlasovať o alternatíve jedna. V prípade, že ju neprijmeme, bude platiť alternatíva dva. Hlasujeme teda o alternatíve jedna ako o pozmeňovacím návrhu.

Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike. (Hlasuje se.) Kto z nich súhlasí s alternatívou jedna, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Dvacet jeden.) Dvadsaťjeden. Ďakujem.

Kto je proti? (Deset.) Desať. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet šest.) Dvadsaťšesť. Ďakujem.

Teraz hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Slovenskej republike. Kto súhlasí s alternatívou jedna, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Devět.) Deväť. Ďakujem.

Kto je proti? (Šest.) Šesť. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Třicet dva.) Tridsaťdvaja. Ďakujem.

Snemovňa národov alternatívu jedna neprijala.

Prosím poslancov Snemovne ľudu. Kto z nich súhlasí s alternatívou jedna, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Šest.) Šesť. Ďakujem.

Kto je proti? (Třicet sedm.) Tridsaťsedem. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Padesát sedm.) Päťdesiatsedem. Ďakujem.

Ani Snemovňa ľudu tento návrh neprijala, takže platí alternatíva dva, tzn. § 47 sa vypúšťa. Prosím ďalej.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Štern: V § 48 se nejprve budeme zabývat návrhem poslance Klause, protože logicky pozměňovací návrh poslance Němce je k tomuto návrhu. Přeskočíme návrh poslance Němce a budeme se zabývat návrhem poslance Klause.

Zde máte před sebou pod pořadovým číslem 34 návrh na začlenění nového paragrafu, který by definoval způsob vypořádání restitučních nároků oprávněných osob, jak je stanoveno v zákoně o mimosoudních rehabilitacích, v § 2, odstavec 3.

V tomto paragrafu se stanoví nárok oprávněných osob na restituci majetku znárodněného podle znárodňovacích dekretů po únoru 1948 v případě, že nebyla vyplacena příslušná náhrada. Zde je definován jen způsob vypořádání. Jedná se o logický legislativní důsledek jednoho zákona, který zde musíme řešit. Po obsahové stránce by o tom nemělo být sporu, neboť se jedná o legislativní důsledek jednoho zákona do druhého. Zde je předloženo toto znění. Doporučujeme přijetí.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Budeme hlasovať o návrhu poslanca Klausa k § 48.

Poslanec SN T. Hradílek: Vzhledem k tomu, že jsme vypustili § 47, tak budeme hlasovat o § 47.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Áno, to je správna pripomienka. Budeme hlasovať o § 47 podľa návrhu poslanca Klausa. Hlasuje najskôr Snemovňa ľudu. Kto z poslancov je za tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Sedmdesát sedm.) Sedemdesiatsedem. Ďakujem.

Kto je proti? (Jeden.) Jeden. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet pět.) Dvadsaťpäť. Ďakujem.

Budú hlasovať poslanci Snemovne národov zvolení v Slovenskej republike! Kto z nich je za tento návrh? (Hlasuje se.) (Čtyřicet šest.) Štyridsaťšesť. Ďakujem.

Kto je proti? (Dva.) Dva. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Tři.) Tri. Ďakujem.

Teraz budú hlasovať poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike. Kto z nich je za tento návrh? (Hlasuje se.) (Padesát.) Päťdesiat. Ďakujem.

Kto je proti? (Tři.) Tri. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Čtyři.) Štyri. Ďakujem.

Obe snemovne návrh prijali.

Teraz pristúpime k pozmeňovaciemu návrhu k tomuto schválenému textu.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec J. Jurečka: K návrhu, který jsme schválili, měl poslanec Němec pozměnovací návrh, týkající se odstavce 2. Tento návrh jsme v průběhu jednání konzultovali se zástupci republikových orgánů České republiky i Slovenské republiky.

Je zde definován dvojí režim, jednak uplatnění nároků a jednak vypořádání na rozdíl od odstavce 2, který byl přijat před chvíli. Po konzultacích se domníváme, že takto je věc vyřešena lépe.

K návrhu poslance Němce ale musím říci, že bych mu chtěl doporučit jistou úpravu jím navrhovaného textu tak, aby tato věc měla vazbu na znění zákona a aby byla technicky realizovatelná. Chtěl bych se poslance Němce zeptat, zda by souhlasil s tím, aby jeho návrh zněl: "Svůj nárok je oprávněná osoba povinna uplatnit u orgánu příslušného podle § 10 odstavec 1 ke schválení privatizačního projektu do 6 měsíců ode dne účinnosti tohoto zákona, jinak nárok zaniká; tomuto orgánu oprávněná osoba zároveň sdělí, který podnik věc drží.

V tomto případě jako zpravodajové doporučujeme nepřijetí tohoto pozměňovacího návrhu.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Hlasujeme o takto upravenom návrhu poslanca Němca. Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike. Kto z nich súhlasí s týmto návrhom? (Hlasuje se.) (Čtyřicet osm.) Štyridsaťosem. Ďakujem.

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Jedenáct.) Jedenásť. Ďakujem.

Snemovňa národov návrh prijala.

Hlasujú poslanci Snemovne ľudu. Kto z nich súhlasí s týmto návrhom? (Hlasuje se.) (Osmdesát šest.) Osemdesiatšesť. Ďakujem.

Kto je proti? (Dva.) Dva. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Sedmnáct.) Sedemnásť. Ďakujem.

Návrh poslanca Němca bol prijatý obidvomi snemovňami. To sú, myslím, všetky pozmeňovacie návrhy.

Vrátime sa k návrhu pána poslanca Wagnera. Ide o stranu sedem, odsek 2. Chcete sa ešte vyjadriť, pán poslanec? Slovo má spravodajca poslanec Jurečka.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec J. Jurečka: Diskutovali jsme o tomto návrhu. Domníváme se, že v té podobě, jak byl návrh podán, je opravdu nemožné ho do zákona včlenit. Jak už jsem zdůvodňoval, pojišťovnické fondy zákon nezná atd. Jediná přijatelná formulace, která by byla možná, je, že bychom zařadili písmeno tohoto znění:

"K převodu privatizovaného majetku pro účely důchodového a nemocenského pojištění: "

Po poradě s legislativci se domníváme, že toto znění vystihuje to, co měl pan poslanec Wagner na mysli. Další znění zákona nepředurčovalo řešení, nepoužívalo termínu, které právní řád nezná. Toto znění by bylo akceptovatelné.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pán poslanec Wagner súhlasí? (Poslanec Wagner souhlasí.)

Prosím pána spravodajcu, aby ešte raz prečítal znenie návrhu.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec J. Jurečka: Bylo by to písmeno d) v § 12 odstavec 2, protože už předtím jsme hlasováním doplnili písmeno c): "K převodu privatizovaného majetku pro účely nemocenského a důchodového pojištění."

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Budeme hlasovať o tomto návrhu poslanca Wagnera, a to v Snemovni ľudu. Kto z poslancov Snemovne ľudu je za tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Osmdesát jeden.) Osemdesiatjeden. Ďakujem.

Kto je proti? (Dva.) Dva. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Devatenáct.) Devätnásť. Ďakujem.

Snemovňa ľudu návrh schválila.

Teraz prosím poslancov Snemovne národov zvolených v Slovenskej republike, kto z nich súhlasí s návrhom, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Padesát jeden.) Päťdesiatjeden. Ďakujem.

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP