Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet šest.) Dvadsaťšesť.
Ďakujem.
Poslanci Snemovne národov zvolení v Českej
republike budú hlasovať. Kto súhlasí
s návrhom? (Čtyřicet devět.) Štyridsaťdeväť.
Ďakujem.
Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Päť.) Ďakujem.
Federálne zhromaždenie návrh prijalo.
Prosím ďalej k § 46.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Jurečka: Pan poslanec Klaus navrhl úpravu §
46 tak, aby bylo dáno zmocnění vládám,
aby kromě tam uvedených věcí (způsob
vydávání atd.) obsahoval i různé
typy zmocnění, která se dělají
po dohodě vlád o různé typy kupónů.
Tedy požadavek rozšířit tato zmocnění,
která se dělají po dohodě vlád
o různé typy kupónů a nabývací
ceny kupónů.
Vzhledem k tomu, jak jsem argumentoval u předchozích
paragrafů, co se týče případné
možnosti použití kupónů při
mimosoudních rehabilitacích, restituci doporučujeme
přijetí tohoto návrhu.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Áno, budeme hlasovať. Kto z poslancov
Snemovne ľudu súhlasí s týmto návrhom?
(Sedmnáct.) Sedemnásť. Ďakujem.
Kto je proti? (Jeden.) Jeden. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet.) Dvadsať. Ďakujem.
Snemovňa ľudu návrh prijala.
Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení
v Slovenskej republike. Kto je za tento návrh, nech zdvihne
ruku a stlačí tlačítko! (Čtyřicet
pět.) Štyridsaťpäť. Ďakujem.
Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Pět.) Päť. Ďakujem.
(Hluk v sále.) Snemovňa národov, poslanci
zvolení v Českej republike.
Kto je za tento návrh? (Čtyřicet osm.) Štyridsaťosem.
Ďakujem.
Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Pět.) Päť. Ďakujem.
Obe snemovne tento návrh prijali.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Jurečka: Já se v tomto okamžiku musím
omluvit panu poslanci Roubalovi a asi vám všem, protože
při tvorbě tisku pozměňovacích
návrhů nám vypadl návrh pana poslance
Roubala, který se týkal nabývací ceny
kupónů.
Návrh byl podán tak, že pokud bude přijato
ustanovení o nabývací ceně kupónů
v tomto zmocnění, tak navrhuje, aby cena kupónů
byla 500 Kčs, maximálně 1 000 Kčs.
Takže se vám omlouvám za toto nedopatření.
Chápal bych jeho pozměňovací návrh,
který v tisku nemáte, tak, že by doplňoval
námi právě teď přijatý
text tohoto odstavce 2 takto:
"Nabývací cena kupónů může
být maximálně 1 000". K tomu bych chtěl
říci, že jakkoli je tento návrh motivován
správě, pochopitelnými důvody, které
nacházejí podporu u většiny z nás,
tak faktem je, že nabývací cena kupónů
byla odkázána na dohody všech tří
vlád, s různými představami v České
republice a ve Slovenské republice, a proto jsme od konkrétního
vyjádřeni v gesčních výborech
upustili.
Takže přesto, že osobně oba zpravodajové
se přiklánějí k tomuto názoru,
je snad i ve výhledu vlád, že budou uvažovat
o takové ceně kupónů, která
by byla přijatelná pro naše občany,
tak bych doporučoval, abychom skutečně nabývací
cenu kupónů nechali na dohodě vlád.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Trváte na svojom, pán poslanec Roubal?
(Ano.) Áno. Budeme hlasovať.
Zo Snemovne národov budú hlasovať poslanci
zvolení v Slovenskej republike. Kto z poslancov zvolených
v Slovenskej republike súhlasí s týmto návrhom,
nech zdvihne ruku! (Čtyřicet.) Štyridsať.
Ďakujem.
Kto je proti? (Dva.) Dva. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Osm.) Osem. Ďakujem.
Táto časť snemovne návrh prijala.
Teraz prosím poslancov Snemovne národov zvolených
v Českej republike, kto z nich súhlasí s
týmto návrhom? (Třicet sedm.) Tridsaťsedem.
Ďakujem.
Teraz Snemovňa ľudu. Kto z poslancov Snemovne ľudu
súhlasí s týmto návrhom, nech zdvihne
ruku! (Čtyřicet sedm.) Štyridsaťsedem.
Ďakujem.
Kto je proti? (Sedmnáct.) Sedemnásť. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Třicet sedm.) Tridsaťsedem.
