Ako spravodajca vzhľadom na prijatie ustanovenia.§ 2
odsek 1 doporučujem, aby bola vypustená táto
druhá časť druhej vety § 124 odsek 2.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Profesor Jičínský doporučuje,
aby sme o tom hlasovali, pretože ide o túto jednoznačnú
väzbu. Ako sa na to dívate vy, pán Valko? Spravodajcovia
navrhujú o tom hlasovať. Musíme to pojať
ako bezprostredný dôsledok toho, čo sme schválili.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
E. Valko: Tým, že sme vypustili v ustanovení
§ 2 odsek 1, že pod výkonom verejnej funkcie
nerozumieme výkon spoločenskej organizácie,
tak toto ustanovenie by bolo zbytočné, nebolo by
použiteľné.
Společná zpravodajka výborů SN poslankyně
I. Šimečková: Další pozměňovací
návrh je pana poslance Vosčeka k bodu č.
146, § 140 Původní návrh navrhovatele
je vypustit odstavec 3 a 4 v tomto paragrafu. Jeho návrh
zní : ponechat odstavec 3 a 4 v tomto paragrafu.
Ještě jednou vám ho přečtu, abyste
věděli, o co jde. Odstavec 3 § 140: "organizace
pomáhají řádnému ubytování
pracovníků tím, že podporují
jejich účast na bytové výstavbě,
pečují o zvyšování úrovně
jejich bydlení a budují a udržují v
náležitém stavu hromadné ubytovny, jakož
i obytné domy, které spravují."
Odstavec 4 : "Organizace umožňují pracovníkům
a jejich rodinným příslušníkům
účelné využití volného
času. Za tím účelem zejména
budují, vybavují, určují a zlepšují
kulturní a tělovýchovná zařízení,
sportovní, turistická a rekreační
zařízení a zajišťují jejich
technický provoz." Poslední větu navrhuje
pan poslanec Vošček vypustit.
My, jako zpravodajové, nedoporučujeme tuto variantu,
protože nejde o pracovně právní vztahy
a všechny tyto záležitosti lze zakotvit do kolektivních
smluv.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: To je ten rozdiel medzi spravodajskou správou,
kde to máte na strane 31 v bode č. 146, kde sa navrhuje
vypustiť odsek 3 a 4. Poslanec Vosček navrhuje ponechať
a prijať v uvedenej úprave.
Budeme hlasovať o tomto návrhu poslanca Voščeka.
Najskôr budú hlasovať poslanci Snemovne národov
zvolení v Českej republike. Kto z nich je za tento
návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko!
(Hlasuje se.) (Osm.) osem. Ďakujem.
Kto je proti? (Třicet šest.) Tridsaťšesť.
Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Sedm.) Sedem. Ďakujem.
Teraz budú hlasovať poslanci Snemovne národov
zvolení v Slovenskej republike. Kto je za tento návrh,
nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Šestnáct.) Šestnásť.
Ďakujem.
Je niekto proti? (Dvacet jeden.) Dvadsaťjeden. Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Dvacet jeden.) Dvadsaťjeden.
Ďakujem.
Teraz budú hlasovať poslanci Snemovne ľudu. Kto
z nich je za tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.)
(Třináct.) Trinásť. Ďakujem.
Je niekto proti? (Sedmdesát tři.) Sedemdesiattri.
Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Dvacet osm.) Dvadsaťosem.
Ďakujem.
Konštatujem, že ani jedna zo snemovní neprijala
návrh poslanca Vosčeka.
Společná zpravodajka výborů SN poslankyně
I. Šimečková: Dovoluji si upozornit, že
to byl poslední pozměňovací návrh.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Vážené poslankyne, vážení
poslanci, dovoľujem si ešte raz upozorniť, že
pri schvaľovaní tohto zákona platí podľa
článku č. 42 odsek 2 zákona o československej
federácii zákaz majorizácie, to znamená,
že budeme hlasovať tak, ako doteraz.
Pokiaľ sú poslanci v kuloároch, prosil by som
ich, aby sa dostavili na hlasovanie, pretože budeme hlasovať
o celom zákone. Obidve snemovne sú uznášania
schopné. Môžme pristúpiť k hlasovaniu.
Najskôr budú hlasovať poslanci Snemovne národov
zvolení v Českej republika. Kto z nich súhlasí
s návrhom zákona v znení spoločnej
správy výborov podľa doporučenia spoločnej
spravodajkyne výborov, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.)
(Čtyřicet tři.) Štyridsaťtri. Ďakujem.
Je niekto proti? (Sedm.) Sedem. Ďakujem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Osm.) Osem. Ďakujem.
Poslanci Snemovne národov zvolení v Českej
republike zákon schválili.
Teraz prosím o hlasovanie poslancov Snemovne národov
zvolených v Slovenskej republike. Kto z nich súhlasí
s návrhom zákona v znení spoločnej
správy a podľa doporučenia spoločnej
spravodajkyne výborov Snemovne národov, nech zdvihne
ruku! (Hlasuje se.) (Čtyřicet osm.) Štyridsaťosem.
Ďakujem.
Je niekto proti? (Sedm.) Sedem.
Zdržal sa niekto hlasovania? (Devět.) Deväť.
Ďakujem.
Poslanci Snemovne národov zvolení v Slovenskej republike
zákon schválili. Konštatujem, že zákon
bol Snemovňou národov schválený.
Teraz prosím o hlasovanie poslancov Snemovne ľudu.
Kto z nich súhlasi s návrhom zákona v znení
spoločnej správy - chcel by som to uviesť celé,
pretože je to v tejto chvíli dôležité
- to znamená v znení spoločnej správy
výborov a podľa doporučenia spoločného
spravodajcu výborov Snemovne ľudu, nech zdvihne ruku!
(Hlasuje se.) (osmdesát osm.) osemdesiatosem. Ďakujem.
Kto je proti? (Šest.) Šesť..Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet tři.) Dvadsaťtri.
Ďakujem.
Upozorňujem, že v Snemovní ľudu stačí
nadpolovičná väčšina, teda nie
76, ale 6o hlasov. Konštatujem, že aj poslanci Snemovne
ľudu zákon schválili.
Vzhľadom na súhlasné uznesenie obidvoch snemovní
konštatujem, že Federálne zhromaždenie Českej
a Slovenskej Federatívnej Republiky schválilo zákon,
ktorým sa mení a doplňuje Zákonník
práce.
(Poznámka redakce: usnesení FS č. 84, SL
č. 130, SN č. 127.)
Ďakujem pánu ministoriv Millerovi a spravodajcom,
aj vám za spoluprácu. (Potlesk.)
Ďalej povedie spoločnů schôdzu predseda
Snemovne národov pán poslanec Šútovec,
odovzdávam mu vedenie. Vyhlasujem teraz 15-minútovú
prestávku do 15.30 hodin.
(Jednání schůze zahájeno v 15.30 hodin.
Řízení schůze převzal předseda
Sněmovny národů M. Šútovec.)
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Nasledujúcim bodom nášho programu bude
20
Vládny návrh zákona, ktorým sa mení
a doplňuje colný zákon č. 44/1974
Zb., v znení zákona č. 117/1983 Zb. (tlač
24o) a spoločná správa výborov Snemovne
ľudu a Snemovne národov (tlač 289) a dodatok
k spoločnej správe.
Výklad k predloženému návrhu zákona
podá pán minister Hoffmann. Zároveň
ma požiadal o súhlas, či sa našej schôdze
môže zúčastniť námestník
ministra zahraničného obchodu pán Pancíř.
Prosím snemovne, aby sme hlasovali o tomto návrhu.
Pán námestník je expert z ministerstva zahraničného
obchodu a má byť nápomocný pánovi
ministrovi Hoffmannovi pri niektorých eventuálnych
odborných otázkach. Je niekto proti tomu, alebo
musím nechať hlasovať? Nikto nemá námietky.
Tak prosím pána námestníka Pancířa,
aby si sadol do vládnej lavice. Pán poslanec Zelenay
sa hlási s technickou poznámkou.
Poslanec SN R. Zelenay: Vážený pán predsedajúci,
menom niekoľkých poslancov Verejnosti proti násiliu
myslím si, že nielen ich menom, si vás dovoľujem
požiadať, aby sa vyriešilo osvetlenie v tejto sále.
Je neúnosné, už niekoľko dní to
pokračuje, bolia nás z neho oči a je tu veľmi
horúco. Skutočne sa takto dá veľmi ťažko
pracovať. Prosil by som, aby sa to nejako vyriešilo.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Mám požiadať televíziu, aby zhasla reflektory?
(Hlas z pléna: Ano.)
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Žiadam teda televíziu, aby zhasla svoje reflektory.
Na druhej strane sme si viackrát priali, boli o tom aj
interpelácie, že nemáme rušiť prácu
oznamovacích prostriedkov. Tieto dve žiadosti sú
navzájom v rozpore. Pochopiteľne, že sme z hľadiska
hygieny práce ohrození.
Ešte sa hlási s technickou poznámkou pán
poslanec Kováč..
Poslanec SN M. Kováč: Chcel by som navrhnúť,
či by televízia nemohla zhasnúť aspoň
tieto dva predné reflektory, či by to nestačilo
pri jej práci?
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Mne by zasa vyhovovalo, keby boli zhasnuté tie zadné.
(Smích v sále.) A teraz sa hlási ďalší
poslanec.
(Hlas z pléna: Dovolím si připomenout, že
jsem 24. října odevzdal panu dr. Bizíkovi,
vedoucímu Kanceláře Federálního
shromáždění žádost, aby
řešil nějakým způsobem tento
problém. Jde o to, aby televize užívala nějakého
citlivějšího natáčecího
materiálu. Tehdy sekundovalo toto moje podání
112 poslanců a dodnes jsem nedostal žádnou
odpověď.)
(Hlas z pléna: Já chci říci, že
odpověď pana ředitele Kantůrka je na
nástěnce a tam je vysvětleno, proč
a jak to je. Od nového roku se očekává
zlepšení. Tam si to mohou všichni přečíst,
nebo to můžeme vzít sem a přečíst
si to tady.)
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
V tejto chvíli nám neostáva nič iného,
než hlasovaním rozhodnúť, či televizia
má byť alebo nie prítomná. Praje si
pán poslanec Zelenay, aby sme o tom hlasovali? (Šum
v sále.) Pán poslanec Vrchovský, prosím.
Poslanec SL L. Vrchovský: Já myslím, že
je možný kompromis, kdyby televize byla ochotná
a třeba přerušovala svoje vysílání
po hodinách, protože oči jsou unavené
z neustálého svícení. Kdybychom si
mohli odpočinout, tak po čase by to mohli zase zapnout.
Bylo by to možná přijatelnější.
Poslanec SN M. Prokop: obávám se, že se jedná
o nepřekonatelný rozpor. Na jedné straně
se snažíme o co nejobjektivnější
informace ve sdělovacích prostředcích,
a to je možno zajistit pouze zaznamenáním všeho,
aby z toho bylo možno udělat sestřih, který
je více či méně objektivní.
Na druhé straně jsou zde hygienické požadavky.
Nevidím jinou možnost, než skutečně
o tom nechat hlasovat. Ale upozorňuji i na druhou stránku
věci. Bez záznamu celého jednání
nelze objektivně informovat veřejnost o našem
jednáni, podle mého názoru.
(Hlas z pléna: Prosím vás, neberte to s vtipem,
jak to vyzní. Zaměstnavatel a Federální
shromáždění nás platí
a je povinen svým pracovníkům poskytnout
ochranné pomůcky. Tak ať se Federální
shromáždění o to postará, ať
nám dá brýle, proti tomuto záření.)
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Eventuálne necháme nakúpiť protislnečné
kšilty.
Pán predseda navrhuje priplatok za zhoršeně
pracovně podmienky. (Smich v sále.)
Poslanec SN R. Zelenay: Bol by som veľmi nerád, keby
sa to teraz interpretovalo tak, že ja som vystúpil
proti tomu, aby to natáčala televízia. Ale
myslím si, že aj osvetlenie sa dá riešiť
rôznymi spôsobmi. sú určité technické
spôsoby, ktoré môžu vyriešiť.
Ja nie som odborník, ale určite majú v televízii
profesionálov, ktorí dokážu zabezpečiť
osvetlenie trochu iným spôsobom. To je prvá
vec. A druhá vec, viem, že existujú kamery,
ktoré môžu snímať aj pri zníženej
intenzite svetla. Navrhoval by som, aby sa Federálne zhromaždenie
s takouto žiadosťou obrátilo na riaditeľa
televízie pána Kantůrka.
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Keď už som príslušníkom toho istého
hnutia - Verejnosti proti násiliu, tak som aj proti tomuto
násiliu, ktorá sa na nás pácha, ale
bohužiaľ, technické podmienky v danej chvíli
nie sú optimálne.
(Hlas z pléna: Četl jsem dopis od pana Kantůrka.
Je v něm, že televize nemá nyní k dispozici
tak citlivé zařizení, aby bylo možné
radikálním způsobem toto osvětlení
omezit. Pan Kantůrek vyslovil naději, že použiji
to nejcitlivější, co mají a později,
že se snad dá něco dělat. Neměli
bychom to příliš dramatizovat. Mně osobně
to nevadí, mám dobré oči. Měli
bychom si uvědomit, že když světlo zhasnou,
nebude veřejnost objektivně informována.)
(Hlas z pléna: Já bych navrhovala kompromis. Pan
Kantůrek nám od 1. ledna zlepšil podmínky
tím, že přistínil reflektory. Domnívám
se, že tak je to ještě horší, protože
tak je světlo nasměrováno přímo
do očí. Kdyby se odstranilo přístínění,
bylo by to lepší. Nyní je to skutečně
horší než dříve.)
