Středa 5. prosince 1990

Ako spravodajca vzhľadom na prijatie ustanovenia.§ 2 odsek 1 doporučujem, aby bola vypustená táto druhá časť druhej vety § 124 odsek 2.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Profesor Jičínský doporučuje, aby sme o tom hlasovali, pretože ide o túto jednoznačnú väzbu. Ako sa na to dívate vy, pán Valko? Spravodajcovia navrhujú o tom hlasovať. Musíme to pojať ako bezprostredný dôsledok toho, čo sme schválili.

Společný zpravodaj výborů SL poslanec E. Valko: Tým, že sme vypustili v ustanovení § 2 odsek 1, že pod výkonom verejnej funkcie nerozumieme výkon spoločenskej organizácie, tak toto ustanovenie by bolo zbytočné, nebolo by použiteľné.

Společná zpravodajka výborů SN poslankyně I. Šimečková: Další pozměňovací návrh je pana poslance Vosčeka k bodu č. 146, § 140 Původní návrh navrhovatele je vypustit odstavec 3 a 4 v tomto paragrafu. Jeho návrh zní : ponechat odstavec 3 a 4 v tomto paragrafu.

Ještě jednou vám ho přečtu, abyste věděli, o co jde. Odstavec 3 § 140: "organizace pomáhají řádnému ubytování pracovníků tím, že podporují jejich účast na bytové výstavbě, pečují o zvyšování úrovně jejich bydlení a budují a udržují v náležitém stavu hromadné ubytovny, jakož i obytné domy, které spravují."

Odstavec 4 : "Organizace umožňují pracovníkům a jejich rodinným příslušníkům účelné využití volného času. Za tím účelem zejména budují, vybavují, určují a zlepšují kulturní a tělovýchovná zařízení, sportovní, turistická a rekreační zařízení a zajišťují jejich technický provoz." Poslední větu navrhuje pan poslanec Vošček vypustit.

My, jako zpravodajové, nedoporučujeme tuto variantu, protože nejde o pracovně právní vztahy a všechny tyto záležitosti lze zakotvit do kolektivních smluv.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: To je ten rozdiel medzi spravodajskou správou, kde to máte na strane 31 v bode č. 146, kde sa navrhuje vypustiť odsek 3 a 4. Poslanec Vosček navrhuje ponechať a prijať v uvedenej úprave.

Budeme hlasovať o tomto návrhu poslanca Voščeka.

Najskôr budú hlasovať poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike. Kto z nich je za tento návrh, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko! (Hlasuje se.) (Osm.) osem. Ďakujem.

Kto je proti? (Třicet šest.) Tridsaťšesť. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Sedm.) Sedem. Ďakujem.

Teraz budú hlasovať poslanci Snemovne národov zvolení v Slovenskej republike. Kto je za tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Šestnáct.) Šestnásť. Ďakujem.

Je niekto proti? (Dvacet jeden.) Dvadsaťjeden. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Dvacet jeden.) Dvadsaťjeden. Ďakujem.

Teraz budú hlasovať poslanci Snemovne ľudu. Kto z nich je za tento návrh, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Třináct.) Trinásť. Ďakujem.

Je niekto proti? (Sedmdesát tři.) Sedemdesiattri. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Dvacet osm.) Dvadsaťosem. Ďakujem.

Konštatujem, že ani jedna zo snemovní neprijala návrh poslanca Vosčeka.

Společná zpravodajka výborů SN poslankyně I. Šimečková: Dovoluji si upozornit, že to byl poslední pozměňovací návrh.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Vážené poslankyne, vážení poslanci, dovoľujem si ešte raz upozorniť, že pri schvaľovaní tohto zákona platí podľa článku č. 42 odsek 2 zákona o československej federácii zákaz majorizácie, to znamená, že budeme hlasovať tak, ako doteraz.

Pokiaľ sú poslanci v kuloároch, prosil by som ich, aby sa dostavili na hlasovanie, pretože budeme hlasovať o celom zákone. Obidve snemovne sú uznášania schopné. Môžme pristúpiť k hlasovaniu.

Najskôr budú hlasovať poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republika. Kto z nich súhlasí s návrhom zákona v znení spoločnej správy výborov podľa doporučenia spoločnej spravodajkyne výborov, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Čtyřicet tři.) Štyridsaťtri. Ďakujem.

Je niekto proti? (Sedm.) Sedem. Ďakujem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Osm.) Osem. Ďakujem.

Poslanci Snemovne národov zvolení v Českej republike zákon schválili.

Teraz prosím o hlasovanie poslancov Snemovne národov zvolených v Slovenskej republike. Kto z nich súhlasí s návrhom zákona v znení spoločnej správy a podľa doporučenia spoločnej spravodajkyne výborov Snemovne národov, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (Čtyřicet osm.) Štyridsaťosem. Ďakujem.

Je niekto proti? (Sedm.) Sedem.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Devět.) Deväť. Ďakujem.

Poslanci Snemovne národov zvolení v Slovenskej republike zákon schválili. Konštatujem, že zákon bol Snemovňou národov schválený.

Teraz prosím o hlasovanie poslancov Snemovne ľudu. Kto z nich súhlasi s návrhom zákona v znení spoločnej správy - chcel by som to uviesť celé, pretože je to v tejto chvíli dôležité - to znamená v znení spoločnej správy výborov a podľa doporučenia spoločného spravodajcu výborov Snemovne ľudu, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) (osmdesát osm.) osemdesiatosem. Ďakujem.

Kto je proti? (Šest.) Šesť..Ďakujem.

Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet tři.) Dvadsaťtri. Ďakujem.

Upozorňujem, že v Snemovní ľudu stačí nadpolovičná väčšina, teda nie 76, ale 6o hlasov. Konštatujem, že aj poslanci Snemovne ľudu zákon schválili.

Vzhľadom na súhlasné uznesenie obidvoch snemovní konštatujem, že Federálne zhromaždenie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky schválilo zákon, ktorým sa mení a doplňuje Zákonník práce.

(Poznámka redakce: usnesení FS č. 84, SL č. 130, SN č. 127.)

Ďakujem pánu ministoriv Millerovi a spravodajcom, aj vám za spoluprácu. (Potlesk.)

Ďalej povedie spoločnů schôdzu predseda Snemovne národov pán poslanec Šútovec, odovzdávam mu vedenie. Vyhlasujem teraz 15-minútovú prestávku do 15.30 hodin.

(Jednání schůze zahájeno v 15.30 hodin. Řízení schůze převzal předseda Sněmovny národů M. Šútovec.)

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Nasledujúcim bodom nášho programu bude

20

Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a doplňuje colný zákon č. 44/1974 Zb., v znení zákona č. 117/1983 Zb. (tlač 24o) a spoločná správa výborov Snemovne ľudu a Snemovne národov (tlač 289) a dodatok k spoločnej správe.

Výklad k predloženému návrhu zákona podá pán minister Hoffmann. Zároveň ma požiadal o súhlas, či sa našej schôdze môže zúčastniť námestník ministra zahraničného obchodu pán Pancíř. Prosím snemovne, aby sme hlasovali o tomto návrhu. Pán námestník je expert z ministerstva zahraničného obchodu a má byť nápomocný pánovi ministrovi Hoffmannovi pri niektorých eventuálnych odborných otázkach. Je niekto proti tomu, alebo musím nechať hlasovať? Nikto nemá námietky. Tak prosím pána námestníka Pancířa, aby si sadol do vládnej lavice. Pán poslanec Zelenay sa hlási s technickou poznámkou.

Poslanec SN R. Zelenay: Vážený pán predsedajúci, menom niekoľkých poslancov Verejnosti proti násiliu myslím si, že nielen ich menom, si vás dovoľujem požiadať, aby sa vyriešilo osvetlenie v tejto sále. Je neúnosné, už niekoľko dní to pokračuje, bolia nás z neho oči a je tu veľmi horúco. Skutočne sa takto dá veľmi ťažko pracovať. Prosil by som, aby sa to nejako vyriešilo.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Mám požiadať televíziu, aby zhasla reflektory?

(Hlas z pléna: Ano.)

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Žiadam teda televíziu, aby zhasla svoje reflektory. Na druhej strane sme si viackrát priali, boli o tom aj interpelácie, že nemáme rušiť prácu oznamovacích prostriedkov. Tieto dve žiadosti sú navzájom v rozpore. Pochopiteľne, že sme z hľadiska hygieny práce ohrození.

Ešte sa hlási s technickou poznámkou pán poslanec Kováč..

Poslanec SN M. Kováč: Chcel by som navrhnúť, či by televízia nemohla zhasnúť aspoň tieto dva predné reflektory, či by to nestačilo pri jej práci?

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Mne by zasa vyhovovalo, keby boli zhasnuté tie zadné. (Smích v sále.) A teraz sa hlási ďalší poslanec.

(Hlas z pléna: Dovolím si připomenout, že jsem 24. října odevzdal panu dr. Bizíkovi, vedoucímu Kanceláře Federálního shromáždění žádost, aby řešil nějakým způsobem tento problém. Jde o to, aby televize užívala nějakého citlivějšího natáčecího materiálu. Tehdy sekundovalo toto moje podání 112 poslanců a dodnes jsem nedostal žádnou odpověď.)

(Hlas z pléna: Já chci říci, že odpověď pana ředitele Kantůrka je na nástěnce a tam je vysvětleno, proč a jak to je. Od nového roku se očekává zlepšení. Tam si to mohou všichni přečíst, nebo to můžeme vzít sem a přečíst si to tady.)

Předsedající předseda SN M. Šútovec: V tejto chvíli nám neostáva nič iného, než hlasovaním rozhodnúť, či televizia má byť alebo nie prítomná. Praje si pán poslanec Zelenay, aby sme o tom hlasovali? (Šum v sále.) Pán poslanec Vrchovský, prosím.

Poslanec SL L. Vrchovský: Já myslím, že je možný kompromis, kdyby televize byla ochotná a třeba přerušovala svoje vysílání po hodinách, protože oči jsou unavené z neustálého svícení. Kdybychom si mohli odpočinout, tak po čase by to mohli zase zapnout. Bylo by to možná přijatelnější.

Poslanec SN M. Prokop: obávám se, že se jedná o nepřekonatelný rozpor. Na jedné straně se snažíme o co nejobjektivnější informace ve sdělovacích prostředcích, a to je možno zajistit pouze zaznamenáním všeho, aby z toho bylo možno udělat sestřih, který je více či méně objektivní. Na druhé straně jsou zde hygienické požadavky. Nevidím jinou možnost, než skutečně o tom nechat hlasovat. Ale upozorňuji i na druhou stránku věci. Bez záznamu celého jednání nelze objektivně informovat veřejnost o našem jednáni, podle mého názoru.

(Hlas z pléna: Prosím vás, neberte to s vtipem, jak to vyzní. Zaměstnavatel a Federální shromáždění nás platí a je povinen svým pracovníkům poskytnout ochranné pomůcky. Tak ať se Federální shromáždění o to postará, ať nám dá brýle, proti tomuto záření.)

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Eventuálne necháme nakúpiť protislnečné kšilty.

Pán predseda navrhuje priplatok za zhoršeně pracovně podmienky. (Smich v sále.)

Poslanec SN R. Zelenay: Bol by som veľmi nerád, keby sa to teraz interpretovalo tak, že ja som vystúpil proti tomu, aby to natáčala televízia. Ale myslím si, že aj osvetlenie sa dá riešiť rôznymi spôsobmi. sú určité technické spôsoby, ktoré môžu vyriešiť. Ja nie som odborník, ale určite majú v televízii profesionálov, ktorí dokážu zabezpečiť osvetlenie trochu iným spôsobom. To je prvá vec. A druhá vec, viem, že existujú kamery, ktoré môžu snímať aj pri zníženej intenzite svetla. Navrhoval by som, aby sa Federálne zhromaždenie s takouto žiadosťou obrátilo na riaditeľa televízie pána Kantůrka.

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Keď už som príslušníkom toho istého hnutia - Verejnosti proti násiliu, tak som aj proti tomuto násiliu, ktorá sa na nás pácha, ale bohužiaľ, technické podmienky v danej chvíli nie sú optimálne.

(Hlas z pléna: Četl jsem dopis od pana Kantůrka. Je v něm, že televize nemá nyní k dispozici tak citlivé zařizení, aby bylo možné radikálním způsobem toto osvětlení omezit. Pan Kantůrek vyslovil naději, že použiji to nejcitlivější, co mají a později, že se snad dá něco dělat. Neměli bychom to příliš dramatizovat. Mně osobně to nevadí, mám dobré oči. Měli bychom si uvědomit, že když světlo zhasnou, nebude veřejnost objektivně informována.)

(Hlas z pléna: Já bych navrhovala kompromis. Pan Kantůrek nám od 1. ledna zlepšil podmínky tím, že přistínil reflektory. Domnívám se, že tak je to ještě horší, protože tak je světlo nasměrováno přímo do očí. Kdyby se odstranilo přístínění, bylo by to lepší. Nyní je to skutečně horší než dříve.)

