(Jednání pokračovalo v 17.00 hodin.)

 

Místopředsedkyně PSP Petra Buzková: Vážené paní poslankyně, vážení páni poslanci, dostavte se prosím do jednacího sálu. Dalším bodem dnešního jednání jsou

 

140.
Ústní interpelace

 

které jsou určeny předsedovi vlády České republiky a ostatním členům vlády.

Ve čtvrtek 29. 11. proběhla první část ústních interpelací podle vylosovaného pořadí. Protože přihlášky k ústním interpelacím na předsedu vlády České republiky již byly vyčerpány, bude nyní kladení ústních interpelací na ostatní členy vlády České republiky v čase od 17 do 18.30 hodin pokračovat poslanec, který se umístil na třech dalších místech.

Ještě předtím, než dám slovo poslanci Kohlíčkovi, chtěla bych informovat Poslaneckou sněmovnu, přestože takto prázdnou, alespoň pro stenozáznam, že jsem obdržela v odpoledních hodinách dopis od prezidenta České republiky, kterým se obrací na Poslaneckou sněmovnu s naléhavým dotazem, zda předseda Poslanecké sněmovny Václav Klaus na včerejším setkání předsedů parlamentů kandidátských zemí Evropské unie s představiteli Evropského parlamentu mluvil jménem Poslanecké sněmovny a zda vyjadřoval náš většinový názor. Tento dopis samozřejmě je k dispozici poslancům v mém sekretariátu.

Na dalších místech se tedy umístil pan poslanec Jaromír Kohlíček, a to nejprve na 10. místě. Vyzývám ho tedy, aby přednesl interpelaci na ministra školství, vzdělání a tělovýchovy Eduarda Zemana a zahájil tak blok odpovědí členů vlády České republiky na interpelace poslanců.

 

Poslanec Jaromír Kohlíček: Děkuji za slovo, paní předsedající. Vážený kolego, vážení páni ministři, dovolte mi, abych se obrátil svou ústní interpelací na nepřítomného ministra školství, který odešel na udílení Prémio Iberoamericano, a věřím, že mi odpoví písemně.

Vážený pane ministře, český jazyk je nádherným vyjadřovacím prostředkem a jistě nejen já děkuji národním buditelům i svým učitelům za jeho zachování a udržení.

Je zřejmé, že některé pojmy mohou v českém jazyce při jeho vývoji nabývat nových významů. Některé výrazy by si ale měly, pokud nemá dojít ke zmatení pojmů, svůj význam zachovávat, a to pokud možno nezávisle na tom, ve kterém resortu jsou používány.

Jedním z takových pojmů je "fond odměn". Na několika školách v různých částech republiky jsem získal informaci o novém významu pojmu "fond odměn" u příspěvkové organizace - školy. Výklad pojmu obsažený v dopise Ing. Zdeňka Bernarda ze dne 24. 5. 2001 je natolik originální, že mi nezbývá, než se na vás obrátit v dané věci s interpelací spojenou s několika otázkami.

Za prvé. Pokud fond odměn již od roku 2001 neslouží k přímým výplatám platu, a to jakékoli složky platu, jedná se o sémantický posun u pojmu odměna, nebo o "hluboké nepochopení"?

Za druhé. Existuje v současné době u příspěvkových organizací - škol nějaký jiný fond, který by byl fondem odměn, tak jak jej známe z hospodářských organizací jiného typu a který by sloužil k přímým výplatám některých složek platu?

Za třetí. Je název a věcný obsah jednotlivých fondů u příspěvkových organizací koordinován s názvy a obsahy fondů u podobných organizací mimo ministerstva školství?

Vážený pane ministře, jak je vidět na této interpelaci, ke zmatení jazyků může dojít i při používání rodného jazyka a u pojmů zdánlivě jasných. Účelem této interpelace je vedle jasného vymezení pojmu dosáhnout i zlepšení objasněnosti systému fondů u příspěvkových organizací. Veřejnost má přece právo pochopit, jakými záměry byl veden pracovník ministerstva při vymezení pojmu a zda zde nedošlo kromě zmatení pojmů i k likvidaci jednoho z možných nástrojů diferenciace odměňování.

 

Místopředsedkyně PSP Petra Buzková: Pane poslanče, upozorňuji vás, že váš čas byl vyčerpán.

 

Poslanec Jaromír Kohlíček: Ano, i můj příspěvek. Děkuji, paní předsedající.

 

Místopředsedkyně PSP Petra Buzková: Děkuji, pane poslanče. Vzhledem k tomu, že pan ministr Zeman není přítomen, odpoví podle jednacího řádu do 30 dnů na vaši interpelaci písemně.

Nyní tedy udílím slovo panu poslanci Jaromíru Kohlíčkovi, který byl vylosován na 11. místě, aby přednesl ústní interpelaci na ministra financí Jiřího Rusnoka ve věci výplaty penze cizímu občanu v České republice. Tato interpelace je poslední interpelací.

 

Poslanec Jaromír Kohlíček: Děkuji za slovo. Vážená paní předsedající, vážený pane kolego, vážení páni ministři. Poslední zpráva Evropské unie týkající se České republiky konstatuje, že v České republice je funkční tržní ekonomika. Nevím, do jaké míry se pod tímto pojmem skrývají také standardní služby poboček bank sídlících na území České republiky. Nevím ani, jestli pobočky velkých bank - dříve české banky - mají nějak podrobně vymezen rozsah své činnosti. Velmi by mě ale udivovalo, pokud bych zjistil, že některá z bank se není schopna vyrovnat s úkoly výplaty penze převedené na účet v této bance z jiného státu, a to státním úřadem sociálního zabezpečení. V tomto případě bych nutně uvažoval o možnosti nedorozumění mezi jednotlivými úřady. Pokud se ale na mne obrátí britský státní příslušník s problémy, které má při výplatě penze z Velké Británie do České republiky prostřednictvím pobočky americké GE Capital Bank, lze do značné míry eliminovat jazykové problémy. Je tedy zřejmé, že se jedná o problémy organizační, případně legislativní nebo o nedostatky spojené s zákonnými normami.

Tato úvaha společně s dalšími možnostmi, například společná možnost výplaty penze ze zemí Evropské unie, kterou předpokládá v současné době nejedna mezinárodní smlouva, kterou uzavíráme, vede mě k interpelaci ve věci již naznačené.

Ptám se tedy, vážený pane ministře, za prvé: Jaké pravomoci má v dané oblasti, tj. výplata penzí, bankovní dozor či Ministerstvo financí? Je výplata penzí nějak upravena v licencích bank?

Za druhé: Stanovují pravidla Ministerstva financí nebo nějaký jiný předpis časový průběh finančních transakcí, tedy počet dní na jednu operaci, počet dní na připsání na účet, částku, kterou banka může zadržet do prověření odesilatele atd.?

Za třetí: V případě, že dosud výplaty důchodů nejsou nijak upraveny, připravuje Ministerstvo financí, bankovní dozor či jiný orgán jasná a jednoznačná pravidla?

Pane ministře, protože můj čas vypršel, to jsou všechny otázky.

 

Místopředsedkyně PSP Petra Buzková: Děkuji a udílím slovo ministrovi financí Jiřímu Rusnokovi.

 

Ministr financí ČR Jiří Rusnok: Vážená paní předsedající, vážení poslanci, v této záležitosti mohu uvést pouze to, že bankovní sektor v České republice podléhá bankovnímu dohledu České národní banky, a zjistí-li bankovní dohled závažné nedostatky v činnosti banky nebo pobočky zahraniční banky, je oprávněn podle povahy těchto nedostatků rozhodnout o opatřeních.

Opatření k nápravě a pokuty upravuje ustanovení § 20 a následující ustanovení zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. Pokud tedy vznikne závada ve výplatě u konkrétní banky, v tomto případě u pobočky banky GE Capital Bank, je vhodné se obrátit na reklamační oddělení, popř. na vnitřní audit dané banky. Tolik teď momentálně konkrétně obecněji.

A to, co se ptal pan poslanec a myslím, kam směřuje i hodnota jeho dotazu pro ostatní nezúčastněné, tak mi dovolte sdělit, že v současné době neexistuje speciální právní předpis, který by stanovil časový průběh finanční transakce se zahraničím. Banky se při provádění zahraničních plateb řídí smlouvou o běžném účtu uzavřenou s klientem podle § 708 a následujících obchodního zákoníku, popř. jinými ustanoveními obchodního zákoníku, kdy např. § 713 stanoví v odst. 1, že banka je povinna připsat ve prospěch běžného účtu jeho majitele peněžní prostředky ke dni, kdy banka získala právo s nimi nakládat.

***




Přihlásit/registrovat se do ISP