Vzhledem k tomu, že byl nově přijat kompetenční
zákon a již na této schůzi má
být projednán návrh zákona o Ústavním
soudu, doporučuji, aby tyto osoby se mohly zúčastnit
schůze sněmovny. Doporučuje to též
ústavně právní výbor.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Budeme o tomto odporúčaní hlasovať.
Kto z poslancov Snemovne národov je pre tento návrh,
nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Devadesát tři.)
Deväťdesiattraja. Ďakujem.
Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Sedm.) Sedem. Ďakujem.
Kto z poslancov Snemovne ľudu je pre tento návrh?
(Hlasuje se) (Devadesát tři.) Devaťdesiattraja.
Ďakujem.
Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Pět.) Päť. Ďakujem.
Obidve snemovne tento návrh prijali.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
P. Konečný: Na straně 5 je pozměňovací
návrh pana poslance Wagnera. Pravděpodobně
jde o doplnění § 23 o tom, že ve Federálním
shromáždění není dovoleno projevy
číst. Toto je záležitost, kterou si
musí vyřešit každý poslanec sám,
a proto ústavně právní výbory
tento pozměňovací návrh nedoporučují.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Pán poslanec Wagner trvá na svojom
návrhu? (Netrvá.) Sťahuje ho. Ďakujem.
Prikročíme k § 26.
Společná zpravodajka výborů SN poslankyně
S. Matochová: V § 26 navrhuje poslanec Schneider nahradit
slovo "poslanec" slovem "řečník".
Ve svém důsledku to znamená, že by se
rozšířil tento pojem a mohlo by být
odebráno slovo, případně i prezidentovi
nebo předsedovi České nebo Slovenské
národní rady. Nepovažujeme tedy tuto změnu
za vhodnou a výbor ústavně právní
nedoporučuje tuto změnu akceptovat.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Sťahuje pán poslanec Schneider svoj návrh?
(Stahuje.) Pán poslanec Schneider sťahol tento návrh.
Prikročíme k § 27.
Společná zpravodajka výborů SN poslankyně
S. Matochová: Jedná se o pozměňovací
a doplňovací návrhy k zákonům,
a to, že návrhy musí být podány
písemně a musí se vztahovat k určité
věci. Navrhujeme akceptovat tento návrh. 1 v jednacím
řádu z roku 1920 bylo použito toto znění.
Domníváme se, že to může přispět
k jasnosti a pružnosti jednání.
Změnu v odstavci 3 též doporučujeme,
protože se jedná jen o faktické upřesnění
existujícího stavu.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Hlasujeme o zmenách v § 27 podľa
návrhu poslanca Schneidera. Kto z poslancov Snemovne národov
je pre tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí
tlačítko! (Hlasuje se.) (Dedavesát.) Deväťdesiat.
Ďakujem.
Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Osm.) Osem. Ďakujem.
Teraz prosím poslancov Snemovne ľudu, kto z nich je
pre úpravy, ako sú navrhnuté, nech zdvihne
ruku! (Hlasuje se.) (Sedmdesát dva.) Sedemdesiatdvaja.
Ďakujem.
Kto je proti? (Pět.) Päť. Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Sedm.) Sedem. Ďakujem.
Obe snemovne tento návrh prijali.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
P. Konečný: V § 27 poslanec Kontra doporučil
vypustit odstavec 2, který se vztahuje k aklamaci, tzn.,
že předsedající má možnost
zjistit předběžně podporu návrhu
a když nehlasuje aspoň 30 poslanců, doporučí
navrhovateli, aby jej stáhl. Výbory ústavně
právní nedoporučují přijmout
toto ustanovení, protože omezuje navrhovatele.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Pán poslanec, sťahujete návrh?
(Ne.) Budeme hlasovať. Kto z poslancov Snemovne národov
súhlasí s týmto návrhom, nech zdvihne
ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.)
(Třináct.) Trinásť. Ďakujem.
Kto je proti? (Třicet čtyři.) Tridsaťštyria.
Ďakujem.
Zdržal sa hlasovania? (Čtyřicet devět.)
Štyridsaťdeváť. Ďakujem.
Snemovňa národov neprijala tento návrh.
Prosím poslancov zo Snemovne ľudu, kto z nich súhlasí
s týmto návrhom, nech zdvihne ruku a stlačí
tlačítko! (Hlasuje se.) (Patnáct.) Pätnásť.
Ďakujem.
Kto je proti? (Třicet osm.) Tridsaťosem. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Třicet sedm.) Tridsaťsedem.
Ďakujem.
Návrh nebol prijatý ani v jednej zo snemovní.
Společná zpravodajka výborů SN poslankyně
S. Matochová: V § 28 navrhuje poslanec Schneider vložit
nový odstavec, kdy každý poslanec může
navrhovat ukončení přihlášek
do rozpravy. Náprava spočívá spíš
než v tomto omezujícím ustanovení v
politické kultuře a v práci poslaneckých
klubů. Výbor ústavně právní
nedoporučuje.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Trvá pán poslanec Schneider na svojom
návrhu? (Netrvá.) Poslanec Schneider svůj
návrh sťahuje. Ďakujem.
Společná zpravodajka výborů SN poslankyně
S. Matochová: Návrh poslance Wagnera je obsahově
obdobný, jenomže je opsán z jednacího
řádu z roku 1920.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Trvá pán poslanec Wagner na svojom
návrhu? (Netrvá.) Poslanec Wagner na návrhu
netrvá. Ďakujem.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
P. Konečný: V § 29 navrhl poslanec Tomis doplnit
tento text:
"Pro urychlení hlasování je možno
je provádět v obou sněmovnách současně."
Hlasovací zařízení je možno upravit
softwarově tak, aby umožnilo hlasování
v obou sněmovnách najednou. V ústavním
zákoně je stanoveno, že ve sněmovnách
se hlasuje odděleně. Výklad umožňuje
současné hlasování s tím, že
hlasovací zařízení roztřídí
jednotlivé hlasy. Výbory ústavně právní
doporučují tento pozměňovací
návrh.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Hlasujeme o tomto návrhu. Prosím poslancov
Snemovne národov.
Kto je pre tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí
tlačítko! (Hlasuje se.) Sedmdesát sedm. Ďakuji.
Kto je proti? (Osm.) Osem. Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Čtrnáct.) Štrnásť.
Ďakujem.
Teraz poslanci zo Snemovne ľudu. Kto je pre tento návrh,
nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko!
(Hlasuje se.) (Sedmdesát čtyři.) Sedemdesiatštyria.
Ďakujem.
Kto je proti? (Devět.) Deväť. Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Jedenáct.) Jedenásť.
Ďakujem.
Tento návrh bol prijatý v oboch snemovniach.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
P. Konečný: Další návrh poslance
Schneidera se také vztahuje k hlasovacímu zařízení.
Kdo přijme návrh podrobností o hlasovacím
zařízení, zda to bude předsednictvo
Federálního shromáždění
nebo sněmovny. On navrhuje, aby to byly sněmovny,
ústavně právní výbory to doporučují.
Bude to lepší, že se s tím poslanci seznámí.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Hlasujeme o odstavci 6 § 29. Kto z poslancov
Snemovne národov je pre tento návrh, nech zdvihne
ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.)
(Osmdesát osm.) Osemdesiatosem. Ďakujem.
Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Jedenáct.) Jedenásť.
Ďakujem.
Snemovňa národov prijala tento návrh.
Teraz prosím poslancov zo Snemovne ľudu, kto z nich
je pre tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Osmdesát
čtyři.) Osemdesiatštyria. Ďakujem.
Kto je proti? (Nikdo.) Nikto. Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Osm.) Osem. Ďakujem.
I Snemovňa ľudu prijala tento návrh.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
P. Konečný: V § 30 poslanec Schneider navrhl
změnit odstavec 1, to znamená, že přidat
slovo "zpravidla v pořadí". Výbory
ústavně právní doporučují
přijmout tento pozměňovací návrh,
rozdělily ho však na dvě části.
