Je zmocňovací ustanovení pro ministerstvo
financí a je specifikováno, jakým způsobem
bude vypořádání přepočtu
provedeno v podstatě tím, že se rozdíly
vypořádají zvláštním účtem
finančních aktiv federace tak, aby výsledný
dopad byl rozpočtově invariatní. Jedná
se o jednoduché jednorázové zákonné
opatření, která má ještě
před základními kroky hospodářské
reformy řešit situaci ve vybranných podnicích
zahraničního obchodu, kde není možnost,
aby jinou hospodářskou činností tyto
podniky situaci řešily. Jedná se v podstatě
o přerozdělení ze ziskové do ztrátové
oblasti uvnitř vybraného okruhu podniků zahraničního
obchodu.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Děkuji panu ministrovi za výklad. Nyní bych
prosil společného zpravodaje výborů
Sněmovny lidu Karla Ježka, aby přednesl zpravodajskou
zprávu.
Pane zpravodaji, mám administrativní detail. Naší
schůze se chce zúčastnit také náměstek
ministra financí ing. Ivan Kočárník.
Měl bych dát odsouhlasit jeho přítomnost
zde. Předpokládám, že proti tomu nejsou
námitky, takže jeho účast by se měla
tímto schválit.
Byl jsem opraven, nejde o náměstka Kočárníka,
ale o náměstka Ing. Šourka. Předseda
Sněmovny národů mě nutí, abych
dal o přítomnosti hlasovat.
Táži se poslanců Sněmovny národů,
zda souhlasí s přítomností tohoto
člena vlády na našem jednání.
Kdo je pro, ať zvedne ruku a stiskne tlačítko!
(Sedmdesát jedna.) Sedmdestát jedna. Je někdo
proti? (Dva.) Dva. Zdržel se někdo hlasování?
(Šest.) Šest.
Sněmovna národů tento návrh schválila.
Nyní budou hlasovat poslanci Sněmovny lidu.
Kdo z nich je pro tento návrh, ať zvedne ruku! (Sedmdesát.)
Sedmdesát. Je někdo proti? (Nikdo.) Nikdo. Zdržel
se někdo hlasování? (Nikdo.) Nikdo.
Náměstek Šourek se může zúčastnit
našeho jednání.
Prosím pana zpravodaje, aby se ujal slova.
Společný zpravodaj výborů SL K. Ježek:
Vážený pane předsedající,
dámy a pánové, předkládá
se vám ke schválení zákon o přepočtu
aktiv a pasiv v oblasti zahraničních pohledávek,
vyrovnávající nezasloužený přínos
u vyvážejících organizací a nezasloužený
dopad na dovážející organizace. Přínos
či dopad vzniká vlivem úprav kursu čs.
měny k 8.1. a 15.10., případně k datu
zavedení vnitřní směnitelnosti.
Dovolte mi, abych se stručně vyjádřil
k některým problémům, které
s tímto zákonem souvisí a předešel
tak alespoň z části připomínkám
a dotazům. Mohou být motivovány poněkud
překotnou formou projednávání zákona.
Uvědomme si, že byl ve výborech zpracován
tento týden, zařazen na společnou schůzi
dnes a ještě dnes dodatečně připomínkám
zevně.
K jednotlivým připomínkám. Dle §
36 odst. 3 jednacího řádu Federálního
shromáždění bylo nutno předložit
současně se zákonem o přepočtu
devizových aktiv a pasiv vyhlášku federální
ministerstva financí. Tato vyhláška je součastí
tisku 258. Bohužel má nedostatky. Ukládá
podnikům provést přepočet aktiv a
pasiv a odvést je na účet federálního
ministrstva financí do 2. prosince 1990.
Tento jednorázový odvod by pro podniky pracující
s úvěrem znamenal neopodstatněné zvýšení
úvěru s následnou jejich možnou nelikviditou.
Poněvadž vyhláška není součástí
schvalovaného zákona, lze od jejích nedostatků
abstrahovat a připustit její dodatečnou změnu
ve smyslu odvodů vytvořených zdrojů
až v době jejich faktického vzniku, tj. v době
inkase zahraničních pohledávek.
Druhá poznámka: před dvěma hodinami
nám byl předán tisk, společná
zpráva výborů České národní
rady k tomuto zákonu.
Pro vypracování společné zprávy
výborů nebylo možno toto stanovisko využít,
proto bych považoval za potřebné vás
alespoň stručně seznámit s jeho obsahem.
Výbory České národní rady po
projednání vyslovily souhlas s předloženým
návrhem a uplatnily tyto připomínky. Jsou
rozdělené na obecné a konkrétní.
K obecným: Dodávají, že je třeba
upozornit na nutnost řešit dopad devalvace přepočtu
výše úhrad za objednané a finančně
zajištěné dovozy podle původních
kursovních přepočtů u rozpočtových
a příspěvkových organizací.
