Úterý 29. ledna 1991

Vzhledem k tomu, že byl nově přijat kompetenční zákon a již na této schůzi má být projednán návrh zákona o Ústavním soudu, doporučuji, aby tyto osoby se mohly zúčastnit schůze sněmovny. Doporučuje to též ústavně právní výbor.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Budeme o tomto odporúčaní hlasovať. Kto z poslancov Snemovne národov je pre tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Devadesát tři.) Deväťdesiattraja. Ďakujem.

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Sedm.) Sedem. Ďakujem.

Kto z poslancov Snemovne ľudu je pre tento návrh? (Hlasuje se) (Devadesát tři.) Devaťdesiattraja. Ďakujem.

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Pět.) Päť. Ďakujem.

Obidve snemovne tento návrh prijali.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec P. Konečný: Na straně 5 je pozměňovací návrh pana poslance Wagnera. Pravděpodobně jde o doplnění § 23 o tom, že ve Federálním shromáždění není dovoleno projevy číst. Toto je záležitost, kterou si musí vyřešit každý poslanec sám, a proto ústavně právní výbory tento pozměňovací návrh nedoporučují.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pán poslanec Wagner trvá na svojom návrhu? (Netrvá.) Sťahuje ho. Ďakujem.

Prikročíme k § 26.

Společná zpravodajka výborů SN poslankyně S. Matochová: V § 26 navrhuje poslanec Schneider nahradit slovo "poslanec" slovem "řečník". Ve svém důsledku to znamená, že by se rozšířil tento pojem a mohlo by být odebráno slovo, případně i prezidentovi nebo předsedovi České nebo Slovenské národní rady. Nepovažujeme tedy tuto změnu za vhodnou a výbor ústavně právní nedoporučuje tuto změnu akceptovat.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Sťahuje pán poslanec Schneider svoj návrh? (Stahuje.) Pán poslanec Schneider sťahol tento návrh.

Prikročíme k § 27.

Společná zpravodajka výborů SN poslankyně S. Matochová: Jedná se o pozměňovací a doplňovací návrhy k zákonům, a to, že návrhy musí být podány písemně a musí se vztahovat k určité věci. Navrhujeme akceptovat tento návrh. 1 v jednacím řádu z roku 1920 bylo použito toto znění. Domníváme se, že to může přispět k jasnosti a pružnosti jednání.

Změnu v odstavci 3 též doporučujeme, protože se jedná jen o faktické upřesnění existujícího stavu.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Hlasujeme o zmenách v § 27 podľa návrhu poslanca Schneidera. Kto z poslancov Snemovne národov je pre tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Dedavesát.) Deväťdesiat. Ďakujem.

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Osm.) Osem. Ďakujem.

Teraz prosím poslancov Snemovne ľudu, kto z nich je pre úpravy, ako sú navrhnuté, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Sedmdesát dva.) Sedemdesiatdvaja. Ďakujem.

Kto je proti? (Pět.) Päť. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Sedm.) Sedem. Ďakujem.

Obe snemovne tento návrh prijali.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec P. Konečný: V § 27 poslanec Kontra doporučil vypustit odstavec 2, který se vztahuje k aklamaci, tzn., že předsedající má možnost zjistit předběžně podporu návrhu a když nehlasuje aspoň 30 poslanců, doporučí navrhovateli, aby jej stáhl. Výbory ústavně právní nedoporučují přijmout toto ustanovení, protože omezuje navrhovatele.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pán poslanec, sťahujete návrh? (Ne.) Budeme hlasovať. Kto z poslancov Snemovne národov súhlasí s týmto návrhom, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Třináct.) Trinásť. Ďakujem.

Kto je proti? (Třicet čtyři.) Tridsaťštyria. Ďakujem.

Zdržal sa hlasovania? (Čtyřicet devět.) Štyridsaťdeváť. Ďakujem.

Snemovňa národov neprijala tento návrh.

Prosím poslancov zo Snemovne ľudu, kto z nich súhlasí s týmto návrhom, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Patnáct.) Pätnásť. Ďakujem.

Kto je proti? (Třicet osm.) Tridsaťosem. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Třicet sedm.) Tridsaťsedem. Ďakujem.

Návrh nebol prijatý ani v jednej zo snemovní.

Společná zpravodajka výborů SN poslankyně S. Matochová: V § 28 navrhuje poslanec Schneider vložit nový odstavec, kdy každý poslanec může navrhovat ukončení přihlášek do rozpravy. Náprava spočívá spíš než v tomto omezujícím ustanovení v politické kultuře a v práci poslaneckých klubů. Výbor ústavně právní nedoporučuje.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Trvá pán poslanec Schneider na svojom návrhu? (Netrvá.) Poslanec Schneider svůj návrh sťahuje. Ďakujem.

Společná zpravodajka výborů SN poslankyně S. Matochová: Návrh poslance Wagnera je obsahově obdobný, jenomže je opsán z jednacího řádu z roku 1920.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Trvá pán poslanec Wagner na svojom návrhu? (Netrvá.) Poslanec Wagner na návrhu netrvá. Ďakujem.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec P. Konečný: V § 29 navrhl poslanec Tomis doplnit tento text:

"Pro urychlení hlasování je možno je provádět v obou sněmovnách současně."

Hlasovací zařízení je možno upravit softwarově tak, aby umožnilo hlasování v obou sněmovnách najednou. V ústavním zákoně je stanoveno, že ve sněmovnách se hlasuje odděleně. Výklad umožňuje současné hlasování s tím, že hlasovací zařízení roztřídí jednotlivé hlasy. Výbory ústavně právní doporučují tento pozměňovací návrh.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Hlasujeme o tomto návrhu. Prosím poslancov Snemovne národov.

Kto je pre tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) Sedmdesát sedm. Ďakuji.

Kto je proti? (Osm.) Osem. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Čtrnáct.) Štrnásť. Ďakujem.

Teraz poslanci zo Snemovne ľudu. Kto je pre tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Sedmdesát čtyři.) Sedemdesiatštyria. Ďakujem.

Kto je proti? (Devět.) Deväť. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Jedenáct.) Jedenásť. Ďakujem.

Tento návrh bol prijatý v oboch snemovniach.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec P. Konečný: Další návrh poslance Schneidera se také vztahuje k hlasovacímu zařízení. Kdo přijme návrh podrobností o hlasovacím zařízení, zda to bude předsednictvo Federálního shromáždění nebo sněmovny. On navrhuje, aby to byly sněmovny, ústavně právní výbory to doporučují. Bude to lepší, že se s tím poslanci seznámí.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Hlasujeme o odstavci 6 § 29. Kto z poslancov Snemovne národov je pre tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Osmdesát osm.) Osemdesiatosem. Ďakujem.

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Jedenáct.) Jedenásť. Ďakujem.

Snemovňa národov prijala tento návrh.

Teraz prosím poslancov zo Snemovne ľudu, kto z nich je pre tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Osmdesát čtyři.) Osemdesiatštyria. Ďakujem.

Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Osm.) Osem. Ďakujem.

I Snemovňa ľudu prijala tento návrh.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec P. Konečný: V § 30 poslanec Schneider navrhl změnit odstavec 1, to znamená, že přidat slovo "zpravidla v pořadí". Výbory ústavně právní doporučují přijmout tento pozměňovací návrh, rozdělily ho však na dvě části.

První část doporučují přijmout, druhou ne, protože rozhodovat, jestli návrhy spolu souvisejí, by nebylo jednoduché. To znamená, že první část pozměňovacího návrhu výbory ústavně právní doporučují přijmout. Dovoluji si navrhnout odděleně hlasování.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pán poslanec, sťahujete návrh?

Poslanec SL J. Schneider: Nie, právo rozdeľovať návrh by som mohol mať len ja, druhá časť s prvou časťou súvisí, nesťahujem svoj návrh, navrhujem hlasovať o ňom ako o celku.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Hlasujeme o zmenách § 30 odstavec 1, tak ako ho máte uvedený na strane 6, teda kompletne, bez rozdelenia. Kto z poslancov Snemovne národov je pre túto zmenu, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Sedmdesát osm.) Sedemdesiatosem. Ďakujem.

Kto je proti? (Jeden.) Jeden. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Devatenáct.) Devätnásť. Ďakujem.

Kto z poslancov Snemovne ľudu je pre tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Sedmdesát čtyři.) Sedemdesiatštyria. Ďakujem.

Kto je proti? (Jeden.) Jeden. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Čtrnáct.) Štrnásť. Ďakujem.

Obe snemovne prijali návrh poslanca Schneidera.

Společná zpravodajka výborů SN poslankyně S. Matochová: V § 30 navrhuje poslanec Wagner doplnit odstavec 4, jehož podstatou je to, aby se o projednávaném návrhu zákona jednalo ve dvou čteních. Je to opět převzato z jednacího řádu z roku 1920. Za současné situace nepovažuji za reálné ani správné využívat tento institut a i v jednacím řádu z roku 1920 byla rozprava předběžná a následná, ale domnívám se, že vzhledem k současným podmínkám je vhodné nedoporučit tento návrh.

Navíc do návrhu zákona, který má podstatně obecnější charakter než precizní úprava jednacího řádu z roku 1920, nepovažuji za vhodné přebírat ustanovení jiného jednacího řádu.

Poslanec SL J. Wagner: Dámy a pánové, nechci se vyjádřit jen k tomuto, ale především k tomu, že jsem jednoznačně sdělil při svém prvním pozměňovacím návrhu, že pokud nezapadne do logiky, kterou akceptoval ústavně právní výbor, tak nežádám, aby se o něm hlasovalo, pokud ho sami zpravodajové nepředkládají jako variantní.

Za druhé, když už mám slovo, v žádném případě nesouhlasím s výkladem, který nám paní zpravodajka nyní nabídla, to znamená prohlásit jednací řád z roku 1920 za méně precizní. On tak vypadá, ale s jedinou změnou fungoval celou první republiku. Děkuji.

Společná zpravodajka výborů SN poslankyně S. Matochová: Špatně jste slyšel, za značně více precizní jsem ho označila a současnou normu za obecnější. Není možné srovnávat právní kulturu první republiky.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Súčasne navrhol pán poslanec Wagner, aby sme tam, kde ústavnoprávne výbory nedoporučili jeho pozmeňovacie návrhy, ich neodôvodňovali a on ich všetky sťahuje. Teraz § 31 odstavec 3.

Společná zpravodajka výborů SN poslankyně S. Matochová: V § 31 odstavci 3 navrhuje poslanec Kontra vypustit druhou větu. Navrhuje vypuštění hlasování podle jmen. Vzhledem k tomu, že případy, kdy se hlasuje podle jmen, jsou stanoveny ústavním zákonem, je svým způsobem protiústavní hlasovat o vypuštění této věty. Ústavně právní výbor to nedoporučuje a prosíme pana navrhovatele, aby to zvážil.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pán poslanec Kontra sťahuje tento návrh.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec P. Konečný: Byly tady dva pozměňovací návrhy k § 38. Nejdříve je to formulační úprava poslance Schneidera. Lze ji v podstatě akceptovat také bez hlasování, jak už se jednou stalo.

Pozměňovací návrh pana poslance Jičínského, který navrhl vypuštění třetí věty, kde přílohou k zápisu nebude výsledek, jak každý poslanec hlasoval, protože by to bylo složité ověřování zápisu atd. Doporučuji akceptovat návrh poslance Schneidera a potom rozhodnout, jestli celá tato věta tam bude, anebo ne. To bude záležet na hlasování. Výbory ústavně právní doporučí oba návrhy, ale v podstatě ten první je jen formulační změna, není to žádná změna obsahová a o druhém musíme rozhodnout hlasováním.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ale tie návrhy sú protichodné.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec P. Konečný: V podstatě ano, ale v prvním pozměňovacím návrhu je to formulační změna, tam nemusíme rozhodovat. Může se zvážit hlasováním, jestli o tom rozhodnete, ale zásadní změnou je návrh pana poslance Jičínského, který navrhl vypuštění této věty.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Doporučujem, ak nemáte nič proti tomu, vážené kolegyne a kolegovia, aby sme najprv hlasovali o návrhu pána poslanca Jičínského a za predpokladu, že nebude prijatý, by sme potom hlasovali o zmene.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec P. Konečný: Může to takto být, ústavně právní výbory návrh pana profesora Jičínského doporučují.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Hlasujeme v Snemovni národov o zmene § 38 odstavce 1, vypustenie tretej vety podľa návrhu poslanca Jičínského.

Kto z poslancov Snemovne národov je pre tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Padesát.) Päťdesiat. Ďakujem.

Kto je proti? (Třináct.) Trinásť. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Třicet pět.) Tridsaťpäť. Ďakujem.

Snemovňa národov tento návrh neprijala.

Hlasujú poslanci Snemovne ľudu. Kto z nich je pre tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Čtyřicet jeden.) Štyridsaťjeden. Ďakujem.

Kto je proti? (Sedmnáct.) Sedemnásť. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Třicet dva.) Tridsaťdvaja. Ďakujem.

Ani jedna zo snemovní tento návrh neprijala.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec P. Konečný: Pokud tam zůstala, jedná se o to, zda to můžeme opravdu akceptovat jako formulační změnu, nebo jestli se o návrhu poslance Schneidera rozhodne hlasováním. Myslím, že to lze akceptovat.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Pán poslanec Schneider trvá na návrhu. Hlasujeme o návrhu pána poslanca Schneidera. Jedná sa o úpravu § 38 odstavec 1.

Kto je pre túto úpravu, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko v Snemovni národov! (Hlasuje se.) (Čtyřicet pět.) Štyridsaťpäť. Ďakujem.

Kto je proti? (Jedenáct.) Jedenásť. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Třicet šest.) Tridsaťsesť. Ďakujem.

Hlasuje Snemovňa ľudu. Kto z poslancov je pre tento návrh? (Hlasuje se.) (Šedesát šest.) Šesťdesiatšesť. Ďakujem.

Kto je proti? (Dva.) Dvaja. Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Osmnáct.) Osemnásť. Ďakujem.

Konštatujem, že Snemovňa ľudu prijala tento návrh, ale Federálne zhromaždenie ako celok návrh neprijalo.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec P. Konečný: Další pozměňovací návrh se týká § 38. Poslanec Suchánek navrhl doplnit nový odstavec, týká se to zprávy o schůzích sněmoven. To jsou knížky, které dostáváme, s uvedením všech vystoupení a přijatých usnesení. Dostáváme je se zpožděním až dvou měsíců. Pan poslanec Suchánek navrhuje určit lhůtu třiceti dnů, což se někdy dokonce podaří i tiskárně Federálního shromáždění dodržet. Výbory ústavně právní nedoporučují přijmout tento pozměňovací návrh.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP