(9.30 hodin)
(pokračuje Kalousek)

Pravděpodobnost selhání zvláštní účelové jednotky se vypočítá na základě úvěrového rizika spojeného s aktivy v držení zvláštní účelové jednotky.

Časová struktura základní bezrizikové úrokové míry splňuje všechna tato kritéria, kdy pojišťovny a zajišťovny jsou v praxi schopny získat úrokové míry bezrizikovým způsobem; úrokové... (Odmlka pro hluk v sále.)

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Pane poslanče, rozumím vám. Požádám znovu sněmovnu o klid, i ve vládních lavicích. Pokračujte.

 

Poslanec Miroslav Kalousek: Úrokové míry jsou spolehlivě stanoveny na základě finančních nástrojů, které jsou obchodovány na hlubokém aktivním, likvidním a transparentním trhu.

Příslušná časová struktura bezrizikové úrokové míry se vypočítá samostatně pro každou měnu a splatnost na základě všech informací a údajů příslušných pro danou měnu a splatnost. Stanovuje se transparentně, obezřetně, spolehlivě, objektivně a soustavně.

Pro každou měnu a splatnost se na základě sazeb úrokových swapů pro úrokové míry dané měny odvodí základní bezrizikové úrokové míry upravené tak, aby zohledňovaly úrokové riziko.

U každé měny se u splatnosti, jejíž úrokové swapy nepocházejí z hlubokých likvidních a transparentních finančních trhů, se k odvození základních bezrizikových úrokových měr použijí sazby státních dluhopisů emitovaných v této měně a upravených se zohledněním úvěrového rizika státních dluhopisů, a to za předpokladu, že tyto úrokové míry státních dluhopisů pocházejí z hlubokých likvidních a transparentních finančních trhů.

Úprava o úvěrová rizika podle článku 44 odst. 1 se stanovuje transparentně, obezřetně, spolehlivě, objektivně a soustavně. Úprava se stanoví na základě rozdílů mezi mírami zachycujícími úvěrové riziko, jež se odráží v pohyblivé míře úrokových swapů a jednodenních indexových swapů se stejnou splatností, kde obě míry pocházejí z hlubokých likvidních a transparentních finančních trhů. Výpočet úpravy vychází z 50 % průměru tohoto rozdílu během jednoho roku. Úprava není nižší než 10 bazických bodů a vyšší než 35 bazických bodů.

Zásady uplatňované při extrapolaci příslušné časové struktury bezrizikových úrokových měr jsou stejné pro všechny měny. Platí to také, pokud jde o stanovení nejdelších splatností, u nichž lze odvodit úrokové míry na hlubokém likvidních a transparentním trhu a mechanismus pro zajištění hladkého sbližování s konečnou forwardovou mírou.

Pokud pojišťovny nebo zajišťovny používají článek 77d směrnice 2009/138, uplatní se extrapolace na bezrizikové úrokové míry včetně koeficientu volatility uvedeného v uvedeném článku.

Pokud pojišťovny nebo zajišťovny použijí článek 77b směrnice 2009/138, vychází extrapolace z bezrizikových úrokových měr bez vyrovnávací úpravy. Vyrovnávací úpravy podle uvedeného článku se použijí na extrapolované bezrizikové úrokové míry.

Konečná forwardová míra uvedená v článku 46 odst. 1 je u každé míry stálá v čase a mění se pouze v důsledku změn u dlouhodobých očekávání. Metodika k odvození konečné forwardové míry je stanovena jednoznačně tak, aby zaručovala výsledky scénářů vypočtených pojišťovnami a zajišťovnami. Stanovuje se transparentně, obezřetně, spolehlivě, objektivně a soustavně.

Konečná forwardová míra bere u každé měny v úvahu očekávání dlouhodobé reálné úrokové míry a očekávanou inflaci, pokud tato očekávání mohou být pro danou měnu spolehlivě stanovena. Konečná forwardová míra nesmí obsahovat termínovou prémii, aby odrážela dodatečné riziko držení dlouhodobých investic.

Základní časovou strukturu bezrizikové úrokové míry měn vázaných na euro upravenou pro měnové riziko lze použít pro výpočet nejlepšího odhadu s ohledem na pojistné nebo zajistné závazky vyjádřené v této měně, jestliže jsou splněny všechny tyto podmínky:

vázanost měny zajišťuje, že směnný kurz mezi touto měnou a eurem nevybočí z rozpětí, které nepřesahuje 20 % horní hranice tohoto rozpětí;

ekonomické situace v eurozóně a oblasti této měny jsou dostatečně podobné, aby bylo zajištěno, že úrokové míry eura a této měny se budou vyvíjet podobným způsobem;

dohoda o vázanosti měny zajišťuje, že v případě extrémních jevů na trhu nepřekročí relativní změny ve směnném kurzu v průběhu jednoho roku rozpětí stanovené v písmenu a) tohoto článku a že budou odpovídat hladině spolehlivosti podle článku 101 směrnice 2009/138;

nebo je splněno jedno z těchto kritérií: účast této měny v evropském mechanismu směnných kurzů; existence rozhodnutí Rady, které uznává dohodu o vázanosti mezi touto měnou a eurem; zakotvení dohody o vázanosti v právním přepočtu dotčené země, kterým se zavádí její měna.

A pro účely písmene c) se zohlední finanční zdroje stran, které zajišťují vázanost měny.

Koeficient měnového rizika je negativní a odpovídá nákladům na zajištění proti riziku, že se ve vázané měně hodnota investice, vyjádření v eurech, sníží v důsledku změn v úrovni směnného kurzu mezi eurem a touto vázanou měnou. Tento koeficient je pro všechny pojišťovny a zajišťovny stejný.

Referenční portfolia uvedená v článku 77d odst. 2 až 4 směrnice 2009/138 se stanovují transparentně, obezřetně, spolehlivě, objektivně a soustavně. Metody použité při určování referenčních portfolií jsou stejně pro všechny měny a země.

Pro každou měnu a pro každou zemi se aktiva referenčního portfolia oceňují v souladu s článkem 10 odst. 1 a jsou obchodována na trzích, které - s výjimkou nedostatečné likvidity - jsou v souladu s článkem 40 odst. 3. Finanční nástroje obchodovatelné na trzích, které dočasně nejsou v souladu s článkem 40 odst. 3, mohou být zařazeny do portfolia pouze tehdy, jestliže se očekává, že trh v přiměřené lhůtě opět dosáhne souladu s těmito kritérii.

Pro každou měnu a pro každou zemi splňuje referenční portfolio aktiv všechny tyto požadavky:

v případě každé měny jsou aktiva reprezentativní pro investice pojišťoven a zajišťoven v této měně s ohledem na zajištění nejlepšího odhadu pojistných a zajistných závazků vyjádřených v této měně; v případě každé země jsou aktiva reprezentativní pro investice pojišťoven a zajišťoven v této zemi s ohledem na zajištění nejlepšího odhadu pojistných a zajistných závazků prodávaných na pojistném trhu dané země a vyjádřených v měně této země;

pokud existují, je portfolio založeno na relevantních indexech, které jsou snadno dostupné veřejnosti a existují veřejná kritéria určující, kdy a jak budou složky těchto indexů změněny;

portfolio aktiv zahrnuje všechna následující aktiva: dluhopisy, sekuritizace a úvěry včetně hypotečních úvěrů, akcie, nemovitosti...

 

Místopředseda PSP Vojtěch Filip: Pane poslanče, já vás opět upozorňuji na paragraf 95 odst. 2. Já chápu, že nemá smysl podruhé vést debatu, kterou jsme před chvilkou spolu vedli jako předsedající a ten, komu bylo uděleno slovo, ale je to mou povinností. Takže můžete se v klidu napít, ale upozorňuji, že to vaše vystoupení odporuje tomuto paragrafu. ***




Přihlásit/registrovat se do ISP