Nelze však souhlasit s tím, že návrh zákona
řešil situaci, která vznikla v lednu a říjnu
1990.
K jednotlivým ustanovením doporučují
vypustit slova "ke dni přechodu čs. měny
na vnitřní směnitelnost" v § 1
a vložit za 4. § nový paragraf 5, který
by vlastně omezoval platnost zákona ve znění:
"Platnost tohoto zákona končí přechodem
čs. měny na vnitřní směnitelnost.
"Dosavadní § 5 přečíslovat
na § 6.
Podle našeho názoru jsou připomínky
řešeny jednak dikcí zákona v tisku 290,
který je součástí společné
zprávy a k níž se vyjádří
kolega Vild a přepracování již mnou
zmíněné vyhlášky.
Závěrem konstatuji, že výbory doporučují
návrh zákona o přepočtu aktiv a pasiv
v oblasti zahraničních pohledávek a závazků
organizací v souvislosti s kursovými opatřeními
tak, jak je uvedeno v tisku 290 k přijetí. Děkuji.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Děkuji panu zpravodajovi Ježkovi, prosím, aby
přednesl zpravodajskou zprávu poslanec Jan Vild.
Společný zpravodaj výborů SN poslanec
J. Vild: Vážený pane předsedající,
dámy a pánové, zákon o přepočtu
devizových aktiv a pasiv v oblasti zahraničních
pohledávek a závazků organizací v
souvislosti s kursovými opatřeními - tisk
číslo 258 - ve znění společné
zprávy výborů hospodářských,
pro plán a rozpočet a ústavně právních
- tisk číslo 290 - byl doporučen všemi
těmito výbory ke schválení. Výbor
hospodářský Sněmovny národů
doporučil z § 1 v tisku 258 vypustit část
věty "a v případě další
změny kursů ke dni přechodu československé
měny na vnitřní směnitelnost".
Výbory ústavně právní, které
přeformulovaly prakticky všechny paragrafy, tuto připomínku
k § 1 zohlednily. Nicméně se po konzultacích
s vládou domnívají, že je nezbytné
vytvořit v tomto zákoně právní
základ pro přepočet devizových aktiv
a pasiv, který bude nezbytný v případě,
že dojde ke změně kursu v souvislosti s přechodem
československé měny na vnitřní
směnitelnost. Proto tuto možnost upravily v §
2 odstavec 3.
Ostatní změny, které jsou v tisku číslo
290 proti tisku 258, jsou v podstatě pouze změnami
formulačními.
Jako společný zpravodaj výborů Sněmovny
národů doporučuji přijmout tento zákon
ve znění, které je obsaženo ve společné
zprávě výborů - tisk číslo
290.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Děkuji poslanci Vildovi. Otevírám k tomuto
bodu rozpravu. Písemně se nikdo nepřihlásil.
Hlásí se pan poslanec Roman, má slovo.
Poslanec SN L. Roman: Vážený pán predsedajúci,
vážené kolegyne poslankyne, vážení
kolegovia poslanci, vieme, že zmeny kurzu československej
koruny v záujme budúcej konvertibility československej
meny sú a budú nevyhnuté. Dôležité
je však, ako sa tieto zmeny uskutočňujú
a aký ekonomický dopad majú na dotknuté
subjekty. Zmeny kurzu československej koruny a z toho vyplývajúce
prepočty devízových aktív a pasív
v oblasti zahraničných pohľadávok a
záväzkov, ktoré navrhuje zákon, majú
a budú mať hlboký ekonomický dopad na
hospodárenie dotknutých organizácií,
ba celých národných ekonomík.
Vychádzajúc zo závažnosti tejto problematiky
prosím zástupcu navrhovateľa, aby zaujal stanovisko
k týmto otázkam:
1. Podľa mojich vedomostí Federálne ministerstvo
financií, snáď aj federálna vláda,
druhú zmenu kurzu československej koruny v rozsahu
tohto návrhu zákona vopred neprerokovalo s republikovými
vládami a s ich odvetvovými ministerstvami financií.
2. Návrh zákona nehovorí, ako budú
stanovené negatívne dopady dotknutým organizáciám,
hlavne pokiaľ ide o zhoršenie ich štartovacích
podmienok pri vstupe do trhových vzťahov.
3. Organizácie, ktoré sú povinné uskutočniť
prepočet devízových aktív a pasív
sa nachádzajú v Čechách, na Morave
a na Slovensku. Sú nadviazané na výrobné
organizácie v daných regiónoch. Ktoré
z týchto organizácií sú a budú
týmto zákonom devízovo ziskové a ktoré
budú devízovo stratové?
V zmysle odseku 3 § 2 navrhovaného zákona federálna
vláda a jej ministerstvo financií môže
realizovať ďalšie zmeny kurzu československej
koruny bez toho, že by v predkladanom návrhu zákona
boli stanovené podmienky.
Po zhodnotení celej problematiky budem hlasovať proti
tomuto návrhu zákona a zároveň navrhujem
vypustiť z neho odsek 3 § 2. Dúfam, že nad
týmito dopadami sa zamyslíte viacerí a vyjadríte
to i svojím hlasovaním. Ďakujem.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Děkuji. Hlásí se ještě někdo
do rozpravy? (Ne.) Není tomu tak.
Pokud bude chtít závěrečné
slovo pan ministr, tak mu ho uděluji.
Ministr hospodářství ČSFR V. Dlouhý:
Já budu muset vymyslet na ministra Klause nějaký
jiný obzvláště obskurní zákon,
který by zde za mne přednesl. Rád bych odpověděl
především na dotazy pana poslance Romana, z
nichž za nejzávažnější považuji
dotaz první, který byl směřován
na to, jakým způsobem byly federální
vláda, vlády republikové i jednotlivé
orgány republikových vlád informovány
o rozhodnutí provést devalvaci k 15. 10.
Skupina ekonomických ministrů, kde byli jak ekonomičtí
ministři federální vlády, tak i ekonomičtí
ministři české vlády i ekonomičtí
ministři slovenské vlády, se na schůzce
čtyři dny před vyhlášením
devalvace rozhodla tuto devalvaci navrhnout. Den před vyhlášením
byl návrh předložen předsednictvu federální
vlády, které tento návrh schválilo.
S tímto návrhem, který šel do federální
vlády, byli předem seznámeni a souhlasili
s ním ekonomičtí ministři federální
vlády, české vlády a slovenské
vlády.
Dále bych chtěl k dotazu poslance Romana sdělit
další skutečnosti. Uvědomme si, že
toto je zákon, který skutečně jednorázově
řeší situaci pouze pro podniky zahraničního
obchodu. Nevidím tady prostor pro diskusi o změnách
startovacích podmínek v daleko širším
spektru našich podniků, jak o tom pan poslanec Roman
hovořil.
Co se týče přepočtů a toho,
které organizace budou ziskové a které nebudou
ziskové, jaké je zda teritoriální
rozdělení, chtěl bych zdůraznit, že
v podstatě v obou republikách je prakticky stejný
poměr ziskových a ztrátových organizací.
Například ve Slovenské republice jsou ziskové
Slovair a Drevounia a ztrátové Technopol a Chirana.
Obdobná situace je i v rozložení ztrátových
a ziskových organizací v České republice.
Chtěl bych zdůraznit, že vůči
všem organizacím, bez ohledu na jejich umístění,
bude zabezpečen jednotný postup, jak to odpovídá
i celkové logice a přípravě ekonomické
reformy.
Dále bych chtěl konstatovat, že úprava,
jak je provedena v tisku 290, je možná s tím,
že se domnívám, že není vhodné
vypustit odstavec 3 § 2, jak to navrhuje pan poslanec Roman.
Myslím, že to je vše, co bych chtěl k
diskusi dodat. Děkuji.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Děkuji pane ministře. Hlásí se poslanec
Roman s připomínkou.
Poslanec SN L. Roman: Chcel by som sa vyjadriť k stanovisku
pána ministra Dlouhého. Predovšetkým
k tomu, že špecifikoval - aj keď nie úplne
-organizácie v Čechách a na Slovensku, ktoré
sú ziskové, alebo budú ziskové týmto
zásahom, a ktoré sú a budú stratové.
Žiaľ, musím koštatovať, že zástupca
navrhovateľa úplne inak hovoril, keď táto
problematika bola prokúvaná v ústavnoprávnych
výboroch.
Pán minister Dlouhý sa zameral prakticky len na
dva podniky české, na dva podniky slovenské,
ale ďalší výpočet zrejme, nechcem
podozrievať z tohto úmyslu, si ponechal pre seba.
Zástupca navrhovateľa, ktorý túto problematiku
predkladal do ústavnoprávnych výborov, musím
konštatovať, hovoril o podstatnom rozdieli medzi českými
a slovenskými podnikmi. Na druhej strane nesúhlasím
ani s tým, že toto je jednorázová záležitosť.
Odsek 3 § 2 navrhovaného zákona umožňuje
federálnej vláde a Federálnímu ministerstvu
financií robiť ďalšie zásahy bez
toho, že by mali vyšpecifikované mantinely, v
akom rozsahu a s akým dosahom tieto zásahy bude
realizovať. Ďakujem.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Děkuji panu poslanci Romanovi. To znamená, že
po závěrečném slově pana ministra
se znova otevřela rozprava. Dávám slovo zpravodaji
Vildovi.
Společný zpravodaj výborů SN poslanec
J. Vild: Vážený pane předsedající,
dámy a pánové. Já bych chtěl
říci jenom k tomu, co řekl poslanec Roman,
tolik, že v § 2 odst. 3, to nedává možnost
dělat toto vícekrát, ale je to pouze pro
jeden jediný případ. To je první věc.
Druhá věc: chtěl bych vás informovat,
že o všech těchto věcech se skutečně
hovořilo na ústavně právním
výboru. Tam to bylo poslanci Romanovi několikrát
vysvětlováno a já považuji za docela
zbytečné, abychom dále tady hovořili.
Děkuji.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Nechci se tázat pana poslance Romana, zda je pravda, že
mu to bylo několikrát vysvětlováno,
ale nicméně pokud má pan poslanec Roman pozměňovací
návrh, musel by ho zformulovat. Tedy ještě
jednou pan poslanec Roman, potom pan poslanec Pánis.
Poslanec SN L. Roman: Pán predsedajúci, mám
veľmi rád váš humor, ale tak, aby to nebolo
zneužívané. Môžem to aj tak robiť,
aby sme sa vedeli jeden druhého rešpektovať jeden
druhého vážiť a potom budú aj iné
vzťahy. To, čoho sa bojíme, možno tých
zlých vzťahov, ale sami, niekedy aj s humorom sa ich
snažíme nastoliť.
Pokiaľ ide o to, že mi to bolo vysvetľované,
samozrejme, že mi to bolo vysvetľované, preto
som sa aj pozastavil nad tým, že zástupce navrhovateľa
vymenoval celý rad podnikov na Slovensku, ktoré
týmto budú dotknuté negatívne. Na
druhej strane celý rad podnikov vymenoval v Čechách,
ktoré budú aktívne. Ja sa pýtam, prečo
potom sa na spoločnej schôdzi zameral pán
minister Dlouhý len na dva podniky v Čechách
a dva podniky na Slovensku? A pokiaľ ide o to presné
štylizovanie návrhu, navrhol som, aby odsek 3 §
2 bol z navrhovaného zákona vypustený a žiadam,
aby sa o tom hlasovalo.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Ďakujem pánu poslancovi Romanovi. Pán poslanec
Pánis.
Poslanec SN S. Pánis: Pán predsedajúci, už
tretiu invektívu v priebehu dnešného rokovania
sme zaregistrovali smerom na našu slovenskú stranu.
Prosím vás, nehovoriac o tom, že používate
české a slovenské slová, čiže
čechoslovakizmus. Buď si vyberte reč českú,
alebo slovenskú. To je jedno, pretože veľakrát
vám potom nerozumieme. A ďalšia vec. V našom
kultúrno-sociálnom výbore sa pripravuje komplot
na predsedníctvo výboru z toho dôvodu, že
vraj vediem výbor, ktorý nie je dôstojne vedený,
že to je dosť humorné. Čiže dávam
otázku, je vaše chovanie dôstojné? Vaše
vedenie tejto snemovne?
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Děkuji, já si slova poslanců beru k srdci
a své chování a vedení schůze
zlepším. Prosím, pane poslanče, chtěl
jste něco říct?
Poslanec SL J. Konečný: Vážení
přátelé, já se domnívám,
že toto je invektiva, která se nehodí do tohoto
našeho jednání, to je první věc.
Druhá věc. Tak jak známe kolegu Battěka,
víme, že patří mezi ty, kteří
jsou opravdu velkými, doslova velkými zastánci,
abych tak řekl, obou národností. Dokazuje
to nejenom svým humorem, ale také tím, že
dokáže odpovědět nejenom česky,
ale i slovensky. Myslím, že některé
výpady vůči němu nejsou zrovna vhodné.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Prepáčte, ale já si svoju slovenčinu
nedám zobrať. (Potlesk.)
Pan poslanec Šlápota se hlásí.
Poslanec SL J. Šlápota: Pane předsedající,
vůči mně ten druh humoru můžete
používat nadále. Já bych se zeptal kolegy,
jestli zná nějaké konkrétní
objemové číslo pro obě dvě
republiky, aby mohlo dojít k porovnání jeho
tvrzení. Kolik to je na jedné straně a kolik
na druhé straně, protože je zde jenom slovní
tvrzení, ani počet podniků, což může
být zkreslující, protože třeba
pět podniků nemusí činit takový
objem jako tomu může být u jednoho podniku.
Tak jestli zná konkrétní číslo.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
V rozpravě je snad možno vést i takovýto
dialog, ale nicméně budeme jej muset uzavřít,
protože poslanec Roman dal svůj protinávrh,
chce-li k tomu ještě něco říci,
prosím.