První část doporučují přijmout,
druhou ne, protože rozhodovat, jestli návrhy spolu
souvisejí, by nebylo jednoduché. To znamená,
že první část pozměňovacího
návrhu výbory ústavně právní
doporučují přijmout. Dovoluji si navrhnout
odděleně hlasování.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Pán poslanec, sťahujete návrh?
Poslanec SL J. Schneider: Nie, právo rozdeľovať
návrh by som mohol mať len ja, druhá časť
s prvou časťou súvisí, nesťahujem
svoj návrh, navrhujem hlasovať o ňom ako o
celku.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Hlasujeme o zmenách § 30 odstavec 1,
tak ako ho máte uvedený na strane 6, teda kompletne,
bez rozdelenia. Kto z poslancov Snemovne národov je pre
túto zmenu, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko!
(Hlasuje se.) (Sedmdesát osm.) Sedemdesiatosem. Ďakujem.
Kto je proti? (Jeden.) Jeden. Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Devatenáct.) Devätnásť.
Ďakujem.
Kto z poslancov Snemovne ľudu je pre tento návrh,
nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko!
(Hlasuje se.) (Sedmdesát čtyři.) Sedemdesiatštyria.
Ďakujem.
Kto je proti? (Jeden.) Jeden. Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Čtrnáct.) Štrnásť.
Ďakujem.
Obe snemovne prijali návrh poslanca Schneidera.
Společná zpravodajka výborů SN poslankyně
S. Matochová: V § 30 navrhuje poslanec Wagner doplnit
odstavec 4, jehož podstatou je to, aby se o projednávaném
návrhu zákona jednalo ve dvou čteních.
Je to opět převzato z jednacího řádu
z roku 1920. Za současné situace nepovažuji
za reálné ani správné využívat
tento institut a i v jednacím řádu z roku
1920 byla rozprava předběžná a následná,
ale domnívám se, že vzhledem k současným
podmínkám je vhodné nedoporučit tento
návrh.
Navíc do návrhu zákona, který má
podstatně obecnější charakter než
precizní úprava jednacího řádu
z roku 1920, nepovažuji za vhodné přebírat
ustanovení jiného jednacího řádu.
Poslanec SL J. Wagner: Dámy a pánové, nechci
se vyjádřit jen k tomuto, ale především
k tomu, že jsem jednoznačně sdělil při
svém prvním pozměňovacím návrhu,
že pokud nezapadne do logiky, kterou akceptoval ústavně
právní výbor, tak nežádám,
aby se o něm hlasovalo, pokud ho sami zpravodajové
nepředkládají jako variantní.
Za druhé, když už mám slovo, v žádném
případě nesouhlasím s výkladem,
který nám paní zpravodajka nyní nabídla,
to znamená prohlásit jednací řád
z roku 1920 za méně precizní. On tak vypadá,
ale s jedinou změnou fungoval celou první republiku.
Děkuji.
Společná zpravodajka výborů SN poslankyně
S. Matochová: Špatně jste slyšel, za značně
více precizní jsem ho označila a současnou
normu za obecnější. Není možné
srovnávat právní kulturu první republiky.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Súčasne navrhol pán poslanec
Wagner, aby sme tam, kde ústavnoprávne výbory
nedoporučili jeho pozmeňovacie návrhy, ich
neodôvodňovali a on ich všetky sťahuje.
Teraz § 31 odstavec 3.
Společná zpravodajka výborů SN poslankyně
S. Matochová: V § 31 odstavci 3 navrhuje poslanec
Kontra vypustit druhou větu. Navrhuje vypuštění
hlasování podle jmen. Vzhledem k tomu, že případy,
kdy se hlasuje podle jmen, jsou stanoveny ústavním
zákonem, je svým způsobem protiústavní
hlasovat o vypuštění této věty.
Ústavně právní výbor to nedoporučuje
a prosíme pana navrhovatele, aby to zvážil.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Pán poslanec Kontra sťahuje tento návrh.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
P. Konečný: Byly tady dva pozměňovací
návrhy k § 38. Nejdříve je to formulační
úprava poslance Schneidera. Lze ji v podstatě akceptovat
také bez hlasování, jak už se jednou
stalo.
Pozměňovací návrh pana poslance Jičínského,
který navrhl vypuštění třetí
věty, kde přílohou k zápisu nebude
výsledek, jak každý poslanec hlasoval, protože
by to bylo složité ověřování
zápisu atd. Doporučuji akceptovat návrh poslance
Schneidera a potom rozhodnout, jestli celá tato věta
tam bude, anebo ne. To bude záležet na hlasování.
Výbory ústavně právní doporučí
oba návrhy, ale v podstatě ten první je jen
formulační změna, není to žádná
změna obsahová a o druhém musíme rozhodnout
hlasováním.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Ale tie návrhy sú protichodné.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
P. Konečný: V podstatě ano, ale v prvním
pozměňovacím návrhu je to formulační
změna, tam nemusíme rozhodovat. Může
se zvážit hlasováním, jestli o tom rozhodnete,
ale zásadní změnou je návrh pana poslance
Jičínského, který navrhl vypuštění
této věty.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Doporučujem, ak nemáte nič proti
tomu, vážené kolegyne a kolegovia, aby sme
najprv hlasovali o návrhu pána poslanca Jičínského
a za predpokladu, že nebude prijatý, by sme potom
hlasovali o zmene.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
P. Konečný: Může to takto být,
ústavně právní výbory návrh
pana profesora Jičínského doporučují.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Hlasujeme v Snemovni národov o zmene §
38 odstavce 1, vypustenie tretej vety podľa návrhu
poslanca Jičínského.
Kto z poslancov Snemovne národov je pre tento návrh,
nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko!
(Hlasuje se.) (Padesát.) Päťdesiat. Ďakujem.
Kto je proti? (Třináct.) Trinásť. Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Třicet pět.)
Tridsaťpäť. Ďakujem.
Snemovňa národov tento návrh neprijala.
Hlasujú poslanci Snemovne ľudu. Kto z nich je pre
tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Čtyřicet
jeden.) Štyridsaťjeden. Ďakujem.
Kto je proti? (Sedmnáct.) Sedemnásť. Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Třicet dva.) Tridsaťdvaja.
Ďakujem.
Ani jedna zo snemovní tento návrh neprijala.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
P. Konečný: Pokud tam zůstala, jedná
se o to, zda to můžeme opravdu akceptovat jako formulační
změnu, nebo jestli se o návrhu poslance Schneidera
rozhodne hlasováním. Myslím, že to lze
akceptovat.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Pán poslanec Schneider trvá na návrhu.
Hlasujeme o návrhu pána poslanca Schneidera. Jedná
sa o úpravu § 38 odstavec 1.
Kto je pre túto úpravu, nech zdvihne ruku a stlačí
tlačítko v Snemovni národov! (Hlasuje se.)
(Čtyřicet pět.) Štyridsaťpäť.
Ďakujem.
Kto je proti? (Jedenáct.) Jedenásť. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Třicet šest.) Tridsaťsesť.
Ďakujem.
Hlasuje Snemovňa ľudu. Kto z poslancov je pre tento
návrh? (Hlasuje se.) (Šedesát šest.) Šesťdesiatšesť.
Ďakujem.
Kto je proti? (Dva.) Dvaja. Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Osmnáct.) Osemnásť.
Ďakujem.
Konštatujem, že Snemovňa ľudu prijala tento
návrh, ale Federálne zhromaždenie ako celok
návrh neprijalo.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
P. Konečný: Další pozměňovací
návrh se týká § 38. Poslanec Suchánek
navrhl doplnit nový odstavec, týká se to
zprávy o schůzích sněmoven. To jsou
knížky, které dostáváme, s uvedením
všech vystoupení a přijatých usnesení.
Dostáváme je se zpožděním až
dvou měsíců. Pan poslanec Suchánek
navrhuje určit lhůtu třiceti dnů,
což se někdy dokonce podaří i tiskárně
Federálního shromáždění
dodržet. Výbory ústavně právní
nedoporučují přijmout tento pozměňovací
návrh.