Ďakujem.
Ani jedna snemovňa tento návrh neprijala. (Hluk
v sále.)
Konštatujem, že návrh neprijala ani jedna snemovňa.
Pokračujeme ďalej hlasovaním o alternatíve.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Jurečka: Dovolím si obrátit vaši
pozornost k tisku č. 452 na stranu 25; je na nás,
abychom rozhodli o znění § 47. Základní
variantou je tedy alternativa dvě, to jest to, o čem
nehlasujeme.
Vládní návrh takovýto režim,
který je navržen v § 47, nepředpokládá,
protože to je výchozí varianta. K zařazení
§ 47 jsem se vyjádřil v úvodní
části, návrh vychází z toho,
že vedle možnosti odstátňovat a komercionalizovat
v předstihu. Zmínil jsem se o důvodech, které
zazněly pro i proti v úvodní zprávě,
zde konstatuji, že je potřeba rozhodnout.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Áno, budeme hlasovať o alternatíve
jedna. V prípade, že ju neprijmeme, bude platiť
alternatíva dva. Hlasujeme teda o alternatíve jedna
ako o pozmeňovacím návrhu.
Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení
v Českej republike. (Hlasuje se.) Kto z nich súhlasí
s alternatívou jedna, nech zdvihne ruku a stlačí
tlačítko! (Dvacet jeden.) Dvadsaťjeden. Ďakujem.
Kto je proti? (Deset.) Desať. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet šest.) Dvadsaťšesť.
Ďakujem.
Teraz hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení
v Slovenskej republike. Kto súhlasí s alternatívou
jedna, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko!
(Devět.) Deväť. Ďakujem.
Kto je proti? (Šest.) Šesť. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Třicet dva.) Tridsaťdvaja.
Ďakujem.
Snemovňa národov alternatívu jedna neprijala.
Prosím poslancov Snemovne ľudu. Kto z nich súhlasí
s alternatívou jedna, nech zdvihne ruku a stlačí
tlačítko! (Šest.) Šesť. Ďakujem.
Kto je proti? (Třicet sedm.) Tridsaťsedem. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Padesát sedm.) Päťdesiatsedem.
Ďakujem.
Ani Snemovňa ľudu tento návrh neprijala, takže
platí alternatíva dva, tzn. § 47 sa vypúšťa.
Prosím ďalej.
Společný zpravodaj výborů SN poslanec
J. Štern: V § 48 se nejprve budeme zabývat návrhem
poslance Klause, protože logicky pozměňovací
návrh poslance Němce je k tomuto návrhu.
Přeskočíme návrh poslance Němce
a budeme se zabývat návrhem poslance Klause.
Zde máte před sebou pod pořadovým
číslem 34 návrh na začlenění
nového paragrafu, který by definoval způsob
vypořádání restitučních
nároků oprávněných osob, jak
je stanoveno v zákoně o mimosoudních rehabilitacích,
v § 2, odstavec 3.
V tomto paragrafu se stanoví nárok oprávněných
osob na restituci majetku znárodněného podle
znárodňovacích dekretů po únoru
1948 v případě, že nebyla vyplacena
příslušná náhrada. Zde je definován
jen způsob vypořádání. Jedná
se o logický legislativní důsledek jednoho
zákona, který zde musíme řešit.
Po obsahové stránce by o tom nemělo být
sporu, neboť se jedná o legislativní důsledek
jednoho zákona do druhého. Zde je předloženo
toto znění. Doporučujeme přijetí.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Budeme hlasovať o návrhu poslanca Klausa
k § 48.
Poslanec SN T. Hradílek: Vzhledem k tomu, že jsme
vypustili § 47, tak budeme hlasovat o § 47.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Áno, to je správna pripomienka. Budeme
hlasovať o § 47 podľa návrhu poslanca Klausa.
Hlasuje najskôr Snemovňa ľudu. Kto z poslancov
je za tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Sedmdesát
sedm.) Sedemdesiatsedem. Ďakujem.
Kto je proti? (Jeden.) Jeden. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet pět.) Dvadsaťpäť.
Ďakujem.
Budú hlasovať poslanci Snemovne národov zvolení
v Slovenskej republike! Kto z nich je za tento návrh? (Hlasuje
se.) (Čtyřicet šest.) Štyridsaťšesť.
Ďakujem.
Kto je proti? (Dva.) Dva. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Tři.) Tri. Ďakujem.
Teraz budú hlasovať poslanci Snemovne národov
zvolení v Českej republike. Kto z nich je za tento
návrh? (Hlasuje se.) (Padesát.) Päťdesiat.
Ďakujem.
Kto je proti? (Tři.) Tri. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Čtyři.) Štyri.
Ďakujem.
Obe snemovne návrh prijali.
Teraz pristúpime k pozmeňovaciemu návrhu
k tomuto schválenému textu.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Jurečka: K návrhu, který jsme schválili,
měl poslanec Němec pozměnovací návrh,
týkající se odstavce 2. Tento návrh
jsme v průběhu jednání konzultovali
se zástupci republikových orgánů České
republiky i Slovenské republiky.
Je zde definován dvojí režim, jednak uplatnění
nároků a jednak vypořádání
na rozdíl od odstavce 2, který byl přijat
před chvíli. Po konzultacích se domníváme,
že takto je věc vyřešena lépe.
K návrhu poslance Němce ale musím říci,
že bych mu chtěl doporučit jistou úpravu
jím navrhovaného textu tak, aby tato věc
měla vazbu na znění zákona a aby byla
technicky realizovatelná. Chtěl bych se poslance
Němce zeptat, zda by souhlasil s tím, aby jeho návrh
zněl: "Svůj nárok je oprávněná
osoba povinna uplatnit u orgánu příslušného
podle § 10 odstavec 1 ke schválení privatizačního
projektu do 6 měsíců ode dne účinnosti
tohoto zákona, jinak nárok zaniká; tomuto
orgánu oprávněná osoba zároveň
sdělí, který podnik věc drží.
V tomto případě jako zpravodajové
doporučujeme nepřijetí tohoto pozměňovacího
návrhu.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Hlasujeme o takto upravenom návrhu poslanca
Němca. Hlasujú poslanci Snemovne národov
zvolení v Českej republike. Kto z nich súhlasí
s týmto návrhom? (Hlasuje se.) (Čtyřicet
osm.) Štyridsaťosem. Ďakujem.
Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Jedenáct.) Jedenásť.
Ďakujem.
Snemovňa národov návrh prijala.
Hlasujú poslanci Snemovne ľudu. Kto z nich súhlasí
s týmto návrhom? (Hlasuje se.) (Osmdesát
šest.) Osemdesiatšesť. Ďakujem.
Kto je proti? (Dva.) Dva. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Sedmnáct.) Sedemnásť.
Ďakujem.
Návrh poslanca Němca bol prijatý obidvomi
snemovňami. To sú, myslím, všetky pozmeňovacie
návrhy.
Vrátime sa k návrhu pána poslanca Wagnera.
Ide o stranu sedem, odsek 2. Chcete sa ešte vyjadriť,
pán poslanec? Slovo má spravodajca poslanec Jurečka.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Jurečka: Diskutovali jsme o tomto návrhu. Domníváme
se, že v té podobě, jak byl návrh podán,
je opravdu nemožné ho do zákona včlenit.
Jak už jsem zdůvodňoval, pojišťovnické
fondy zákon nezná atd. Jediná přijatelná
formulace, která by byla možná, je, že
bychom zařadili písmeno tohoto znění:
"K převodu privatizovaného majetku pro účely
důchodového a nemocenského pojištění:
"
Po poradě s legislativci se domníváme, že
toto znění vystihuje to, co měl pan poslanec
Wagner na mysli. Další znění zákona
nepředurčovalo řešení, nepoužívalo
termínu, které právní řád
nezná. Toto znění by bylo akceptovatelné.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Pán poslanec Wagner súhlasí?
(Poslanec Wagner souhlasí.)
Prosím pána spravodajcu, aby ešte raz prečítal
znenie návrhu.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Jurečka: Bylo by to písmeno d) v § 12 odstavec
2, protože už předtím jsme hlasováním
doplnili písmeno c): "K převodu privatizovaného
majetku pro účely nemocenského a důchodového
pojištění."
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Budeme hlasovať o tomto návrhu poslanca
Wagnera, a to v Snemovni ľudu. Kto z poslancov Snemovne ľudu
je za tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Osmdesát
jeden.) Osemdesiatjeden. Ďakujem.
Kto je proti? (Dva.) Dva. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Devatenáct.) Devätnásť.
Ďakujem.
Snemovňa ľudu návrh schválila.
Teraz prosím poslancov Snemovne národov zvolených
v Slovenskej republike, kto z nich súhlasí s návrhom,
nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Padesát jeden.) Päťdesiatjeden.
Ďakujem.