Pátek 16. listopadu 1990

Je zmocňovací ustanovení pro ministerstvo financí a je specifikováno, jakým způsobem bude vypořádání přepočtu provedeno v podstatě tím, že se rozdíly vypořádají zvláštním účtem finančních aktiv federace tak, aby výsledný dopad byl rozpočtově invariatní. Jedná se o jednoduché jednorázové zákonné opatření, která má ještě před základními kroky hospodářské reformy řešit situaci ve vybranných podnicích zahraničního obchodu, kde není možnost, aby jinou hospodářskou činností tyto podniky situaci řešily. Jedná se v podstatě o přerozdělení ze ziskové do ztrátové oblasti uvnitř vybraného okruhu podniků zahraničního obchodu.

Předsedající předseda SL R. Battěk: Děkuji panu ministrovi za výklad. Nyní bych prosil společného zpravodaje výborů Sněmovny lidu Karla Ježka, aby přednesl zpravodajskou zprávu.

Pane zpravodaji, mám administrativní detail. Naší schůze se chce zúčastnit také náměstek ministra financí ing. Ivan Kočárník. Měl bych dát odsouhlasit jeho přítomnost zde. Předpokládám, že proti tomu nejsou námitky, takže jeho účast by se měla tímto schválit.

Byl jsem opraven, nejde o náměstka Kočárníka, ale o náměstka Ing. Šourka. Předseda Sněmovny národů mě nutí, abych dal o přítomnosti hlasovat.

Táži se poslanců Sněmovny národů, zda souhlasí s přítomností tohoto člena vlády na našem jednání. Kdo je pro, ať zvedne ruku a stiskne tlačítko! (Sedmdesát jedna.) Sedmdestát jedna. Je někdo proti? (Dva.) Dva. Zdržel se někdo hlasování? (Šest.) Šest.

Sněmovna národů tento návrh schválila.

Nyní budou hlasovat poslanci Sněmovny lidu.

Kdo z nich je pro tento návrh, ať zvedne ruku! (Sedmdesát.) Sedmdesát. Je někdo proti? (Nikdo.) Nikdo. Zdržel se někdo hlasování? (Nikdo.) Nikdo.

Náměstek Šourek se může zúčastnit našeho jednání.

Prosím pana zpravodaje, aby se ujal slova.

Společný zpravodaj výborů SL K. Ježek: Vážený pane předsedající, dámy a pánové, předkládá se vám ke schválení zákon o přepočtu aktiv a pasiv v oblasti zahraničních pohledávek, vyrovnávající nezasloužený přínos u vyvážejících organizací a nezasloužený dopad na dovážející organizace. Přínos či dopad vzniká vlivem úprav kursu čs. měny k 8.1. a 15.10., případně k datu zavedení vnitřní směnitelnosti.

Dovolte mi, abych se stručně vyjádřil k některým problémům, které s tímto zákonem souvisí a předešel tak alespoň z části připomínkám a dotazům. Mohou být motivovány poněkud překotnou formou projednávání zákona. Uvědomme si, že byl ve výborech zpracován tento týden, zařazen na společnou schůzi dnes a ještě dnes dodatečně připomínkám zevně.

K jednotlivým připomínkám. Dle § 36 odst. 3 jednacího řádu Federálního shromáždění bylo nutno předložit současně se zákonem o přepočtu devizových aktiv a pasiv vyhlášku federální ministerstva financí. Tato vyhláška je součastí tisku 258. Bohužel má nedostatky. Ukládá podnikům provést přepočet aktiv a pasiv a odvést je na účet federálního ministrstva financí do 2. prosince 1990.

Tento jednorázový odvod by pro podniky pracující s úvěrem znamenal neopodstatněné zvýšení úvěru s následnou jejich možnou nelikviditou. Poněvadž vyhláška není součástí schvalovaného zákona, lze od jejích nedostatků abstrahovat a připustit její dodatečnou změnu ve smyslu odvodů vytvořených zdrojů až v době jejich faktického vzniku, tj. v době inkase zahraničních pohledávek.

Druhá poznámka: před dvěma hodinami nám byl předán tisk, společná zpráva výborů České národní rady k tomuto zákonu.

Pro vypracování společné zprávy výborů nebylo možno toto stanovisko využít, proto bych považoval za potřebné vás alespoň stručně seznámit s jeho obsahem.

Výbory České národní rady po projednání vyslovily souhlas s předloženým návrhem a uplatnily tyto připomínky. Jsou rozdělené na obecné a konkrétní.

K obecným: Dodávají, že je třeba upozornit na nutnost řešit dopad devalvace přepočtu výše úhrad za objednané a finančně zajištěné dovozy podle původních kursovních přepočtů u rozpočtových a příspěvkových organizací. Nelze však souhlasit s tím, že návrh zákona řešil situaci, která vznikla v lednu a říjnu 1990.

K jednotlivým ustanovením doporučují vypustit slova "ke dni přechodu čs. měny na vnitřní směnitelnost" v § 1 a vložit za 4. § nový paragraf 5, který by vlastně omezoval platnost zákona ve znění: "Platnost tohoto zákona končí přechodem čs. měny na vnitřní směnitelnost. "Dosavadní § 5 přečíslovat na § 6.

Podle našeho názoru jsou připomínky řešeny jednak dikcí zákona v tisku 290, který je součástí společné zprávy a k níž se vyjádří kolega Vild a přepracování již mnou zmíněné vyhlášky.

Závěrem konstatuji, že výbory doporučují návrh zákona o přepočtu aktiv a pasiv v oblasti zahraničních pohledávek a závazků organizací v souvislosti s kursovými opatřeními tak, jak je uvedeno v tisku 290 k přijetí. Děkuji.

Předsedající předseda SL R. Battěk: Děkuji panu zpravodajovi Ježkovi, prosím, aby přednesl zpravodajskou zprávu poslanec Jan Vild.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Vild: Vážený pane předsedající, dámy a pánové, zákon o přepočtu devizových aktiv a pasiv v oblasti zahraničních pohledávek a závazků organizací v souvislosti s kursovými opatřeními - tisk číslo 258 - ve znění společné zprávy výborů hospodářských, pro plán a rozpočet a ústavně právních - tisk číslo 290 - byl doporučen všemi těmito výbory ke schválení. Výbor hospodářský Sněmovny národů doporučil z § 1 v tisku 258 vypustit část věty "a v případě další změny kursů ke dni přechodu československé měny na vnitřní směnitelnost". Výbory ústavně právní, které přeformulovaly prakticky všechny paragrafy, tuto připomínku k § 1 zohlednily. Nicméně se po konzultacích s vládou domnívají, že je nezbytné vytvořit v tomto zákoně právní základ pro přepočet devizových aktiv a pasiv, který bude nezbytný v případě, že dojde ke změně kursu v souvislosti s přechodem československé měny na vnitřní směnitelnost. Proto tuto možnost upravily v § 2 odstavec 3.

Ostatní změny, které jsou v tisku číslo 290 proti tisku 258, jsou v podstatě pouze změnami formulačními.

Jako společný zpravodaj výborů Sněmovny národů doporučuji přijmout tento zákon ve znění, které je obsaženo ve společné zprávě výborů - tisk číslo 290.

Předsedající předseda SL R. Battěk: Děkuji poslanci Vildovi. Otevírám k tomuto bodu rozpravu. Písemně se nikdo nepřihlásil. Hlásí se pan poslanec Roman, má slovo.

Poslanec SN L. Roman: Vážený pán predsedajúci, vážené kolegyne poslankyne, vážení kolegovia poslanci, vieme, že zmeny kurzu československej koruny v záujme budúcej konvertibility československej meny sú a budú nevyhnuté. Dôležité je však, ako sa tieto zmeny uskutočňujú a aký ekonomický dopad majú na dotknuté subjekty. Zmeny kurzu československej koruny a z toho vyplývajúce prepočty devízových aktív a pasív v oblasti zahraničných pohľadávok a záväzkov, ktoré navrhuje zákon, majú a budú mať hlboký ekonomický dopad na hospodárenie dotknutých organizácií, ba celých národných ekonomík.

Vychádzajúc zo závažnosti tejto problematiky prosím zástupcu navrhovateľa, aby zaujal stanovisko k týmto otázkam:

1. Podľa mojich vedomostí Federálne ministerstvo financií, snáď aj federálna vláda, druhú zmenu kurzu československej koruny v rozsahu tohto návrhu zákona vopred neprerokovalo s republikovými vládami a s ich odvetvovými ministerstvami financií.

2. Návrh zákona nehovorí, ako budú stanovené negatívne dopady dotknutým organizáciám, hlavne pokiaľ ide o zhoršenie ich štartovacích podmienok pri vstupe do trhových vzťahov.

3. Organizácie, ktoré sú povinné uskutočniť prepočet devízových aktív a pasív sa nachádzajú v Čechách, na Morave a na Slovensku. Sú nadviazané na výrobné organizácie v daných regiónoch. Ktoré z týchto organizácií sú a budú týmto zákonom devízovo ziskové a ktoré budú devízovo stratové?

V zmysle odseku 3 § 2 navrhovaného zákona federálna vláda a jej ministerstvo financií môže realizovať ďalšie zmeny kurzu československej koruny bez toho, že by v predkladanom návrhu zákona boli stanovené podmienky.

Po zhodnotení celej problematiky budem hlasovať proti tomuto návrhu zákona a zároveň navrhujem vypustiť z neho odsek 3 § 2. Dúfam, že nad týmito dopadami sa zamyslíte viacerí a vyjadríte to i svojím hlasovaním. Ďakujem.

Předsedající předseda SL R. Battěk: Děkuji. Hlásí se ještě někdo do rozpravy? (Ne.) Není tomu tak.

Pokud bude chtít závěrečné slovo pan ministr, tak mu ho uděluji.

Ministr hospodářství ČSFR V. Dlouhý: Já budu muset vymyslet na ministra Klause nějaký jiný obzvláště obskurní zákon, který by zde za mne přednesl. Rád bych odpověděl především na dotazy pana poslance Romana, z nichž za nejzávažnější považuji dotaz první, který byl směřován na to, jakým způsobem byly federální vláda, vlády republikové i jednotlivé orgány republikových vlád informovány o rozhodnutí provést devalvaci k 15. 10.

Skupina ekonomických ministrů, kde byli jak ekonomičtí ministři federální vlády, tak i ekonomičtí ministři české vlády i ekonomičtí ministři slovenské vlády, se na schůzce čtyři dny před vyhlášením devalvace rozhodla tuto devalvaci navrhnout. Den před vyhlášením byl návrh předložen předsednictvu federální vlády, které tento návrh schválilo. S tímto návrhem, který šel do federální vlády, byli předem seznámeni a souhlasili s ním ekonomičtí ministři federální vlády, české vlády a slovenské vlády.

Dále bych chtěl k dotazu poslance Romana sdělit další skutečnosti. Uvědomme si, že toto je zákon, který skutečně jednorázově řeší situaci pouze pro podniky zahraničního obchodu. Nevidím tady prostor pro diskusi o změnách startovacích podmínek v daleko širším spektru našich podniků, jak o tom pan poslanec Roman hovořil.

Co se týče přepočtů a toho, které organizace budou ziskové a které nebudou ziskové, jaké je zda teritoriální rozdělení, chtěl bych zdůraznit, že v podstatě v obou republikách je prakticky stejný poměr ziskových a ztrátových organizací. Například ve Slovenské republice jsou ziskové Slovair a Drevounia a ztrátové Technopol a Chirana. Obdobná situace je i v rozložení ztrátových a ziskových organizací v České republice.

Chtěl bych zdůraznit, že vůči všem organizacím, bez ohledu na jejich umístění, bude zabezpečen jednotný postup, jak to odpovídá i celkové logice a přípravě ekonomické reformy.

Dále bych chtěl konstatovat, že úprava, jak je provedena v tisku 290, je možná s tím, že se domnívám, že není vhodné vypustit odstavec 3 § 2, jak to navrhuje pan poslanec Roman. Myslím, že to je vše, co bych chtěl k diskusi dodat. Děkuji.

Předsedající předseda SL R. Battěk: Děkuji pane ministře. Hlásí se poslanec Roman s připomínkou.

Poslanec SN L. Roman: Chcel by som sa vyjadriť k stanovisku pána ministra Dlouhého. Predovšetkým k tomu, že špecifikoval - aj keď nie úplne -organizácie v Čechách a na Slovensku, ktoré sú ziskové, alebo budú ziskové týmto zásahom, a ktoré sú a budú stratové. Žiaľ, musím koštatovať, že zástupca navrhovateľa úplne inak hovoril, keď táto problematika bola prokúvaná v ústavnoprávnych výboroch.

Pán minister Dlouhý sa zameral prakticky len na dva podniky české, na dva podniky slovenské, ale ďalší výpočet zrejme, nechcem podozrievať z tohto úmyslu, si ponechal pre seba. Zástupca navrhovateľa, ktorý túto problematiku predkladal do ústavnoprávnych výborov, musím konštatovať, hovoril o podstatnom rozdieli medzi českými a slovenskými podnikmi. Na druhej strane nesúhlasím ani s tým, že toto je jednorázová záležitosť. Odsek 3 § 2 navrhovaného zákona umožňuje federálnej vláde a Federálnímu ministerstvu financií robiť ďalšie zásahy bez toho, že by mali vyšpecifikované mantinely, v akom rozsahu a s akým dosahom tieto zásahy bude realizovať. Ďakujem.

Předsedající předseda SL R. Battěk: Děkuji panu poslanci Romanovi. To znamená, že po závěrečném slově pana ministra se znova otevřela rozprava. Dávám slovo zpravodaji Vildovi.

Společný zpravodaj výborů SN poslanec J. Vild: Vážený pane předsedající, dámy a pánové. Já bych chtěl říci jenom k tomu, co řekl poslanec Roman, tolik, že v § 2 odst. 3, to nedává možnost dělat toto vícekrát, ale je to pouze pro jeden jediný případ. To je první věc. Druhá věc: chtěl bych vás informovat, že o všech těchto věcech se skutečně hovořilo na ústavně právním výboru. Tam to bylo poslanci Romanovi několikrát vysvětlováno a já považuji za docela zbytečné, abychom dále tady hovořili. Děkuji.

Předsedající předseda SL R. Battěk: Nechci se tázat pana poslance Romana, zda je pravda, že mu to bylo několikrát vysvětlováno, ale nicméně pokud má pan poslanec Roman pozměňovací návrh, musel by ho zformulovat. Tedy ještě jednou pan poslanec Roman, potom pan poslanec Pánis.

Poslanec SN L. Roman: Pán predsedajúci, mám veľmi rád váš humor, ale tak, aby to nebolo zneužívané. Môžem to aj tak robiť, aby sme sa vedeli jeden druhého rešpektovať jeden druhého vážiť a potom budú aj iné vzťahy. To, čoho sa bojíme, možno tých zlých vzťahov, ale sami, niekedy aj s humorom sa ich snažíme nastoliť.

Pokiaľ ide o to, že mi to bolo vysvetľované, samozrejme, že mi to bolo vysvetľované, preto som sa aj pozastavil nad tým, že zástupce navrhovateľa vymenoval celý rad podnikov na Slovensku, ktoré týmto budú dotknuté negatívne. Na druhej strane celý rad podnikov vymenoval v Čechách, ktoré budú aktívne. Ja sa pýtam, prečo potom sa na spoločnej schôdzi zameral pán minister Dlouhý len na dva podniky v Čechách a dva podniky na Slovensku? A pokiaľ ide o to presné štylizovanie návrhu, navrhol som, aby odsek 3 § 2 bol z navrhovaného zákona vypustený a žiadam, aby sa o tom hlasovalo.

Předsedající předseda SL R. Battěk: Ďakujem pánu poslancovi Romanovi. Pán poslanec Pánis.

Poslanec SN S. Pánis: Pán predsedajúci, už tretiu invektívu v priebehu dnešného rokovania sme zaregistrovali smerom na našu slovenskú stranu. Prosím vás, nehovoriac o tom, že používate české a slovenské slová, čiže čechoslovakizmus. Buď si vyberte reč českú, alebo slovenskú. To je jedno, pretože veľakrát vám potom nerozumieme. A ďalšia vec. V našom kultúrno-sociálnom výbore sa pripravuje komplot na predsedníctvo výboru z toho dôvodu, že vraj vediem výbor, ktorý nie je dôstojne vedený, že to je dosť humorné. Čiže dávam otázku, je vaše chovanie dôstojné? Vaše vedenie tejto snemovne?

Předsedající předseda SL R. Battěk: Děkuji, já si slova poslanců beru k srdci a své chování a vedení schůze zlepším. Prosím, pane poslanče, chtěl jste něco říct?

Poslanec SL J. Konečný: Vážení přátelé, já se domnívám, že toto je invektiva, která se nehodí do tohoto našeho jednání, to je první věc. Druhá věc. Tak jak známe kolegu Battěka, víme, že patří mezi ty, kteří jsou opravdu velkými, doslova velkými zastánci, abych tak řekl, obou národností. Dokazuje to nejenom svým humorem, ale také tím, že dokáže odpovědět nejenom česky, ale i slovensky. Myslím, že některé výpady vůči němu nejsou zrovna vhodné.

Předsedající předseda SL R. Battěk: Prepáčte, ale já si svoju slovenčinu nedám zobrať. (Potlesk.)

Pan poslanec Šlápota se hlásí.

Poslanec SL J. Šlápota: Pane předsedající, vůči mně ten druh humoru můžete používat nadále. Já bych se zeptal kolegy, jestli zná nějaké konkrétní objemové číslo pro obě dvě republiky, aby mohlo dojít k porovnání jeho tvrzení. Kolik to je na jedné straně a kolik na druhé straně, protože je zde jenom slovní tvrzení, ani počet podniků, což může být zkreslující, protože třeba pět podniků nemusí činit takový objem jako tomu může být u jednoho podniku. Tak jestli zná konkrétní číslo.

Předsedající předseda SL R. Battěk: V rozpravě je snad možno vést i takovýto dialog, ale nicméně budeme jej muset uzavřít, protože poslanec Roman dal svůj protinávrh, chce-li k tomu ještě něco říci, prosím.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP