(15.10 hodin)
Místopředsedkyně PSP Miroslava Němcová: Vážený pane místopředsedo, vážení členové vlády - všichni nepřítomní až na paní ministryni školství - vážené kolegyně a kolegové, k tomuto bodu bych se potřebovala zeptat na jednu konkrétní věc. Všichni poslanci klubu ODS a domnívám se, že i ostatních politických klubů, byli osloveni právě organizací Brontosaurus a ta nám napsala dopis, ve kterém uvádí své výhrady k převodu objektu Švýcárna u Adamova. Výhrady jsou docela závažné. Nemohu říci, že jsem s tímto tématem důkladně obeznámena, ale používám právě projednávání věci k tomu, abychom si vyjasnili, zda tyto výhrady mají svou váhu a zda se máme podle nich řídit během následujícího projednávání toho, co se bude dít kolem Fondu dětí a mládeže. Myslím si, že jakýkoliv převod majetku na jakýkoliv účel je v zájmu nás všech, aby byl učiněn naprosto transparentně.
Jestli dovolíte, pokud někdo z vás nemá tento dopis k dispozici, tak bych ocitovala následující. Cituji z dopisu hnutí Brontosaurus: V současné době má objekt v pronájmu - hovoří se tedy o objektu Švýcárna u Adamova, který je doposud ve správě Fondu dětí a mládeže - v současné době má tento objekt v pronájmu pan Miroslav Kalouda, člen České strany sociálně demokratické, který se rozličnými postupy snaží získat objekt do trvalého spravování. Tím se dostáváme k rozporu, kdy objekt má sloužit dětem a mládeži, namísto toho je dnes panem Kaloudou přebudováván na penzion luxusnějšího typu. Dle přímých informací - pokračuji dál - je tento muž v úzkém kontaktu s vedením Fondu dětí a mládeže, o čemž svědčí i akce pořádané přímo v objektu za účasti vedení Fondu dětí a mládeže. V době, kdy probíhalo třetí kolo rozdělování majetku Fondu dětí a mládeže, do něhož byl zařazen i objekt Švýcárna, požádal stávající nájemce o povolení rozsáhlých oprav a úprav, leckdy pro primární účel objektu nežádoucí, do výše 4 milionů korun. Z těžko pochopitelných důvodů Fond dětí a mládeže investice povolil. Obáváme se, že hlavním důvodem tohoto počínání pana Kaloudy je vytvořit na objektu natolik velké břemeno, že nebude v silách žádné neziskové organizace dětí a mládeže objekt vyplatit. Naplánované stavební úpravy, jež vyjma vybudování čističky odpadních vod nemají s využitím objektu pro děti a mládež ze všech vrstev obyvatelstva co dělat, dosud nebyly zahájeny. Zažádali jsme Fond dětí a mládeže o zastavení těchto úprav a o poskytnutí dokumentace prací, které již byly skutečně provedeny. V obou případech jsme obdrželi zamítavé stanovisko.
Máme odůvodněné obavy - a kvůli tomuto odstavci se na vás, vážené kolegyně a kolegové, obracím - máme odůvodněné obavy, že objekt bude v Poslanecké sněmovně při rozhodování o přidělení majetku naší organizaci či přímém odprodeji stávajícímu nájemci prezentován jako "zatížen výše uvedeným břemenem".
Já žádám v tuto chvíli, aby se k tomu vyjádřil jak pan ministr financí, aby nás ujistil o tom, že koná Ministerstvo financí dostatečně kvalifikovaný dozor nad tím, jak jsou převáděny majetky v rámci Fondu dětí a mládeže, a žádám také příslušnou ministryni, paní ministryni Buzkovou, aby vyvrátila mé obavy, které pocházejí přesně z dopisu hnutí Brontosaurus, který jsem zde citovala. Pakliže na těchto informacích je něco důvodného, pakliže nebudou vyvráceny, domnívám se, že není možné pokračovat v projednávání tohoto bodu a je třeba jej přerušit do doby, než budou vyjasněny všechny otázky.
Místopředseda PSP Ivan Langer: Děkuji, paní kolegyně. Nyní o slovo požádala paní zpravodajka Šedivá, která má slovo. Zatím další přihlášku nemám.
Poslankyně Hana Šedivá: Děkuji. Pokusila bych se jenom odpovědět na výhrady paní místopředsedkyně Němcové. Pokud by si řádně prostudovala usnesení výboru pro vědu, vzdělání, kulturu, mládež a tělovýchovu, tak by zjistila, že tento výbor doporučil převod objektu Švýcárna právě Brontosauru, i když vláda původně navrhla, aby tento objekt nebyl převáděn.
Já bych chtěla jenom upozornit všechny poslance: v případě, že odhlasujeme převod této nemovitosti, tak hnutí Brontosaurus bude povinno zaplatit 4 miliony, pokud budou prokázány jako investice, které byly provedeny se souhlasem Fondu dětí a mládeže a na základě nájemní smlouvy.
Dále bych chtěla říci, pokud bychom měli projednávání tohoto bodu odročit, tak nepřevedeme žádnou nemovitost v tomto kole, protože jak už tady bylo jednou řečeno, Fond dětí a mládeže končí 31. 12., a domnívám se, že necelá dvouměsíční lhůta, která nám zbývá do konce roku, bude dostatečná pro to, aby likvidátor mohl řádně všechny úkony provést.
Ještě odpověď panu Býčkovi. Všechny poslanecké kluby měly zástupce ve výběrové komisi, která rozhodovala o převodu jednotlivých nemovitostí. Rovněž tak všechny poslanecké kluby mají zástupce v podvýboru pro mládež a mají své zástupce ve výboru pro vědu, vzdělání, kulturu, mládež a tělovýchovu. Tudíž všichni zástupci všech poslaneckých klubů hlasovali o převodu jednotlivých nemovitostí a mohu říci, že na žádném výboru nebyly nějaké velké rozpory. Všechny změny a všechna usnesení byly přijaty nadpoloviční většinou, takže by bylo dobré, kdybyste si uvnitř vašeho poslaneckého klubu ujasnili, jak které objekty budou převáděny.
Místopředseda PSP Ivan Langer: Děkuji, paní kolegyně. O slovo požádala opět paní místopředsedkyně Němcová. Poprosím, aby vydržela chvíli, protože tady mám faktickou poznámku pana kolegy Býčka, která má přednost. Pan kolega Býček, po něm paní místopředsedkyně Němcová.
Poslanec Ladislav Býček: Já se domnívám, že do této problematiky zatahovat kluby nemá cenu. Myslím si, že by měla komise jednat zodpovědně od začátku a neměl být předložen materiál, že oba dva nabyvatelé další, druhý a třetí, jsou vyřazeni na základě administrativních kroků, a nebylo činěno nic pro to, aby jejich možnosti účastnit se byly odstraněny. Čili tam byl úmyslný záměr, který nic nemá společného s prací jako takovou. Podklady pro jednání komise byly už tímto způsobem připraveny. Pokud to není tak, předložte materiál, když se mýlím.
Místopředseda PSP Ivan Langer: Tolik faktická poznámka. Nyní řádná přihláška paní místopředsedkyně Němcové.
Místopředsedkyně PSP Miroslava Němcová: Děkuji ještě jednou za slovo. Vážený pane místopředsedo, v žádném případě nechci zdržovat ctěné kolegyně a kolegy, ale musím reagovat na slova paní zpravodajky.
Ujišťuji vás, paní kolegyně, že já - činím tak prostřednictvím pana místopředsedy Sněmovny - velmi dobře usnesení vašeho výboru znám a seznámila jsem se s ním předtím, než jsem vystoupila. Mně jde o disproporci mezi rozhodnutím vlády a doporučením vlády a rozhodováním výboru, a přesně proto jsem zde mluvila, protože z vašeho úvodního slova se mi nezdálo dost jasné, které doporučení pro Poslaneckou sněmovnu vy navrhujete. Zda stojíte jako sociální demokratka za doporučením vaší vlády, které říká, že tento objekt převeden být nemá, anebo zda stojíte za doporučením výboru. Já si myslím, že teď jsme tady nikoliv na vládní půdě, ale na půdě Poslanecké sněmovny, a mou ambicí bylo pouze upozornit všechny kolegyně a kolegy na to, že máme rozhodovat ve chvíli, kdy vláda doporučuje něco jiného, než co svým usnesením přijal odborný výbor. V tom není žádné moje osobní zaujetí. Pouze jsem chtěla, abychom s plnou vážností znali odpověď na tento dotaz.
Kromě toho mi vůbec není jasné, ať už by se dělo cokoliv, proč by měl jakýkoliv další nabyvatel platit 4 miliony ve chvíli, kdy žádné práce zahájeny nebyly a kde se evidentně jedná o nějaké podvodné nebo já nevím jak zamýšlené jednání nějakého vašeho konkrétního spolustraníka. To bych potřebovala ještě vysvětlit.
Místopředseda PSP Ivan Langer: Děkuji. S řádnou přihláškou pan kolega Pleva, po něm pan poslanec Turek.
Poslanec Petr Pleva: Vážený pane předsedající, sdílím obavy paní kolegyně Němcové, co se týče objektivity hodnocení, zda byly ve Švýcárně proinvestovány peníze, nebo nebyly. Již jsme se setkali s tím, že jakýmsi vnitřním auditům, které provádí Fond dětí a mládeže, není záhodno zcela důvěřovat. Proto bych také velmi stál o odpověď ministra financí, zda Ministerstvo financí dohlédne na korektnost tohoto procesu, protože na Švýcárně zcela zjevně nebyly proinvestovány 4 miliony korun, a pokud dnes schválíme převod, tak k dnešnímu dni začíná platit nabývací právo nově nabývající organizace. Je velmi podivné, že Fond dětí a mládeže vůbec povolil takovouto investici, která neměla souvislost s činností dětí a mládeže.
***