(16.50 hodin)

Poslanec Jiří Payne: Děkuji za udělení slova. Chtěl bych informovat sněmovnu, že v zahraničním výboru je k dispozici hraniční dokumentární dílo, které má povýtce několik desítek kilogramů papíru. Kdo se s tím chce seznámit, má možnost se na to podívat.

 

Místopředseda PSP Stanislav Gross: Děkuji. Nyní vystoupí v rozpravě kolega Ransdorf. Prosím, pane poslanče.

 

Poslanec Miloslav Ransdorf: Dámy a pánové, chtěl jsem upozornit toto ctěné shromáždění na tutéž věc, to znamená, že na zahraničním výboru existuje obrovské, mnohakilogramové, rozměrné dílo. Právě v souvislosti s tím, co říkal pan ministr Bašta, aniž bych narážel na to, jak nám to přednesl, zda to bylo srozumitelné, nechtěl bych opakovat to, co říkal pan předseda sněmovny, který žádal ministra financí Mertlíka o elementární deklamaci, tak bych se chtěl zeptat na jednu věc v jeho projevu. To znamená, že hraniční dílo respektuje skutečnost, že Spolková republika Německo je spolkovým státem. Znamená to tedy nějaký ústupek, který by se týkal terminologie?

Pokud vím, jak jsem mohl nahlédnout do hraničního díla právě na zmíněném zahraničním výboru, všude se užívá termín, který my akceptujeme, který jsme vždycky zdůrazňovali i v diskusi v únoru 1992, 27. 2. 1992 se diskutovala ve Federálním shromáždění Československo-německá smlouva, státní hranice. Pojem státní hranice se užívá v tomto hraničním díle, a nikoli zemská hranice, nikoli Landesgrenze. V jakém směru respektuje hraniční dílo skutečnost, že se jedná o spolkový stát? Pokud by se nemělo jednat o tvrzení typu, že hlavní město Solnohrad je Solnohrad, že Spolková republika Německo je spolkový stát.

 

Místopředseda PSP Stanislav Gross: Děkuji. Vystoupí ministr Bašta.

 

Ministr bez portfeje ČR Jaroslav Bašta: Já se omlouvám, já jsem chtěl poněkud urychlit jednání, proto jsem mluvil poněkud rychleji. Zopakuji tuto pasáž: Smlouva respektuje skutečnost, že Německo je spolkovým státem. S ohledem na to se společné česko-německé státní hranice člení na část hranic se Svobodným státem Sasko a Svobodným státem Bavorsko. To znamená, že 10 nebo 15 kg papíru se dělí na 10 kg s Bavorskem, 5 se Saskem, jestli to dobře chápu.

 

Místopředseda PSP Stanislav Gross: Děkuji. Faktická pan kolega Ransdorf. Zbývají nám dvě mezinárodní smlouvy.

 

Poslanec Miloslav Ransdorf: Já se samozřejmě dovedu dovtípit, že z hlediska kartografie, že se tam uvádí, že existuje Sasko a existuje Bavorsko, ostatně existují po staletí a staletí, ale nepochopil patrně pan předkládající, o co mi jde? Totiž, i když je to spolkový stát, tak je to jeden státní útvar, je to stát, který je federální, svým způsobem to je vlastně unitární stát. Čili hranice jsou mezi Českou republikou a mezi Spolkovou republikou Německo.

 

Místopředseda PSP Stanislav Gross: Já bych jen upozornil, že název této smlouvy, kde je jasně řečeno, že se jedná o dílo společných státních hranic, takže myslím si, že to, o čem bude hlasovat tato sněmovna, je zcela zřejmé, a to je zřejmě to, co měl na mysli pan kolega Ransdorf.

Ještě faktická pan kolega Kohlíček.

 

Poslanec Jaromír Kohlíček: Abych to blíže specifikoval. Byl bych velmi rád, kdyby se mohl pan ministr vyjádřit k mé otázce, jestli po přijetí tohoto hraničního díla, když budu přejíždět hranici se Svobodným státem Bavorsko, se dozvím, že přejíždím Landesgrenze, jak je to mnohdy na některých přechodech vidět, a když odmítnu ukázat svůj pas, protože na Landesgrenze přece nebudu předkládat pas, tak jsem upozorněn, že jsem na státní hranici, což tam není ovšem vyznačeno. Čili já bych byl velmi rád, abychom byli ujištěni, že po přijetí této smlouvy to bude jednoznačně na všech hraničních přechodech vyznačeno. To je jádrem toho, co zde říkal kolega Ransdorf.

 

Místopředseda PSP Stanislav Gross: Ano. Já bych upozornil na znění článku 4 této smlouvy, kde se jasně hovoří o státní hranici, byť ve vazbě na obě dvě spolkové země.

Kolega Bašta.

 

Ministr bez portfeje ČR Jaroslav Bašta: Já bych v pátek odpoledne před víkendem nerad poučoval, nicméně bych vás rád chtěl upozornit, že se nebavíme o státních hranicích, bavíme se o dokumentárním díle, které zachycuje státní hranice, a já vám odcituji z předkládací zprávy, kterou máte k dispozici, kde stojí naprosto jasně:

Úprava respektuje skutečnost, že německý smluvní partner je spolkovým státem. Se zřetelem k tomuto hraniční dokumentární dílo zahrnuje část hranic se Svobodným státem Sasko, hraniční úseky 1 až 23 a část hranic se Svobodným státem Bavorsko, hraniční úseky 1 až 12. Rozdělení společných státních hranic mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo na dvě části je nezbytné i s ohledem na odlišné podmínky vzniku hraničního dokumentárního díla v těchto částech hranic - státní hranice s bývalou NDR, státní hranice se Spolkovou republikou Německo v době před sjednocením Německa.

Mimořádný význam má ustanovení odst. 3, podle něhož hraniční dokumentární dílo tvoří nedílnou součást smlouvy o hraničním dokumentárním díle jako její příloha.

Ještě jednou - nebavíme se o hranicích, bavíme se o jejich mapování, které je zde nazýváno hraniční dokumentární dílo.

 

Místopředseda PSP Stanislav Gross: Děkuji ministru Baštovi. Do rozpravy se ještě někdo hlásí? Ne, rozpravu uzavírám.

V tuto chvíli můžeme přistoupit k přikázání výborům. Organizační výbor navrhl přikázat zahraničnímu výboru. Navrhuje ještě někdo jiný výbor? Ne.

 

Zahájil jsem hlasování pořadové číslo 123, ve kterém rozhodneme o přikázání zahraničnímu výboru. Kdo je pro, zvedněte, prosím, ruku a stiskněte tlačítko. Kdo je proti?

Z přítomných 74 pro 57, proti 1, návrh byl přijat.

 

Přistupujeme k projednání bodu

 

128.
Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu
Smlouva mezi Českou republikou a Polskou republikou
o údržbě silničních hraničních mostních objektů a společných úseků silnic
na česko-polských státních hranicích, podepsaná ve Varšavě dne 9. 3. 1998
/sněmovní tisk 308/ - prvé čtení

 

Předložený návrh uvede ministr dopravy a spojů České republiky Antonín Peltrám. Prosím, pane ministře, o stručné úvodní slovo.

 

Ministr dopravy a spojů ČR Antonín Peltrám: Pane předsedající, dámy a pánové, dovoluji si požádat o souhlas s uzavřením Smlouvy mezi Českou republikou a Polskou republikou, pokud jde o údržbu pohraničních úseků silnic v délce 2,7 km, 18 mostů, dvou propustí. Návrh je podrobně zdůvodněn. Smlouvu podepsal v březnu roku 1998 tehdejší ministr dopravy, schválil ji polský Sejm počátkem letošního roku a obdobné smlouvy má Polská republika s Německem a se Slovenskou republikou. Děkuji.

 

Místopředseda PSP Stanislav Gross: Já také velice děkuji panu ministru dopravy. V tuto chvíli prosím paní poslankyni Štěpovou, zpravodajku pro první čtení, aby se ujala své stručné role.

 

Poslankyně Vlasta Štěpová: Děkuji, pane předsedající. Mám k této dohodě snad jedinou otázku - proč se mluví pouze o letní a zimní údržbě oněch 18 mostů, dvou propustí a 2,7 km silnice, proč se nebude udržovat také na jaře a na podzim. Ale zřejmě to má nějaký zvláštní důvod.

Jinak doporučuji propustit tuto smlouvu do druhého čtení a přikázat jednak výboru zahraničnímu, jednak právě pro ony propusti, mosty a silnice výboru pro veřejnou správu, regionální rozvoj a životní prostředí. Děkuji.

***




Přihlásit/registrovat se do ISP