Poslanec SL J. Wagner: Paní kolegyně, páni
kolegové, omlouvám se, že vás zdržuji,
ale nedomnívám se, že by bylo nejchytřejší
o této věci hlasovat. Domnívám se,
že by bylo rozumné, abychom dali televizi příležitost,
aby brala na vědomí nejen svou potřebu mít
k dispozici všechno potřebné pro informování
veřejnosti, ale i podmínky, za nichž nám
zpříjemňuje či znepříjemňuje
práci. Doporučuji proto, abychom nehlasovali, aby
si televize pořizovala z celého jednání
zvukový záznam a pořídila si dostatek
obrazového materiálu, aby mohla uspokojit zájem
veřejnosti o večerní vysílání,
které trvá někdy půl hodiny, někdy
hodinu. Domnívám se, že rozumný kompromis
je v rukou rozumných lidí a není třeba
o tom hlasovat.
(Hlas z pléna: Doporučuji následující
postup. Především by bylo nejrozumnější,
kdyby byl bodově ozářen řečnický
pult, zatímco reflektory by byly zhasnuté. Jestliže
nám světlo takto svíti do oči 3 až
4 hodiny, nemůžeme se soustředit. To je známo
už z vyšetřování, že vyšetřovaný
pak nemůže správně uvažovat. (Smích
v sále.)
(Hlas z pléna: Vážené Federální
shromáždění, je mi jasné, že
dokážeme být odborníky téměř
ve všech oblastech. Měli bychom umožnit zástupci
televize, aby se z tohoto místa vyjádřil
k tomu, co je nebo není možné udělat
a abychom dále o této otázce nediskutovali.)
Předsedající předseda SN M. Šútovec:
Nie. Strávili sme polovicu času diskusiou o tejto
veci a nepokročili sme za tú dobu vôbec v
našom legislatívnom programe.
Navrhujem, aby teraz vystúpil minister Pavel Hoffmann a
za federálnu vládu podal výklad k predloženému
návrhu zákona. Keď sme vydržali do tejto
chvíle, ďalšie 2 alebo 3 hodiny ešte vydržíme.
Budeme to riešiť, ak to pôjde, zajtra. Slovo má
pán minister Hoffmann.
Ministr pro strategické plánování
ČSFR P. Hoffmann: Vážený pán
predsedajúci, vážené pani poslankyne,
páni poslanci, predkladám vám vládny
návrh zákona, ktorým sa mení a doplňuje
colný zákon č. 44/1974 Zb., v znení
zákona č. 117/1983, ktorý schválila
vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky
22. 10. 1990. Hlavným dôvodom pre predloženie
tohto vládneho návrhu je priblíženie
československej právnej úpravy v oblasti
colnictva právnej úprave Európskeho spoločenstva,
ako aj zrýchlenie a spružnenie colnej kontroly.
Československá ekonomika sa bude stále vo
väčšej miere zapájať do medzinárodne
j deľby práce, čím poraste význam
vonkajších ekonomických vzťahov, rozšíri
sa dovoz a vyvoz tovaru. Preto aj colná kontrola nad fyz
ickým pohybom tovaru do a zo zahraničia si zachová
svoje nezastupiteľné miesto.
Značné zmeny už prekonala úprava hospodárskych
stykov so zahraničím, ktorá otvorila priestor
pre uskutočňovanie zahranično-hospodárskej
činnosti širokému okruhu subjektov. Dochádza
fakticky k zrušeniu monopolu zahraničného obchodu.
Novela colného zákona je úzko zviazaná
s navrhovanou právnou úpravou zahranično-obchodných
stykov, s právnou úpravou manipulovania s niektorým
druhom tovaru a technológie a ich kontrolou, ako aj s pripravovaným
návrhom zákona o federálnej službe pre
ochranu ústavy a o používaní spravodajských
prostriedkov.
Novela colného zákona prináša zrušenie
kategórie obchodného a neobchodného tovaru,
ako je bežné vo vyspelých ekonomikách
a v súlade so záväzkami podľa dátumu
dohody o clách a obchode.
Táto novela navrhuje, aby sa naďalej používal
len jeden colný sadzobník obchodného tovaru,
vydaný nariadením vlády ČSSR č.
228/1988 Zb. Súčasne je daná možnosť,
aby Federálne ministerstvo zahraničného obchodu
v dohode s Federálnym ministerstvom financií stanovilo
odchylné o tohto colného sadzobníka jednotlivú
colnú sadzbu a jej výšku, hlavne pri dovoze
tovaru pre uspokojovanie osobných potrieb cestujúcich.
Ustanovenie predloženého návrhu zákona,
ktorým sa mení a doplňuje colný zákon,
smeruje k urýchleniu colnej kontroly, k účinnejšiemu
vymeraniu a vyberaniu cla, k úprave, resp. zrušeniu
inštitúcií, ktoré doteraz slúžili
na ochranu monopolu zahraničného obchodu. To všetko
priblíži československú právnu
úpravu v oblasti colnej politiky, colných tarifou
a colnictva k právnej úprave krajín Európskeho
spoločenstva.