ODDÍL 2

Stavby pro shromažďování většího počtu osob

a stavby pro obchod

§ 50

Stavby pro shromažďování většího počtu osob

(1) Stavba pro shromažďování většího počtu osob je stavba s alespoň jedním prostorem určeným pro shromáždění nejméně 200 osob, v němž na jednu osobu připadá půdorysná plocha menší než 4 m2 (konferenční sály, divadla, kina, koncertní síně, taneční sály, sportovní haly, tribuny apod).

(2) Stavby pro shromažďování většího počtu osob

a) musí být situovány a vybaveny tak, aby v případě havárie nebo požáru byla možná rychlá a účinná lokalizace a likvidace požáru, a aby byla v nejvyšší možné míře zaručena bezpečnost osob nacházejících se v této stavbě nebo v její blízkosti. Pro požární a jiná pohotovostní vozidla musí být dostatečné přístupové komunikace,

b) musí mít nejméně dva východy vedoucí na volné prostranství,

c) musí být vybaveny evakuačními výtahy kromě případů, kde východ z podlaží na volné prostranství je veden po rovině nebo po rampě,

(3) Osoby, které jsou ve shromažďovacích prostorech, musí mít vždy k dispozici nejméně 2 únikové cesty vedoucí různým směrem (na jednu únikovou cestu lze uvažovat nejvíce 250 osob). Každá úniková cesta musí umožnit evakuaci alespoň 30 % osob ze shromažďovacího prostoru jsou-li dvě únikové cesty, 20 % jsou-li 3 cesty, 15 % jsou-li 4 cesty a 10 % je-li 5 a více únikových cest.

(4) Každá část shromažďovacího prostoru zvýšená či snížená o více než 500 mm, která slouží ke shromáždění více než 100 osob, musí mít samostatný východ.

(5) Únikové cesty z podzemních podlaží a z prvního nadzemního podlaží musí vést přímo na volné prostranství. Alespoň jedna úniková cesta musí být přizpůsobena pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace a musí navazovat na vyhrazené prostory pro tyto stavby.

(6) Výškové rozdíly na únikových cestách ze shromažďovacích prostorů menší než 400 mm musí být vyrovnány rampami se sklonem nejvýše 1:12.

(7) Schodiště uvnitř shromažďovacího prostoru a schodiště na únikových cestách ze shromažďovacího prostoru, určená pro únik více než 50 osob, musí mít sklon od 25o do 35o. Schodiště ze shromažďovacího prostoru, s výjimkou schodišť v hledišti, musí mít podestu nejvýše po 15 stupních a podesty před a za dveřmi. Podesta musí být rozšířena tak, aby otevřením dveří nedošlo k zúžení započitatelné šířky únikové cesty.

8) K rychlé evakuaci ze shromažďovacích prostorů musí být zajištěno bezpečné opuštění míst k sezení. Má-li řada více než 10 sedadel, musí být sedadla navzájem neodsunutelně spojena. Slouží-li více řad sedadel pro více než 100 osob, musí být navzájem neodtlačitelně uspořádána a připevněna k podlaze. Volná vzdálenost mezi řadami musí být alespoň 400 mm. Žádné ze sedadel nesmí mít k postranní uličce více než 15 míst. Šířka stupňů u míst k stání uspořádaných stupňovitě musí činit alespoň 400 mm. Soubory stupňovitých nebo svažitých míst k stání musí být vybaveny zábradlím pro ochranu a oporu. U tribun pro stojící diváky se musí vždy po 10 řadách instalovat vodorovné zábradlí, členěné s ohledem na příchod a odchod diváků.

(9) Únikové cesty z podzemních a nadzemních podlaží musí být vzájemně odděleny, kromě případu, kde tyto cesty slouží k evakuaci osob z jediného shromažďovacího prostoru.

(10) Shromažďovací prostory včetně únikových cest musí být vybaveny nouzovým osvětlením. U staveb pro shromažďování většího počtu osob musí být zřetelně označeny směry úniku všude tam, kde východy na volné prostranství nejsou přímo viditelné. Dveře na únikových cestách ze shromažďovacích prostorů musí být opatřeny panikovým kováním.

(11) Tepelně izolační vrstvy v konstrukci střešních plášťů a stropních podhledů nad shromažďovacím prostorem musí být z nehořlavých nebo nesnadno hořlavých hmot, nebo musí být od shromažďovacího prostoru odděleny bezesparou vrstvou nehořlavých nebo nesnadno hořlavých hmot s požární odolností nejméně 15 minut.

(12) Střešní světlíky nad shromažďovacím prostorem musí být vyplněny (zaskleny) materiálem, který se při požáru do 15 minut nezřítí ani nerozpadne, anebo musí být zabezpečeny proti padání a odkapávání porušené výplně (např. skla nebo akrylátů) do shromažďovacího prostoru.

(13) Vždy pro 50 žen a 100 mužů musí být k dispozici alespoň 1 záchod a dále vždy pro 50 mužů 1 pisoárové stání a alespoň jeden záchod pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace. Pro personál se musí navrhnout sanitární zařízení odděleně od zařízení pro veřejnost. Sanitární zařízení musí být vždy uspořádáno podle pohlaví odděleně.

(14) Šikmé rampy v hledištích musí mít sklon nejvýše 1:6 s protiskluzovou úpravou.

(15) Podle povahy stavby musí být vyřešeno odkládání oděvů.

§ 51

Stavby pro obchod

(1) Stavby pro obchod jsou stavby, ve kterých jsou umístěny velkoprodejny, nákupní střediska a obchodní domy o prodejní ploše větší než 2000 m2.

(2) Stavby pro obchod mající více než tři nadzemní podlaží s prodejními prostorami musí být vybaveny evakuačními výtahy.

(3) Hlavní dopravní komunikace v prodejních místnostech musí mít průchozí šířku alespoň 2000 mm, v přízemí 2500 mm. Na jejich křížení musí být umístěny ukazatele k východům a hlavnímu schodišti.

(4) Nejméně u jedné pokladny každého oddělení musí být zajištěn průchod o šířce nejméně 900 mm a manipulační plocha ve výšce nejvýše 800 mm nad podlahou. Nejmenší průchozí šířka mezi samoobslužnými prodejními pulty musí být 1800 mm.

(5) Vstupy pro příchod zákazníků musí být oddělené od vstupů sloužících provozu (příjem zboží, vstupy pro zaměstnance, odvoz odpadků apod.). Sklady potravin musí být odděleny od skladů ostatního zboží. Všechny sklady musí být vybaveny měřicím zařízením teploty a vlhkosti.

(6) Větrací a klimatizační zařízení musí umožnit při výskytu hořlavých plynů samočinné vyřazení z provozu.

(7) U staveb pro obchod majících více než tři podlaží určená pro prodej s celkovou prodejní plochou přes 3000 m2, musí být prokázána jejich požární bezpečnost, zejména velikost požárního rizika, doba evakuace a bezpečnost osob při úniku.

(8) Prodejní místnosti mohou být pouze do pátého nadzemního podlaží a pouze v prvním podzemním podlaží.

ODDÍL 3

§ 52

Stavby pro výrobu a skladování

(1) Stavby pro výrobu a skladování jsou stavby určené pro průmyslovou, řemeslnou a jinou výrobu, popř. služby mající charakter výroby a pro skladování.

2) U staveb pro výrobu a skladování musí být navrženo podle druhu výroby, skladovaných hmot a výrobků a druhu unikajících škodlivin ochranné pásmo nebo stanovena bezpečnostní vzdálenost podle zvláštního předpisu. 15)

(3) Technická a technologická zařízení uvnitř stavby musí být navržena a provedena tak, aby co nejméně prostupovala požárně dělicími konstrukcemi a nebyla zdrojem šíření požáru.

(4) Všechny prostupy požárně dělicími konstrukcemi musí být řádně utěsněny a zajištěny zařízeními bránícími šíření požáru.

(5) Ve stavbách, kde je vysoká pravděpodobnost vzniku a rozšíření požáru musí být evakuační výtahy, jestliže v podlažích umístěných výše než 30 m má pracovní místo více než 50 osob.

(6) Ve stavbách musí být požární výtahy, jestliže v podlažích umístěných výše než 30 m je výroba s vysokou pravděpodobností vzniku požáru a rozšíření požáru..

(7) Schodiště ve výrobních stavbách a ve skladech musí mít první a poslední stupeň schodišťového ramene výrazně rozeznatelný od okolní podlahy.

(8) Vnitřní povrchy konstrukcí a stěn v provozech prašných nebo v provozech s výskytem škodlivých látek musí být snadno čistitelné.

(9) Pracoviště bez denního osvětlení nebo s uměle vytvářeným mikroklimatem se smí zřizovat při dodržení zvlášť předepsaných podmínek hygienických, bezpečnosti práce.

(10) V každé stavbě pro výrobu a skladování se musí zřídit hygienické a sociální zařízení buď v samostatné budově nebo přímo v provozních prostorech.

___________________

15) Vyhláška Českého báňského úřadu č. 99/1995 Sb., o skladování výbušnin.

ODDÍL 4

§ 53

Zemědělské stavby

(1) Zemědělské stavby jsou stavby pro ustájení zvířat, včetně objektů pro přípravu nebo skladování krmiva, steliva a vedlejších produktů živočišné výroby, stavby pro pěstování, skladování a pro posklizňovou úpravu rostlinných produktů a stavby pro zemědělské služby.

(2) U staveb a objektů pro chov hospodářských zvířat je nutno :

a) zřídit pásma hygienické a veterinární ochrany,

b) vybudovat oplocení a systém filtrů,

c) ve stájových prostorech s tepelně izolovanou uzavíratelnou stájovou částí zajistit žádoucí mikroklimatické podmínky,

d) zajistit zdravotní nezávadnost povrchů staveb a technologických zařízení, se kterými přicházejí zvířata do přímého styku.

(3) Z každého stájového prostoru musí být zajištěn únik osob a evakuace zvířat, která jsou evakuovatelná. Evakuační cestu pro zvířata lze využít k úniku osob, pokud velikost dveří na této cestě je alespoň 800 x 1950 mm; rampy musí mít sklon nejvýše 1:10 s protiskluznou úpravou.

(4) Vzdálenost karanténních a izolačních zařízení staveb nesmí být menší než 150 m od objektů, v nichž jsou chována jiná zvířata stejného druhu.

(5) Stavby pro skladování obilí musí :

a) být dostatečně větratelné, čistitelné, s hladkým povrchem stěn a podlah,

b) svým stavebním provedením zabezpečovat ochranu proti vnikání ptactva a hlodavců.

(6)Stavby pro posklizňovou úpravu a skladování brambor, ovoce a zeleniny musí :

a) svým stavebním provedením zabezpečovat ochranu proti vnikání ptactva a hlodavců; skladovací prostory musí být snadno čistitelné a desinfikovatelné,

b) u obvodových stěn, stropů a podlah skladovacích prostorů vykazovat potřebné izolační vlastnosti,

c) u speciálních staveb pro skladování rostlinných produktů (např. sklady brambor a některých druhů kořenové zeleniny) nemusí být izolace proti zemní vlhkosti.

(7) Skladovací prostory pro skladování průmyslových hnojiv a přípravků chemické ochrany rostlin musí být zabezpečeny před účinkem zemní vlhkosti a účinky povětrnosti a neumožňovat impuls pyrolytického rozkladu hnojiv.

(8) Veškeré sklady průmyslových hnojiv a přípravků chemické ochrany rostlin, asanační plochy, příjmová a výdejní místa apod. musí být zabezpečeny proti vniknutí srážkových vod a nesmí být odkanalizovány.

(9) Plochy, na kterých může dojít ke kontaminaci srážkových vod průmyslovými hnojivy a přípravky chemické ochrany rostlin, musí být řešeny jako nepropustné a odvodněny do jímek nebo účinného čisticího zařízení.

(10) Sklady přípravků chemické ochrany rostlin, které jsou hořlavými kapalinami, musí být vybaveny havarijními jímkami nebo záchytnými jímkami trvale napojenými na havarijní jímky. Havarijní jímku může tvořit podlaha skladu nepropustná pro hořlavé kapaliny, ohraničená nepropustným soklem stěn a zvýšeným prahem dveří.

(11) Stavby pro skladování siláže, senáže a kejdy, hnojiště a jímky musí být dimenzovány na potřebnou kapacitu s ohledem k ochranným hygienickým pásmům podzemních a povrchových vod.

(12) Konstrukce těchto staveb musí být nepropustné, únosné a mechanicky odolné, musí zamezit vnikání povrchových vod a umožňovat odvod nekontaminovaných srážkových vod odděleně od vod kontaminovaných. Dále musí být zamezeno samovolné vytékání hnojůvky nebo silážních šťáv ze stavby a u nekrytých staveb zamezen pád osob dvoutyčovým zábradlím o výšce 1100 mm, které musí být tam, kde by bránilo plnění nebo vybírání, odnímatelné nebo otočné.

(13) Další požadavky na navrhování zemědělských staveb upravují zvláštní předpisy 16).

___________________

16) Zákon č. 87/1987 Sb., o veterinární péči, úplné znění vyhlášeno pod č. 215/1992 Sb.

Zákon ČNR č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání v úplném znění zákona č.167/1993 Sb.

Zákon č. 61/1964 Sb. o rozvoji rostlinné výroby.

ČÁST ŠESTÁ

ZÁVĚREČNÁ A PŘECHODNÁ USTANOVENÍ

§ 54

České technické normy a technická pravidla

Výpočtové a návrhové metody, hodnotové údaje, zkušební postupy a další podrobnosti, vztahující se k požadavkům této vyhlášky jsou obsaženy v českých technických normách a v technických pravidlech a technických doporučeních.

§ 55 Výjimky

Za podmínek upravených v § 138a stavebního zákona lze povolit výjimky z těchto ustanovení vyhlášky:

§ 4 odst. 5 a 6 ; § 6 odst. 2, 4, 5 ; § 8 odst. 2; § 20 odst. 3 a 5; § 21 odst. 2 ; § 22 odst. 2 ; § 34 odst. 2; § 36 odst. 2; § 48 odst. 5; § 49 odst. 3, 4,a 6; § 50 odst. 14; § 51 odst. 8; § 52 odst. 2.

§ 55

Zrušení dosavadních předpisů

Zrušují se :

(1) vyhláška Federálního ministerstva pro vědeckotechnický a investiční rozvoj (FMTIR) č. 83/1976 Sb., o obecných technických požadavcích na výstavbu, ve znění vyhlášky č. 45/1979 Sb. a vyhlášky č. 376/1992 Sb.,

(2) vyhláška FMTIR č. 120/1979 Sb., o prostorové identifikaci informací,

(3) vyhláška č. 17/1982 Sb., o technických požadavcích na výstavbu skupinových rodinných domků do osobního vlastnictví,

(4) směrnice FMTIR č. 3/1975, reg. částka 33/1975 Sb., pro stavby na poddolovaném území,

(5) výnos FMTIR č. 5/1982, reg. částka 17/1982 Sb., o pozemcích se ztíženými zakládacími podmínkami určenými pro výstavbu rodinných domků,

(6) směrnice Státní komise pro vědeckotechnický a investiční rozvoj (SK VTRI) č. 7/1984, reg. částka 4/1985 Sb., kterou se stanoví odchylná úprava pro jaderné elektrárny Mochovce a stavby jí vyvolané,

(7) výnos SK VTRI č. 5/1987, reg. částka 6/1987 Sb., kterým se upravuje dokumentace staveb jaderných elektráren.

§ 56

Přechodná ustanovení

(1) U staveb, u kterých bude pravomocně rozhodnuto v územním řízení před účinností této vyhlášky, se postupuje podle dosavadní právní úpravy. U staveb, u kterých se územní rozhodnutí nevydává či bude územní a stavební řízení sloučeno, nebo kde bude od územního rozhodnutí upuštěno, se postupuje podle dosavadní právní úpravy, pokud před účinností této vyhlášky bude ve stavebním řízení pravomocně rozhodnuto.

2) Řízení zahájená před účinností této vyhlášky se dokončí podle dosavadní právní úpravy.

§ 57

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem........

(Den účinnosti se určí shodně s připravovanou novelou stavebního zákona)

OBSAH

Část první

ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ

§ 1 Účel vyhlášky

§ 2 Rozsah platnosti

§ 3 Základní pojmy

Část druhá

ÚZEMNĚ TECHNICKÉ POŽADAVKY NA STAVBY

A POŽADAVKY NA UMÍSŤOVÁNÍ STAVEB

§ 4 Umísťování staveb

§ 5 Stavební pozemek a ochranná pásma

§ 6 Vzájemné odstupy staveb

§ 7 Přístupy ke stavbám

§ 8 Rozptylové plochy a zařízení pro dopravu v klidu

§ 9 Připojení staveb na rozvodné sítě a kanalizaci

§ 10 Oplocení pozemků

§ 11 Vliv staveb na životní prostředí

§ 12 Staveniště

Část třetí

OBECNÉ POŽADAVKY NA BEZPEČNOST STAVEB

A UŽITNÉ VLASTNOSTI STAVEB

§ 13 Základní požadavky

ODDÍL 1

§ 14 Mechanická odolnost a stabilita

ODDÍL 2

Požární bezpečnost

§ 15 Základní pojmy

§ 16 Všeobecné požadavky

§ 17 Požadavky na zajištění úniku osob

§ 18 Požadavky na odstupové vzdálenosti

§ 19 Požadavky na zajištění protipožárního zásahu

ODDÍL 3

Hygiena, ochrana zdraví a životního prostředí

§ 20 Všeobecné požadavky

§ 21 Denní osvětlení, větrání, vytápění

§ 22 Proslunění

ODDÍL 4

§ 23 Bezpečnost při užívání staveb

ODDÍL 5

§ 24 Úspora energie a ochrana tepla

ODDÍL 6

§ 25 Ochrana proti hluku a vibracím

ODDÍL 7

§ 26 Užívání staveb osobami s omezenou schopností pohybu a orientace

Část čtvrtá

POŽADAVKY NA STAVEBNÍ KONSTRUKCE A TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ BUDOV

ODDÍL 1

Stavební konstrukce

§ 27 Zakládání staveb

§ 28 Stěny, příčky

§ 29 Stropy

§ 30 Podlahy, povrchy stěn a stropů

§ 31 Schodiště a šikmé rampy

§ 32 Komíny a kouřovody

§ 33 Střechy

§ 334 Výplně otvorů

§ 35 Zábradlí

§ 36 Výtahy

§ 37 Výtahové a větrací šachty

§ 38 Shozy odpadků

§ 39 Balkóny, lodžie a arkýře

ODDÍL 2

Technická zařízení staveb

§ 40 Vodovodní přípojky, vnitřní vodovod

§ 41 Domovní studny

§ 42 Kanalizační přípojky, vnitřní kanalizace

§ 43 Žumpy

§ 44 Elektrické přípojky a vnitřní rozvody silnoproudé a sdělovací

§ 45 Plynovodní přípojky a vnitřní plynovody

§ 46 Bleskosvody

§ 47 Vzduchotechnická zařízení

§ 48 Vytápění

Část pátá

ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY PRO VYBRANÉ DRUHY STAVEB

ODDÍL 1

§ 49 Rodinné domy a stavby pro individuální rekreaci

ODDÍL 2

Stavby pro shromažďování většího počtu osob a stavby pro obchod

§ 50 Stavby pro shromažďování většího počtu osob

§ 51 Stavby pro obchod

ODDÍL 3

§ 52 Stavby pro výrobu a skladování

ODDÍL 4

§ 53 Zemědělské stavby

Část šestá

ZÁVĚREČNÁ A PŘECHODNÁ USTANOVENÍ

§ 54 České technické normy a technická pravidla

§ 55 Výjimky

§ 56 Zrušení dosavadních předpisů

§ 57 Přechodná ustanovení

§ 58 Účinnost

III b)

Návrh

Vyhláška

Ministerstva pro místní rozvoj

ze dne ....

o územně plánovací dokumentaci a územně plánovacích podkladech

Ministerstvo pro místní rozvoj podle § 143 odst. 1 písm. a) zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování o stavebním řádu (stavební zákon), ve znění zákona č. .../1997 Sb., stanoví:

ČÁST PRVNÍ

ÚVODNÍ USTANOVENÍ

Účel vyhlášky

§ 1

Tato vyhláška upravuje podrobnosti pořizování územně plánovacích podkladů a územně plánovací dokumentace orgány územního plánování a opatřování územně plánovacích podkladů stavebními úřady.

§ 2

Tato vyhláška se nevztahuje na pořizování územně plánovací dokumentace a územně plánovacích podkladů Ministerstvem obrany.

§ 3

Základní pojmy

(1) Zhotovitelem je právnická nebo fyzická osoba, která zpracovává územně plánovací podklady a územně plánovací dokumentaci.

(2) Nezastavitelné území je území obce, které není zastavěné ani zastavitelné.

§ 4

Mapové podklady

Při pořizování územně plánovací dokumentace a územně plánovacích podkladů se používají státní mapová díla, popř. účelově vytvořené mapové poklady, poskytnuté pořizovatelem.

ČÁST DRUHÁ

ÚZEMNĚ PLÁNOVACÍ PODKLADY

(K § 3 zákona)

§ 5

Urbanistická studie

(1) Urbanistická studie se zpravidla zpracovává pro území obce nebo její části, výjimečně pro území více obcí. Problémy území řeší komplexně a ve vzájemných vazbách.

(2) Urbanistická studie se používá zejména pro získání variantních řešení a na ověření urbanistické koncepce pro územní plán obce nebo regulační plán. Zpracovává se i pro řešení vybraných problémů v území.

(3) Obsah a rozsah urbanistické studie stanoví orgán územního plánování před zahájením zpracování v jejím zadání. Má-li být využita při pořizování územního plánu obce nebo regulačního plánu, vychází se při stanovení jejího obsahu a rozsahu přiměřeně z obsahového standardu příslušné územně plánovací dokumentace, uvedeného v příloze č. 2. Není-li tato urbanistická studie pořizována orgánem územního plánování, musí tento její řešení odsouhlasit.

§ 6

Územní generel

(1) Územní generel se zpracovává, je-li účelné ověřit samostatně řešení některé složky osídlení, mající podstatný vliv na využití území. Prohlubuje řešení územně plánovací dokumentace nebo je podkladem pro zpracování územně plánovací dokumentace.

(2) Řešení územního generelu musí být projednáno s orgánem územního plánování.

§ 7

Územní prognóza

(1) Územní prognóza se zpracovává zpravidla pro území více obcí, případně pro území hlavního města Prahy nebo statutárních měst.

(2) Při stanovení obsahu územní prognózy se vychází z obsahového standardu územního plánu velkého územního celku, uvedeného v příloze č.2.

§ 8

Územně technické podklady

(1) Územně technické podklady se zpracovávají převážně v digitální podobě. Ministerstvo pro místní rozvoj zajišťuje v dohodě s ostatními ústředními orgány státní správy normalizaci dat o území, umožňující jejich zpracování do formy územně technických podkladů a určuje jednotnou metodiku zpracování.

(2) Územně technické podklady musí obsahovat všechny podstatné informace o stavu, možnostech a závazných omezeních ve využívání území, vyplývajících z platných předpisů, schválené územně plánovací dokumentace a platných územních rozhodnutí.

(3) Územně technické podklady se průběžně aktualizují.

(4) Územně technické podklady jsou bezplatně využívány pro zpracování územně plánovací dokumentace, územně plánovacích podkladů a pro potřeby ústředních orgánů státní správy.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP