Poslanec SN J.Skalický: Já to nenavrhuji. Chápu,
že tam hranice musí být. Ale jen konstatuji,
že můj návrh neobsahoval, aby hranice byla
50 %. Ke spodní hranici se nevyjadřuji.
Společný zpravodaj výborů SN poslanec
V. Ševčík: Ale v návrhu to musí
být. Buď tam hranice nebude vůbec, což
je samozřejmě teoreticky možné, ale
nějaká hranice by tam měla podle mého
názoru být.
Poslanec SN J. Skalický: Můj návrh spočíval
pouze v tom, aby se změnila dikce zákona, kde je
řečeno "licitátor může snižovat
hranici postupně" na "licitátor snižuje
postupně".
Společný zpravodaj výborů SN poslanec
V. Ševčík: A kdy dražba končí?
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Nikto ani netvrdí, že tretí variant
je váš návrh. Len je v ňom váš
návrh obsiahnutý.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Jurečka: Můžeme variantu 3 v § 10 takto
upravit - už se tak stalo. Problém je potom v tom,
aby se páni poslanci Skalický a Senjuk dohodli,
protože tato varianta úpravy v § 10 je dána
samostatně. Pan poslanec Senjuk navrhnul určitou
úpravu § 8 a následných paragrafů
(následné úpravy jsou vyvolány případným
přijetím jeho konceptu). Máme chápat
návrh pana poslance Skalického tak, že by jeho
modifikoval tímto způsobem návrh kolegy Senjuka?
Poslanec SN J. Skalický: Vysvětlím to jednoduše.
Chci mít možnost hlasovat pro návrh pana poslance
Senjuka, nebo případně pro jiný návrh,
který bude snižovat hranici, po kterou může
licitátor snižovat vyvolávací cenu.Tudíž
protestuji proti tomu, aby v mém návrhu, který
pouze zavádí obligatornost typu dražby, byla
přímo obsažena hranice 50 %.
Poslanec SN R. Sejnuk: Je to trošku jako v "Kocourkově".
Pan Skalický míní ve svém návrhu
založit povinnost licitátora, aby s cenou klesal.
Jeho pozměňovací návrh se netýká
hranice, ke které má klesat. Sám před
chvílí řekl, že přijme nebo bude
hlasovat pro kteroukoli variantu. Z téhož důvodu
pokládám za nevhodné, aby v jeho návrhu
tato konkrétní hranice byla obsažena. O spodní
hranici vydražování se můžeme bavit
v jiném případě. Ale tato varianta
3 by měla zahrnovat povinnost licitátora cenu snižovat.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Keď sa dostaneme k § 10, spravodajcovia
to uvedú.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Jurečka: Poslední nezahrnutou připomínkou
byla jedna ze dvou připomínek pana poslance Magyara
týkající se úpravy § 2 odstavec
3 b).
Navrhl, aby byly výhradně fyzické osoby do
vlastnictví státu, nikoli podle předpisů
vydaných po 25. únoru, ale na základě
násilného odnětí. Jakkoli jsme chápali
motivy, které vedly pana poslance Magyara k tomuto návrhu,
mínění vétšiny výborů,
jak jsem včera ve své zpravodajské úvodní
zprávě citoval, včetně ústavně
právních, bylo definovat tu hranici, za kterou bychom
neměli jít - 25. únor 1948. Tato formulace
- na základě násilného odnětí
- sice zahrnuje tu významnou skupinu, kterou měl
pan poslanec Magyar na mysli, ale současně tím,
že neexistuje žádné časové
omezení, tak není jasné, zda se vracíme
k roku 1939, k roku 1839 či 1639. Takže my jsme tuto
připomínku právě pro tuto nejasnost
a tuto obrovskou šíři nezahrnuli.
Předsedající místopředseda
FS J.Stank: Pýtam sa pána poslanca Magyara, či
súhlasí s týmto vysvetlením?
Poslanec SL F. Magyar: Dovoľujem si pripomenúť
pánovi spravodajcovi, že som žiadal včera
formuláciu, ktorú svojho času predložili
pán akademik Čič a pán docent Mikule.
Pre prípad, že táto formulácia sa nenájde,
navrhoval som túto prvú alternatívu. To je
jedna vec.
Druhá vec - myslím si, že znevažujúce
poznámky pána poslance nie sú argumentom.
Mohol i tu uviesť to, čo hovoril na schdzi výborov
- hádam sa nebudeme vracať do Bielej hory. Faktom
je, že časť obyvateľstva je diskriminovaná.
Židovský majetok bol - prosím, upresnime to
- židovský majetok bol zhabaný v roku 1940,
maďarský majetok po r. 1945, tak poďme do roku
40, a nie do Bielej hory.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: My musíme teraz nájsť spôsob,
ako sa vysporiadať s tým vaším pozmeňovacím
návrhom. Sú tu na § 2 dve alternatívy.
Jednak pôvodná tlač 214, alebo alternatíva,
ktorú máte uvedenú. Ani jedna neobsahuje
súčasný váš návrh, pán
poslanec. Ano? Neobsahuje.
Trváte na tom, aby sa o vašom návrhu hlasovalo?
Pán poslanec trvá. Prosím ešte raz pána
poslanca Jurečka, aby prečítal pozmeňovací
návrh.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Jurečka: Já jsem svým vystoupením
rozhodně nechtěl nic znevažovat, pokud tak
bylo pochopeno, ale je to moje chyba, která vyplývá
z toho, že jsem velmi unaven, takže se případně
omlouvám. Neměl jsem na mysli nic znevažovat.
Nic také nebylo třeba ověřovat, prostě
proto, že jak pan poslanec Mikule, tak pan poslanec Čič
dlouho do noci s námi seděli, formulace se nenašla,
tak jsem stavěl na formulaci, kterou navrhl pan poslanec
Magyar, a ta je: Nahrazuje v § 2 odst. 3 písm. b)
slova: "Podle předpisů vydaných po 25.
únoru 1948 atd. slovy na základě násilného
odnětí."
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Áno. Budeme hlasovať o tomto pozmeňovacom
návrhu pána poslanca Magyara.
(Hlas z pléna: Nech je tam konkrétny termín
1940.)
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Prosím, pán poslanec Pospíšil,
potom pán posalnec Valko.
Poslanec SL J. Pospíšil: Rozprava skončila.
Pan poslanec Magyar nemůže navrhovat to, co nenavrhoval
v rozpravě.
Místopředseda SL E. Valko: ... to je jedna záležitosť,
druhá záležitosť je - pokiaľ ide
o spomínaný židovský majetok, do veľkej
miery to sú vyslovene ojedinelé prípady a
je ich veľmi málo, tento bol retribučnými
zákonmi odškodnený, to po prvé, a po
druhě - prijatie tejto koncepcie by znamenalo, že
by sme si museli vysporiadať reciprocitu s inými štátmi.
Ani jeden štát doteraz neprijal zásady reciprocity,
to znamená, maďarská otázka. Maďari
by museli prijať reciprocitu s nami, pretože tam išlo
aj výmenu občanov.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Ďakujem pánovi poslancovi Valkovi. Trváte
na tom, aby sa hlasovalo o vašej povodnej, pán poslanec
Magyar?
Poslanec SL F. Magyar: Keď nie je diskusia, nemôžem
odpovedať pánovi poslancovi Valkovi.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Rozpravu sme skončili, už iba hlasujeme.
Pán poslanec, trváte na svojom návrhu?
Poslanec SL F. Magyar: Trvám.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Prosím teda poslancov Snemovne národov
zvolených v Českej republike, ktorí sú
za tento pozmeňovací návrh, aby zdvihli ruku
a stlačiti tlačítko!
Kto je za? (Nikdo.) Nikto.
Kto je proti? (Padesát pět.)
Kto sa zdržal hlasovania? (Dvanáct.)
Teraz hlasujú poslanci Snemovne národov zvoleních
v Slovenskej republike.
Kto je za? (Šest.)
Kto je proti? (Třicet šest.)
Kto sa zdržal hlasovania? (Devět.)
Ďakujem. Teraz prosím poslancov Snemovne ľudu.
Kto je za? (Pět.)
Kto je proti? (Osmdesát jedna.)
Kto sa zdržal hlasovania? (Dvacet šest.)
Konštatujem, že ani jedna zo snemovní pozmeňovací
návrh pána poslanca Magyara neprijala.
Tým sme vyčerpali všetky návrhy, ktoré neboli zahrnuté do variantov.
Technická poznámka. Pán poslanec Mlynárik.
Poslanec SN J. Mlynárik: Len jednu vetu. Vážené
Federálne zhromaždenie, strkáme hlavu do piesku.
Otázka maďarského, židovského a
nemeckého majetku sa bude prerokúvávať
v tomto parlamente, alebo na ďalšom?
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Budeme pokračovať v ďalšom
rokovaní FZ o alternatívach. Pôjdeme podľa
jednotlivých paragrafov tak, ako to máte v doplnku,
alebo v materiále, ktorý má charakter doplnku
spoločnej správy. Pretože má taký
charakter a bol prerokovaný ústavnoprávnymi
výbormi, umožňuje nám to, aby sme postupovali
podľa variantov, ktoré navrhli ústavnoprávne
výbory a nemusíme ísť podľa pripomienok
tak, ako boli predložené, resp. v pozmeňovacích
návrhoch.
Budeme postupovať tak, že sa bude hlasovať o tej
alternatíve, ktorá bola predložena ako prvá
v jednotlivých paragrafoch. V prípade, že táto
alternatíva - keď sú napríklad, dve,
neprejde, tak platí znenie v tlači 214. O tom už
nebudeme hlasovať. Keď sú napríklad štyri
alternatívy a začneme štvrtou a tá získa
väčšinu, tá štvrtá alternatíva,
už o ďalšej hlasovať nebudeme, pretože
túto alternatívu Federálne zhromaždenie
prijme týmto spôsobom.
Toto len pripomínam k procedurálnym otázkam,
aby sme sa vyhli nedorozumeniam.
Pán poslanec Uhl má k tomu zrejme pripomienku.
Poslanec SN P. Uhl: Pane předsedající, paní
a pánové, v některých případech
to nebude možné, protože například
§ 17 má 4 alternativy, přičemž
3 prvé se týkají prvního odstavce
a další se týká odstavce druhého,
takže takto mechanicky to není možně vůbec
dělat.
To je v několika případech, že nejde
o alternativy, ale něco se týká jednoho odstavce,
něco dalšího odstavce. Je třeba postupovat
při volbě individuálně.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: To je správna pripomienka. Tam, kde nejde
o alternatívy, musíme hlasovať o návrhoch
vecne, ako je to predložené. Nedá sa mechanicky
prijať postup, ako som o ňom hovoril, vo všetkých
paragrafoch.
Môžeme pristúpiť k § 2.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Jurečka: Varianta dvě je ta, která byla
podána první. Znění máte před
sebou, upravené poté, co o něm jednaly ústavně
právní výbory. Takže hlasujeme o tom,
zda § 2 doplníme o čtvrtý odstavec ve
znění: "Zařízení sloužící
výhradně k přípravě mládeže
pro dělnická povolání lze převádět
po dohodě s ministerstvem školství, mládeže
a tělovýchovy České republiky, pokud
jde o zařízení v České republice,
a ministerstvem školství, mládeže a sportu
Slovenské republiky, pokud jde o zařízení
ve Slovenské republice."
K tomu mám poznámku, která zazněla
včera na pracovní skupině v ústavně
- právních výborech. Jakkoli jsme se snažili
tuto podstatu návrhu zachytit tak, aby byl právnicky
čistý, je třeba si uvědomit, že
problematika je velice široká, nehledě na to,
že definice o tom, zda slouží, nebo neslouží
místa praktického výcviku nejsou stanovena
konkrétně k jednotkám, ale k organizacím.
Značně by to zkomplikovalo celý proces privatizace.
Byli jsme ujištěni, že problematika bude na republikové
úrovni řešena.
Hlasujeme o variantě číslo 2.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Variant jeden je v tomto prípade pôvodný
návrh ústavno-právnych výborov.
Hlasujú poslanci Snemovne národov zvolení
v Českej republike. Kto súhlasí s alternatívou
číslo 2, nech zdvihne ruku a stlačí
tlačítko. (Hlasuje se.) (Třicet jedna.) Ďakujem.
Kto je proti? (Třicet.) Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovanie? (Sedm.) Ďakujem.
V českej časti Snemovne národov návrh
nebol prijatý.
Kto z poslancov Snemovne národov zvolených v Slovenskej
republike je za alternatívu číslo 2? (Hlasuje
se.) (Sedmnáct.) Ďakujem.
Kto je proti tomuto návrhu? (Osmnáct.) Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Čtrnáct.) Ďakujem.
Kto z poslancov Snemovne ľudu je za tento návrh? (Hlasuje
se.) (Padesát pět.) Ďakujem.
Kto je proti? (Čtyřicet jedna.) Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Patnáct.) Ďakujem.
Konštatujem, že táto pripomienka nebola prijatá
ani v jednej snemovni.
Keby sme pokračovali podľa zásady, ktorú
sme si povedali predtým, keby to aj Snemovňa ľudu
prijala, tak Federálne zhromaždenie pripomienku neprijalo.
Poslanec SN M. Prokop: Pane předsedající,
chtěl bych připomenout, že včera padl
jeden návrh. Vzhledem k určité těsnosti
výsledků, kterou lze předpokládat,
a nespolehlivost zařízení bych doporučoval
ještě skrutátory.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
T. Kopřiva: Tento návrh jsem vznesl, dal jsem to
k úvaze předsedajícímu, ten se rozhodl,
že hlasovacímu zařízení věří,
takže na svém požadavku netrvám.
Poslanec SN P. Bratinka: Chtěl bych upozornit, že
my dva sedíme na jiném místě, protože
naše hlasovací zařízení nefunguje.
To znamená, že naše hlasy byly ignorovány
neznámo jak dlouhou dobu. Teprve dnes ráno to technici
objevili a budou to spravovat. Těchto "mrtvých
duší může být v parlamentě
víc. Stálo to opravdu za uváženou. Nyní
to třeba nakonec nebylo tak těsné, protože
to Sněmovna národů odmítla, ale můžou
být ještě jiné klíčové
věci.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Ja by som odporúčal, keď budeme
hlasovať o celkovom zákone, aby sme si pozvali k tomu
skrutátorov. Ja nevidím žiadny dôvod,
ešte včera bolo sčítacie zariadenie
preverené a funguje, je v poriadku.
Poslanec SN J. Lux: Protože jsem si to sčítal
- je to sice vyjimečné - ale konkrétně
při hlasování ve Sněmovně lidu
součet se rovnal součtu hlasů. To znamená,
že to bylo regulérní.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Ďakujem pekne. Vážení páni
poslanci, pokiaľ budete považovať za vhodné,
aby 10 minút po skončení hlasovania boli,
napr. o tomto zákone, vyvesené výsledky hlasovania
podľa mien, aby sa videlo, kto a ako hlasoval, kto event.
nehlasoval, môžeme to, samozrejme, zariadiť. (Potlesk.)
Prosil by som pracovníkov, ktorí nás počúvajú
pri počítači, aby nechali vytlačit
výsledky hlasovania o tomto zákone.
Budeme pokračovať ďalej. Konštatujem, že
platí alternatíva číslo 1 v §
2, to znamená znenie podľa tlače č.
214.
Pristúpime k § 3.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Jurečka: První variantou z hlediska časového
podání, o které hudeme hlasovat, je varianta
II - vypustit celé znění a další
paragrafy přečíslovat s tím, že
tato problematika bude řešena v republikových
zákonech.
Ještě poznámka. Výbory ústavně
právní, jakož i zpravodajové doporučují
prijetí varianty původní.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Takže budeme hlasovať o alternatíve
II v § 3.
Prosím poslancov Snemovne národov zvolených
v Českej republike, kto je za alternatívu číslo
II, nech zdvihne ruku a stlačí tlačítko!
(Hlasuje se.) Ďakujem. Nikto.
Kto je proti? (Čtyřicet osm.) Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Osmnáct.) Ďakujem.
Prosím teraz poslancov Snemovne národov zvolených
v Slovenskej republike, kto je za tento návrh? (Hlasuje
se.) Ďakujem. Dvaja.
Kto je proti? (Čtyřicet tři.) Ďakujem.
Kto sa zdržal hlasovania? (Šest.) Ďakujem.
Teraz prosím poslancov Snemovne ľudu. Kto je za alternatívu
číslo II, nech zdvihne ruku! (Hlasuje se.) Ďakujem.
Jeden.