Poslanec SL J. Wagner: Paní kolegyně, páni kolegové, omlouvám se, že vás zdržuji, ale nedomnívám se, že by bylo nejchytřejší o této věci hlasovat. Domnívám se, že by bylo rozumné, abychom dali televizi příležitost, aby brala na vědomí nejen svou potřebu mít k dispozici všechno potřebné pro informování veřejnosti, ale i podmínky, za nichž nám zpříjemňuje či znepříjemňuje práci. Doporučuji proto, abychom nehlasovali, aby si televize pořizovala z celého jednání zvukový záznam a pořídila si dostatek obrazového materiálu, aby mohla uspokojit zájem veřejnosti o večerní vysílání, které trvá někdy půl hodiny, někdy hodinu. Domnívám se, že rozumný kompromis je v rukou rozumných lidí a není třeba o tom hlasovat.

(Hlas z pléna: Doporučuji následující postup. Především by bylo nejrozumnější, kdyby byl bodově ozářen řečnický pult, zatímco reflektory by byly zhasnuté. Jestliže nám světlo takto svíti do oči 3 až 4 hodiny, nemůžeme se soustředit. To je známo už z vyšetřování, že vyšetřovaný pak nemůže správně uvažovat. (Smích v sále.)

(Hlas z pléna: Vážené Federální shromáždění, je mi jasné, že dokážeme být odborníky téměř ve všech oblastech. Měli bychom umožnit zástupci televize, aby se z tohoto místa vyjádřil k tomu, co je nebo není možné udělat a abychom dále o této otázce nediskutovali.)

Předsedající předseda SN M. Šútovec: Nie. Strávili sme polovicu času diskusiou o tejto veci a nepokročili sme za tú dobu vôbec v našom legislatívnom programe.

Navrhujem, aby teraz vystúpil minister Pavel Hoffmann a za federálnu vládu podal výklad k predloženému návrhu zákona. Keď sme vydržali do tejto chvíle, ďalšie 2 alebo 3 hodiny ešte vydržíme. Budeme to riešiť, ak to pôjde, zajtra. Slovo má pán minister Hoffmann.

Ministr pro strategické plánování ČSFR P. Hoffmann: Vážený pán predsedajúci, vážené pani poslankyne, páni poslanci, predkladám vám vládny návrh zákona, ktorým sa mení a doplňuje colný zákon č. 44/1974 Zb., v znení zákona č. 117/1983, ktorý schválila vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky 22. 10. 1990. Hlavným dôvodom pre predloženie tohto vládneho návrhu je priblíženie československej právnej úpravy v oblasti colnictva právnej úprave Európskeho spoločenstva, ako aj zrýchlenie a spružnenie colnej kontroly.

Československá ekonomika sa bude stále vo väčšej miere zapájať do medzinárodne j deľby práce, čím poraste význam vonkajších ekonomických vzťahov, rozšíri sa dovoz a vyvoz tovaru. Preto aj colná kontrola nad fyz ickým pohybom tovaru do a zo zahraničia si zachová svoje nezastupiteľné miesto.

Značné zmeny už prekonala úprava hospodárskych stykov so zahraničím, ktorá otvorila priestor pre uskutočňovanie zahranično-hospodárskej činnosti širokému okruhu subjektov. Dochádza fakticky k zrušeniu monopolu zahraničného obchodu. Novela colného zákona je úzko zviazaná s navrhovanou právnou úpravou zahranično-obchodných stykov, s právnou úpravou manipulovania s niektorým druhom tovaru a technológie a ich kontrolou, ako aj s pripravovaným návrhom zákona o federálnej službe pre ochranu ústavy a o používaní spravodajských prostriedkov.

Novela colného zákona prináša zrušenie kategórie obchodného a neobchodného tovaru, ako je bežné vo vyspelých ekonomikách a v súlade so záväzkami podľa dátumu dohody o clách a obchode.

Táto novela navrhuje, aby sa naďalej používal len jeden colný sadzobník obchodného tovaru, vydaný nariadením vlády ČSSR č. 228/1988 Zb. Súčasne je daná možnosť, aby Federálne ministerstvo zahraničného obchodu v dohode s Federálnym ministerstvom financií stanovilo odchylné o tohto colného sadzobníka jednotlivú colnú sadzbu a jej výšku, hlavne pri dovoze tovaru pre uspokojovanie osobných potrieb cestujúcich.

Ustanovenie predloženého návrhu zákona, ktorým sa mení a doplňuje colný zákon, smeruje k urýchleniu colnej kontroly, k účinnejšiemu vymeraniu a vyberaniu cla, k úprave, resp. zrušeniu inštitúcií, ktoré doteraz slúžili na ochranu monopolu zahraničného obchodu. To všetko priblíži československú právnu úpravu v oblasti colnej politiky, colných tarifou a colnictva k právnej úprave krajín Európskeho spoločenstva.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP