Úterý 27. listopadu 1990

Transport pozostávajúci z niekoľkých nákladných áut s ozbrojeným doprovodom neveštil nič dobrého a odišiel ešte večer. Časť sa ich sústredila v Humennom a časť až na sovietskych a poľských hraniciach. Tam ich naložili do vagónov a rozvážali do rznych oblastí.

Muži boli do vyše dvadsať stupňov Celsia zimy zle oblečení a nemali čo jesť. Vlak išiel niekoľko týždňov. Vozne boli z vonkajšej strany označené nápismi, že v nich vezú fašistov. I napriek intenzívnemu pohybu mužov vo vozňoch došlo k mnohým omrzlinám. Pokus o akýkoľvek útek bol vylúčený. Túto cestu si asi vie ťažko niekto prestaviť. Po dorazení vlaku na miesto určenia boli zaistení muži provizórne ubytovaní. Trpeli značnou podvýživou, z čoho vznikali rôzne choroby. Lekárska starostlivosť bola nedostatočná a v niektorých prípadoch žiadna. I napriek karanténam sa šírili nemoci a mnohí nevydržali.

Pri zmapovaní tohoto bieleho miesta našej histórie treba byť objektívnym. Pojem "Koncentračný tábor" by nebolo správne dávať na úroveň fašizmu. Nemci v koncentračných táboroch sledovali predovšetkým vyhladzovanie ľudí. Sovietske komandá "lovili ľudí" na obnovu vojnou zničenej krajiny. Nemali záujem o vyhladzovanie ľudí, i keď sa im to v mnohých prípadoch podarilo. Sovietske tábory, do ktorých zavliekli našich ľudí, neboli obohnané ostnatým drtom, nemali spaľovacie komory. V zbúraných starých domoch sa ležalo na podlahe, často na ploche 4x4 m až štyridsiati. Nikto sa nestaral, čo majú oblečené, či im nie je zima, aleho či majú čo jesť. V uhoľných baniach či na kolchoze si každý musel svoje odrobiť. Denne i vyše 12 hodín. Biedna starostlivosť o zajatých spsobila, že veľa ľudí zahynulo. Každého, kto nezniesol stalinské útrapy, pochovávali nahého. O tých, čo nestihli pochovať, sa ruvali psy, ktoré tiež hladovali. Šaty - výborný artikel, tie predávalo komando za vodku. Len malá časť sa z nich vrátila s podlomeným zdravím a s trvalými následkami do zbytku ich krátkeho života.

V poslednej dobe sa mi dostalo do rúk svedectvo Norberta Mišuru z Košíc, Stanislava Nurka z Michaloviec a Vladimíra Juskina z Prešova. Z ich rozprávania sa dá dvodne predpokladať, že väčší počet našich občanov je ešte i dnes v gulagu v meste Minusinsk na Sibíri. Ide zväčša o ľudí, ktorých NKVD v spolupráci s OBZ a ŠtB obvinila z pomoci benderovským nacionalistom. Tajne ich odviezli do rakúskeho Badenu, kde ich v stredisku špionážneho centra v zámku Kirzelsdorf vypočúvali do janára 1950. Odtiaľ ich odviezli do Kyjeva, kde boli vojenským súdnym tribunálom odsúdení na vysoké tresty. Potom ich prevážali do tzv. filtračného tábora v Usolji a mnohí z nich pracovali na stavbe sibírskej magistrály. Tieto správy je však potrebné seriózne preveriť.

Ďalšia skutočnosť, s ktorou sa treba oboznámiť je, že pri prechode cez naše územie prišlo s ukrajinskými nacionalistami, ktorí boli označovaní ako benderovci, do styku až niekoľko tisíc našich občanov. Väčšina z nich bola pozatýkaná orgánmi ŠtB a daná k dispozíci i NKVD. Táto ich s radosťou odvliekla z Republiky.

Aj po odpykaní si dlhých trestov boli im z moci veliteľov táborov "tresty" predlžované na ďalšie roky. Šťastnejším príbuzným v jednotlivých etapách len oznámili, že ich otec či syn zomreli. Sú však prípady, že niektorí aj napriek oznámeniam sa po dlhých rokoch strádania vrátili domov.

Nakoniec by som vybral zo svedectva maďarského leteckého dstojníka Antala Kupcsára z Miškolca, ktorý v gulagoch strávil šokujúcich 46 rokov. Domov sa vrátil iba pred niekoľkými mesiacmi. Oznámil, že na Sibíri je ešte minimálne 1 200 takýchto osb. Tamojšia propaganda týchto ľudí spracovala do takej miery, že sa obávajú návratu. Vraj by ich doma naše úrady žalovali za vlastizradu a mohli by byť popravení. Poznaním stalinských praktík nemám dvod, aby som tomu neveril.

Verím, že história je učiteľkou národov iba vtedy, ak je pravdivá. Pevne verím, že už dozrel čas na jej pravdivé napísanie bez direktív z vyšších orgánov. Preto prosím vládu ČSFR a vás, pán minister, aby ste vyvinuli maximálne úsilie na urýchlenie návratu, rehabilitácie a odškodnenia všetkých českých a slovenských občanov, ktorí boli a sú zdržovaní v ZSSR nezákonne.

Ďakujem vám za pozornosť.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem pánu poslancovi Kováčovi. Teraz prosím poslancov, ktorí majú otázky, prípadne interpelácie na pána ministra Nezvala, aby ich prednostne predložili, lebo pán minister musí tiež odísť.

Hlási sa pán poslanec Kakačka.

Poslanec SL J. Kakačka: Pvodne som nemal v úmysle, vážený pán predsedajúci, poslankyne a poslanci, že vystúpim. Berme to tak, že Orava, Kysuce, severné Slovensko zostávali akoby trochu zabudnuté po celých 42 rokov. Vždy vláda, či už v akomkoľvek zložení, vyžadovala od tohto národa, či už to boli kontingenty alebo čokoľvek iné, ale zabúdala na mozoľami podopreté výkony ľudí pre celú spoločnosť, vracať sa k tomu ľudu a dívať sa, či tomuto kraju hádam niečo nechýba.

Obraciam sa s veľkou dverou na Federálnu vládu a vládu Slovenskej republiky, čo sa týka cesty, spojnice Orava - Kysuce, predsa, keď vláda poruší zákon tým, že postaví vodné dielo z rozpočtu federálu tak, že poruší zákon v takom asi znení: investor, ktorý svojou stavbou zruší, zlikviduje alebo zničí komunikáciu, diaľnicu, cestu I. alebo II. triedy alebo miestnu komunikáciu, je povinný postaviť túto cestu, diaľnicu, komunikáciu. Ovšem toto sa na Orave a Kysuciach nestalo. Vodná nádrž nie je postavená. Občania z Oravskej Lesnej, z tejto časti, ktorí chodia pracovať na Ostravsko, Karvinú, robia obchádzku oblasti, veď sú to ročne straty pre celý národ zhruba 50 až 70 miliónov korún. Ja som si to dal vyčísliť presnejšie. Sme takí bohatí, že si to mžeme dovoliť? Píšu mi občania: vážený poslanec, my sme si túto cestu voľakedy vybudovali ručne so svojimi povozmi atď. a v 20. storočí, na prelome do ďalšieho tisícročia, tretieho, s takými mechanizmami vy nie ste schopní toto urobiť?

Ja sa preto ozaj obraciam na Federálnu vládu a na vládu Slovenskej republiky, máme tu zástupcov Federálnej vlády, aby našli spoločne také riešenie, aby táto komunikácia sa dostala do rozpočtu už v budúcom roku, lebo odpovedať týmto ľuďom, kedy bude cesta, už ozaj človek nevládze. Je to otázka 6 - 7- mych rokov, čo nedokážeme odpovedať týmto našim občanom, kedy vlastne táto komunikácia bude vybudovaná. Tak sa pýtam slovenskej vlády a vlády federálnej, kde sa začne s výstavbou tohto diela? Ďakujem za pozornosť.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem poslancovi Kakačkovi. Chce na to odpovedať pán minister Nezval?

Ministr dopravy ČSFR J. Nezval: Vážený pane předsedající, vážené dámy, pánové poslanci, já uznávám oprávněnost vystoupení pana poslance a je mi velice líto, že mu nemohu z titulu své funkce nějak pomoci. V působnosti federálního ministerstva dopravy jsou a budou pouze do konce letošního roku dálnice, jejich budování a jejich údržba. Od 1. ledna příštího roku na základě změny ústavního zákona, změny kompetencí i dálnice přecházejí tam, kde byly doposud ostatní silnice, to znamená na úroveň republik. Takže od nového roku jak budování dálnic, tak budování silnic všech tříd je záležitostí čistě republikovou, do které my nemůžeme zasahovat. lnterpelace by tedy měla být nějakým způsobem směrována na vládu Slovenské republiky.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem. Je spokojený pán poslanec Kakačka v tomto zmysle, ale šlo o vysvetlenie kompetencií?

Poslanec SL J. Kakačka: Nebol som spokojný, pretože zatiaľ doprava a spoje patria pod ministra federálneho. Ďakujem.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem. Má ešte niekto otázku na pána ministra Nezvala? Pani poslankyňa Samková.

Poslankyně SN K. Samková: Pane ministře, já se velice omlouvám, ale dovoluji si vás obtěžovat s jedním z dalších mým oblíbených témat a to je pražské letiště, na které jsem vás už interpelovala jednou a dále jsme na toto téma hovořili. Dostalo se mi informací, že už byl nějakým způsobem uzavřen konkurs na výstavbu cargoletiště, nákladního, a to bez ohledu na návaznost na další letecký provoz. To jedna otázka, jestli byste mi jí mohl zodpovědět.

Další: nedávno jsem se při své cestě do Budapešti sama setkala s naprosto neutěšenými podmínkami na současném pražském letišti, které jsou zapříčiněny především obrovským skluzem ve stavebních pracech, které dodává nějaká polská firma. Vypadá to tam všechno příšerně. Pokud jsem mluvila se zaměstnanci letiště, tak říkají, že téměř ztratili naději na to, by se to nějakým způsobem dalo dohromady.

Mohl byste mě informovat, v jakém stavu je momentálně tato dostavba, přestavba, výstavba pražského letiště? Děkuji.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Má ešte niekto otázku na pána ministra? (Nikdo.) Ďalšie otázky nie sú, takže prosím, pán minister, keby ste reagovali.

Ministr dopravy ČSFR J. Nezval: Já k této otázce mohu říci pouze tolik, že obě akce, o kterých paní poslankyně mluvila, jsou záležitostí podnikovou, záležitostí Československých aerolinií. Já se přiznávám, že nemám dostatek informací, abych mohl spokojivě odpovědět okamžitě, ale situaci dám prošetřit a pokud paní poslankyně bude souhlasit, tak bych ji informoval písemně.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ja vám ďakujem. Pani poslankyňa súhlasí?

Poslankyně SN K. Samková: Já vám budu velice vděčná a poprosila bych ještě přešetření o situaci celkové v Československých aeroliniích v tomto případě, jestli je to v kompetenci Československých aerolinií. Děkuji.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem. Chápeme to ako dotaz pani poslankyne Samkovej, na ktorý sa zaviazal odpovedať pán minister Nezval, čiže nebudeme to evidovať ako interpeláciu a prerokúvať ako interpeláciu.

Pán poslanec Zlocha se ešte hlási.

Poslanec SN J. Zlocha: Ja by som mal na pána ministra dve prosby. Prvá: pri cestovaní, či už vo vlaku alebo v autobusoch, keď využívame poslanecké preukazy, sa veľmi často stretávame s veľmi nevhodnými poznámkami pracovníkov, či už sprievodcov alebo vodičov autobusov. Niekedy až s arogantným správanim.

Ja by som prosil, keby pán minister v tomto smere urobil nápravu, pretože snáď si to nezaslúžime.

Druhá moja otázka sa týka využívania alebo presnosti systému ARES na železnici. Stalo sa mi viackrát, hlavne v Košiciach, že pri žiadosti o vybavenie lžka alebo lehátka som bol odmietnutý s tým, že sú vypredané. Pred necelým mesiacom mi pracovníčka ARESU povedala, že lžka ani lehátka voľné nie sú, potom po opakovanej žiadosti mi oznámila, že náhodou sa niečo vrátilo. Bolo to v lehátkovom vlaku a pri ceste do Prahy nás v ňom bolo asi10.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem. Ja myslím, že pán minister zaevidoval prosby pána poslanca. Chce reagovať, ale nie je treba v tejto chvíli? Ale pokiaľ je to vaše prianie, pán minister, prosím.

Ministr dopravy ČSFR J. Nezval: Tady se dost těžce odpovídá. Já musím zase pana poslance trochu zklamat. ČSAD nespadá do působnosti federálního ministerstva dopravy. To je řízené zatím krajskými národními výbory spadajícimi pod ministerstvo vnitra příslušné republiky.

Pokud se jedná o železnici, tak si myslím, jestli se průvodčí nebo jakýkoli zaměstnanec ČSD choval popisovaným způsobem, je to naprosto neúnosné k jakémukoli cestujícímu ve vlaku, tím spíše pak k poslanci. Já jsem si to poznamenal a učiním příslušná opatření.

Pokud se jedná o systém ARES je možné, že v tomto případě je nevinný. Řada podniků si prostě předkupuje lůžka či lehátka a potom se služební cesta neuskuteční a oni zakoupené lístky nevrací. Vina by tedy neměla být na ARESu, počítač by měl pracovat relativně spolehlivě. Jestliže vydá informaci, že jsou lůžka vyprodaná, tak s největší pravděpodobností skutečně vyprodána jsou, jen se potom třeba nepoužijí.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem. Je spokojný pán poslanec Zlocha? Áno. Budeme ďalej pokračovať v rozprave. Slovo má pán poslanec Kostya. Pripraví se pán poslanec Mlynárik.

Poslanec SN L. Kostya: Pane předsedající, dámy a pánové, dne 19. září jsem z tohoto místa vznesl obvinění na redakci časopisu Annonce z podezření ze spáchání dvou trestných činů - hanobení resp. urážky hlavy státu, prezidenta ČSFR a za zveřejnění tzv. teroristické gerily, ve které byla uveřejněna otevřená výzva k páchání terorismu s návodem, jakým způsobem má být tento terorismus prováděn.

Chtěl bych vás informovat, že jsem naprosto nespokojen s tím, že ačkoliv od této doby uplynulo 70 dní, dostal jsem pouze upozornění od Generální prokuratury ČSFR, že toto podezření bylo zaregistrováno, a že bylo předáno Generální prokuratuře České republiky, která pravděpodobně 70 dní zkoumá, jestli tento jeden kreslený vtip a 20 řádků textu je rušením trestního řádu nebo ne. Domnívám se, že tato situace nevznáší důvěru ani mně, ani jiných v právnost tohoto státu, zejména, když jsem se dnes v tisku dočetl, že stačí telefonát z vlivných míst, aby bylo obdobné trestné stíhání ze stejné skutkové podstaty hájeno během 24 hodin a dokonce příslušný člověk byl vzat okamžitě do vazby. Děkuji.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem. Chce niekto z členov vlády reagovať na vystúpenie pána slanca Kostyu? Pán podpredseda vlády Rychetský tu nie je. Pán podpredseda Mikloško? Pán podpredseda vlády Mikloško bude túto sťažnost, resp., urgenciu tlmočiť vo vláde. Pokračovať bude pán poslanec Mynárik.

Poslanec SN J. Mlynárik: Vážený pán predsedajúci, kolegyne a kolegovia, obraciam sa so svojou itnerpeláciou na pána podpredsedu vlády Miklošku a súčasne aj na ministra školstva Českej republiky.

Vo výuke dejepisu prevládajú doteraz praktiky, ktoré sú známe z totalitného režimu. Ako príklad uvádzam tlačivo Obvodného pedagogického strediska ONV v Prahe 1, ktoré 7. 11. 1990 rozdalo text, v ktorom sa o vzniku Československej republiky roku 1918 ako aj úlohe KSČ dozvedáme: "Národně osvobozenecký boj vrcholil v letech 1917 až 1918. Byl neoddělitelně spjat s VŘSR. Hlavní hybnou silou národně osvobozeneckého zápasu byl proletariát. Během roku 1918 několikrát vystoupil s požadavkem vytvoření socialistického státu. Oportunistické vedení sociální demokracie nebylo schopno... Pro nedostatek pevného ideového vedení a pro svou nejednotnost propásl československý proletariát hned na počátku vzniku samostatnosti československého státu velkou příležitost k uchopení moci." Vieme, kam uchopenie moci o niekoľko desaťročí viedlo. "Proletariát se tak poučil o nezbytnosti mít v čele stranu skutečně dělnickou, revoluční. A právě takovou stranu vytvořili v roce 1921. Založení KSČ se stalo historickým mezníkem v dějinách našich národů. Nejpokrokovější síla ve vnitropolitickém životě Československé republiky byla od svého založení Komunistická strana Československa, nekompromisně hájící zájmy pracujícího lidu. Československá republika se od samého počátku ustavila jako buržoazní stát, který pro svůj třídní charakter nebyl schopen řešit základní problémy sociálního osvobození pracujícího lidu. 28. října si současně připomínáme i výročí znárodnění klíčového průmyslu, bank a pojišťoven." A tak ďalej.

Takéto hodnotenie považujem za historicky neobhájiteľné, zjednodušujúce a nepravdié. Prosím o vysvetlenie, prečo takáto prax pretrváva a či sa jej vyhli nové učebnice a iné testy?

Nedávno som navštívil Univerzitnú knižnicu v Prahe. V príručných regáloch som našiel všetko tak, ako to bolo na začiatku 70. rokov, keď mi bol zakázaný vstup do odbornej študovne, práve tak ako všetkým, ktorí protestovali proti prepadnutiu vlasti 21. augusta 1968. Dodnes tam zostáva vydanie klasikov marxizmu-leninizmu, mnoho vydaní Lenina, no nevidieť tam žiadneho českého historika, napríklad z Golovej školy, alebo historikov či filozofov slovenských. Ak je tomu tak v prvej najvyššej bibliotekárskej inštitúcii, ako je tomu v knižniciach iných? Kto za tento stav zodpovedá? Žiadam urobiť základnú nápravu, aby sme sa zbavili balastu minulosti. (Potlesk.)

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Je to, pán poslanec, interpelácia? Áno. Chceli by ste hneď reagovať, pán podpredseda?

Místopředseda vlády ČSFR J. Mikloško: Sám som si vedomý, že učebnice, najmä dejepisu sú zastaralé, nevhodné. Nápravy sa postupne robia. Aj keď chcem povedať, že školstvo a knihovníctvo je vec republiková, sľubujem, že do tridsiatich dní odpoveď písomne odovzdám.

Předsedající místopředseda FS J. Stank: Ďakujem. Prosím potom o obvyklý postup predsedov snemovne a príslušnému interpelovanému písomne. Ďalej má slovo Lubomír Lédl, pripraví sa pán poslanec Huml.

Poslanec SN L. Lédl: Dámy a pánové, chtěl bych adresovat svůj dotaz panu předsedovi vlády příp. i panu ministrovi zahraničních věcí. V tomto případě pravděpodobně panu Rychetskému nebo panu Suchánovi. Nikdo z nich tu není, budeme postupovat tedy písemně.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP