(1) Základem daně je množství vybraných
výrobků, které je uvedeno na daňovém
dokladu podle § 10 vyjádřené v měrných
jednotkách.
(2) Měrné jednotky vybraných výrobků
jsou uvedeny v části druhé.
(1) Sazby daně jsou stanoveny jednotně pro celé
území České republiky.
(2) Sazby daně jsou uvedeny v části druhé.
(1) Od daně jsou osvobozeny vybrané výrobky
a) dovezené, pokud se na ně vztahuje osvobození
od cla,10) s výjimkou
1. vybraných výrobků dovážených
ve prospěch postižených osob,10c)
2. českých vybraných výrobků,
které se po vývozu z tuzemska vracejí zpět
do tuzemska a jsou propuštěny do volného oběhu,10e)
3. vybraných výrobků osvobozených
od cla v rámci všeobecného systému celních
preferencí,11)
4. vybraných výrobků osvobozených od cla v rámci mezinárodních dohod o celní unii nebo o oblasti volného obchodu,12)
b) určené k použití jako vzorky pro
povinné zkoušky,14) pro hygienický
dozor,15) pro opatření proti vzniku a
šíření přenosných nemocí
a nemocí z povolání,15) pro mimořádná
opatření při epidemii15) a pro
výzkumné účely týkající
se téhož vybraného výrobku.
(2) Další zvláštní ustanovení
týkající se osvobození od daně
jsou uvedena v § 23 a 29.
(3) Pokud právnická nebo fyzická osoba nakoupí
vybrané výrobky osvobozené od daně
podle odstavců 1 a 2 za ceny včetně daně,
pohlíží se na tyto vybrané výrobky,
jako by byly pořízeny za ceny bez daně. Totéž
platí pro líh, u něhož došlo k
doměření daně na základě
daňové povinnosti vzniklé podle § 26
písm.e).
Nárok na osvobození od daně včetně
odkazu na ustanovení zákona, podle kterého
se tento nárok uplatňuje, musí u vybraných
výrobků, na které se vztahuje ustanovení
§ 8 odst. 1 písm. b), § 23 a § 29 odst.
1 písm. a), b), d) a e), nabyvatel uplatnit u plátce
písemně, nejpozději před vyhotovením
dokladu o jejich vyskladnění od tuzemského
výrobce nebo u celního orgánu při
podání písemného celního prohlášení16)
v případě jejich dovozu. Při
uplatňování nároku u vybraných
výrobků, na které se vztahuje ustanovení
§ 29 odst. 1 písm. a), d) a e), předloží
nabyvatel povolení Ministerstva financí15a)
k nákupu nebo dovozu lihu. Neučiní-li tak,
nárok zaniká.
Nárok na osvobození od daně včetně
odkazu na ustanovení zákona, podle kterého
se tento nárok uplatňuje, musí u vybraných
výrobků, na které se vztahuje ustanovení
§ 8 odst. 1 písm. b), § 23 a § 29 odst.
1 písm. a), b), d) a e), nabyvatel uplatnit u plátce
písemně, nejpozději před vyhotovením
dokladu o jejich vyskladnění od tuzemského
výrobce nebo u celního orgánu při
podání písemného celního prohlášení16)
v případě jejich dovozu. Při
uplatňování nároku u vybraných
výrobků, na které se vztahuje ustanovení
§ 29 odst. 1 písm. a), d) a e), předloží
nabyvatel povolení Ministerstva financí15a)
k nákupu, odběru nebo dovozu lihu. Neučiní-li
tak, nárok zaniká.
(1) Při tuzemské výrobě, s výjimkou
výroby cigaret podléhajících povinnosti
značení podle § 40c, jsou plátci povinni
nejpozději následující pracovní
den po dni vzniku daňové povinnosti u vybraných
výrobků vystavit daňový doklad, který
musí obsahovat:
a) obchodní jméno, sídlo a daňové identifikační číslo17) plátce právnických osob, jméno a příjmení plátce, obchodní jméno, bydliště a daňové identifikační číslo u fyzických osob,
b) obchodní jméno, sídlo a daňové identifikační číslo u právnických osob, jméno a příjmení, obchodní jméno, bydliště a daňové identifikační číslo (bylo-li přiděleno) u fyzických osob, kterým byly vybrané výrobky vyskladněny podle § 2 písm. h),
c) množství vybraných výrobků v měrných jednotkách, jejich obchodní označení a číselný kód uvedený v tiskopisu daňového přiznání, 17a)
d) částku daně,
e) datum vyskladnění,
f) datum vystavení daňového dokladu,
g) pořadové číslo daňového
dokladu.
(2) Správce daně uzná pro účely
správného zatřídění
vybraných výrobků do číselného
kódu podle odst. 1 písm. c) zatřídění
vybraných výrobků celními orgány.
Při styku s celními orgány je plátce
povinen užívat číselný kód
vybraných výrobků stanovený zvláštním
předpisem.17b)
(3) V případě podle § 5 odst. 1 písm.
i) jsou plátci při tuzemské výrobě
vybraných výrobků povinni v den vzniku daňové
povinnosti vystavit daňový doklad podle odstavce
1; místo údaje o osobě podle odstavce 1 písm.
b) uvedou slovo "škoda" a místo data vyskladnění
datum vzniku daňové povinnosti podle §5 odst.
1 písm. e).
(4) V případech podle § 26 písm. a)
až c) plátci při tuzemské výrobě
daňový doklad nevystavují.
(5) Při vyskladnění vybraných výrobků
osvobozených od daně musí být na dokladu
vystaveném podle odstavce 1 uvedeno, že se jedná
o vyskladnění bez daně s odvolávkou
na ustanovení § 8 odst. 1 písm. b), §23
nebo §29.
(6) Při dovozu vybraných výrobků
plní funkci daňového dokladu podle odstavců
1 a 2 pro účely tohoto zákona písemné
celní prohlášení.16) Při
vývozu vybraných výrobků plní
písemné celní prohlášení
funkci dokladu prokazujícího nárok na vrácení
daně podle § 12 odst. 1 písm. a) až e).
Při vyskladnění vybraných výrobků
osvobozených od daně podle § 29 odst. 1 písm.
c) a f) a odst. 2 se daňový doklad nevystavuje.
(6) Při dovozu vybraných výrobků
plní funkci daňového dokladu podle odstavců
1 a 2 pro účely tohoto zákona rozhodnutí
o propuštění vybraných výrobků
do příslušného režimu vydaného
na tiskopisu písemného celního prohlášení.16a)
Při vývozu vybraných výrobků
plní písemné celní prohlášení
funkci dokladu prokazujícího nárok na vrácení
daně podle § 12 odst. 1 písm. a) a e). Při
vyskladnění vybraných výrobků
osvobozených od daně podle § 29 odst. 1 písm.
c) a f) a odst. 2 se daňový doklad nevystavuje.
(7) Při výrobě cigaret podléhajících
povinnosti značení podle § 40c plní
funkci daňového dokladu podle odstavců 1
a 2 pro účely tohoto zákona evidence podle
zvláštního předpisu,17c)
(8) Daňový doklad se nevystavuje při použití
vybraných výrobků uvedených v §
35 pro přímou spotřebu v prostorách,
kde jsou tyto vybrané výrobky uskladněny,
nebo při fyzickém vydání těchto
vybraných výrobků z uvedených prostor
v množství nepřesahujícím 5 litrů
pro jednu osobu za jeden kalendářní den.
Daňovým dokladem je v tomto případě
evidence, která musí obsahovat údaje uvedené
v odst. 1 písm. c), d) a e),
(9) Kromě uvedených daňových dokladů
jsou plátci povinni vést doklady k prokázání
nároků na vrácení daně podle
§12 odst.1.
(10) Plátci jsou povinni vystavit daňový
doklad, s výjimkou daňových dokladů
podle odstavce 6, ve dvojím vyhotovení. První
vyhotovení jsou plátci povinni vydat osobě
uvedené v odstavci 1 písm. b). Druhé vyhotovení
a všechny další doklady rozhodné pro určení
výše daně jsou plátci povinni uchovávat
po dobu 10 let od konce kalendářního roku,
ve kterém vznikla daňová povinnost.
(1) Daň z vybraných výrobků, u kterých
vznikla daňová povinnost podle § 5 odst. 1
písm. a), c), d), f), g), h) a i) a podle § 20, 26
a 34a, jsou plátci povinni si sami vypočítat.
Daň z vybraných výrobků, u kterých
vznikla daňová povinnost podle § 5 odst. 1
písm. b) a e), vypočítá správce
daně.
(2) Daň se vypočítá vynásobením
základu daně sazbou daně stanovenou pro příslušný
vybraný výrobek.
(1) Plátcům vzniká nárok na vrácení
daně dnem
a) potvrzení celního prohlášení16) celním orgánem o přechodu vybraných výrobků do zahraničí v případě vývozu zdaněných vybraných výrobků v rámci podnikatelské činnosti8)nebo potvrzení celním orgánem o propuštění zdaněných vybraných výrobků do režimu vývozu s celně schváleným určením umístění vybraných výrobků do svobodného celního pásma nebo do svobodného celního skladu v rámci podnikatelské činnosti,8)
b) převzetí na sklad plátce zdaněných vybraných výrobků vstupujících jako materiál do vyráběných vybraných výrobků. Při uplatnění nároku na vrácení daně při převzetí na sklad plátce zdaněných vybraných výrobků vstupujících jako materiál do vyráběné bionafty podle § 19 odst. 3, je plátce povinen doložit nárok na vrácení daně povolením k výrobě bionafty podle § 19 odst.3, které vydává Ministerstvo financí v dohodě s Ministerstvem zemědělství,
c) převzetí na sklad plátce zdaněných vybraných výrobků nepřevzatých kupujícím a vrácených zpět plátci,
d) vypořádání nároků z vad vybraných výrobků, nároků za nedodané vybrané výrobky nebo nároků z nesprávně účtované daně, pokud plátci úplatu za tyto vybrané výrobky neobdrželi nebo pokud úplatu kupujícímu vrátili; pro uplatnění nároku za nedodané vybrané výrobky je zároveň podmínkou převzetí nedodaných vybraných výrobků zpět na sklad plátce,
e) prodeje zdaněných vybraných výrobků podle odstavců 4 až 6,
f) vzniku skutečnosti podle § 42a,
g) převzetí na sklad plátce zdaněných vybraných výrobků vrácených komisionářem8a) zpět plátci,
h) zamítnutí žádosti o souhlas s
výmazem z obchodního rejstříku nebo
jiných evidencí při ukončení
činnosti v případě, že daňová
povinnost vznikla podle § 5 odst. 1 písm. g).
(2) Ustanovení odstavce 1 písm. b) až d)
se nevztahuje na cigarety. Zvláštní ustanovení
týkající se vracení daně u
cigaret je uvedeno v § 40f odst. 4 a 5.
(3) Nárok na vrácení daně podle
odstavce 1 uplatní plátci u vybraných výrobků
v daňovém přiznání podle §
13, nejpozději do šesti měsíců
od posledního dne měsíce, ve kterém
nárok na vrácení daně vznikl. Lhůta
pro uplatnění nároku na vrácení
daně zaniká dnem vyskladnění vybraného
výrobku plátcem, který nárok na vrácení
daně neuplatnil. Nárok na vrácení
daně podle odstavce 1 mohou plátci uplatnit pouze
do výše daně vypočtené sazbou
daně platné v den jeho dovozu nebo vyskladnění,
při kterém vznikla daňová povinnost.
(4) Daň za uskutečněné nákupy vybraných výrobků je vrácena
a) diplomatickým a zvláštním misím a konzulárním úřadům cizích států,
b) mezinárodním organizacím,
c) osobám jiných států, které
nemají v tuzemsku trvalý pobyt, které požívají
výsad a imunit podle mezinárodních smluv,
jimiž je Česká republika vázána.18)
Ministerstvo financí po dohodě s Ministerstvem
zahraničních věcí stanoví vyhláškou
způsob vracení daně uvedeným osobám
jiných států a maximální celkovou
částku daně, která může
být za kalendářní rok vrácena
k zajištění principu vzájemnosti.
(5) Ministerstvo financí na žádost udělí
povolení
a) k zásobování zahraničních leteckých společností vybranými výrobky za ceny bez daně určenými k prodeji na palubách jejich letadel,
b) k prodeji vybraných výrobků za ceny bez daně v prodejnách typu DUTY/TAX FREE fyzickým osobám při přestupu státních hranic České republiky přes celní přechod, v tranzitním prostoru českých celních letišť a na palubách letadel českých leteckých společností,
c) k prodeji vybraných výrobků za ceny
bez daně členům posádek letadel zahraničních
linek při odletu z České republiky.
(6) Ministerstvo financí stanoví vyhláškou
podmínky udělování a odnímání
povolení a prodeje vybraných výrobků
za ceny bez daně fyzickým osobám při
přestupu státních hranic České
republiky přes celní přechod, v tranzitním
prostoru českých celních letišť,
na palubách letadel zahraničních linek a
členům posádek letadel zahraničních
linek při odletu z České republiky.
(7) Nárok na vrácení daně mohou
plátci uplatnit pouze u finančního orgánu
bez ohledu na to, zda jde o vybrané výrobky vyskladněné
v tuzemsku nebo dovezené.
(8) Pokud plátci neuplatní nárok na vrácení
daně, ačkoliv tak podle §12 odst.1 mohli učinit,
pohlíží se při vzniku daňové
povinnosti podle §5 na vybrané výrobky, u kterých
podle §12 odst. 1 mohl být uplatněn nárok
na vrácení daně, tak, jako by tento nárok
byl uplatněn.
(9) Na zboží umístěné v prodejnách
typu DUTY/TAX FREE se pohlíží jako na zboží
vyvezené.
(10) Nárok na vrácení daně vzniká
právnickým a fyzickým osobám, které
nakoupily topný olej lehký a velmi lehký,
směsi paliv a maziv, ropné destiláty z destilace
nebo krakování ropné suroviny nebo upravené
uhlovodíkové produkty (s výjimkou plynných
) získané jako vedlejší produkt při
těžbě zemního plynu nebo ropy za cenu
obsahující daň a prokazatelně tyto
vybrané výrobky použily pro výrobu tepla
bez ohledu na způsob spotřeby tepla. Nárok
na vrácení daně vzniká dnem spotřeby
paliv a maziv pro účel uvedený v tomto odstavci.
Nárok na vrácení daně se prokazuje
dokladem o nákupu a evidencí o nákupu a spotřebě
vedenou poplatníkem. Na dokladu o nákupu musí
být uvedena výše daně odpovídající
sazbě daně platné v den vyskladnění
paliv a maziv plátcem daně, u nichž se uplatňuje
nárok na vrácení daně. Nárok
na vrácení daně lze přiznat pouze
do výše daně, která byla zahrnuta do
cen nakoupených paliv a maziv ve výši platné
v den jejich vyskladnění od plátce daně.
Právnické a fyzické osoby, kterým
vzniká nárok na vrácení daně,
mají postavení daňových poplatníků
bez povinnosti se registrovat.
(11) Nárok na vrácení daně mohou
uplatnit poplatníci podle odstavce 10 v daňovém
přiznání u finančního orgánu
na tiskopise, vydaném Ministerstvem financí. Nárok
se uplatní za zdaňovací období, ve
kterém vznikl. Zdaňovacím obdobím
je kalendářní měsíc a lhůta
pro podání daňového přiznání
je do desátého dne po skončení zdaňovacího
období. Vznikne-li vyměřením nároku
na vrácení daně vratitelný přeplatek,
vrátí se poplatníkovi bez žádosti
do 30 dnů ode dne následujícího po
jeho vzniku.
(12) Ministerstvo financí stanoví vyhláškou
bližší podmínky pro výpočet
uplatňovaného nároku na vrácení
daně a způsob prokazování nároku
na vrácení daně podle odstavce 10 včetně
náležitostí dokladu o nákupu a podrobností
o vedení evidence o nákupu a spotřebě.
(1) Plátcům vzniká nárok na vrácení
daně dnem
a) vydání rozhodnutí o propuštění
vybraných výrobků do režimu vývozu
nebo pasívního zušlechťovacího
styku vydaném na tiskopisu písemného celního
prohlášení,16a) je-li na tomto rozhodnutí
příslušným celním úřadem
potvrzen výstup vybraných výrobků
do zahraničí nebo jejich umístění
do svobodného celního pásma nebo do svobodného
celního skladu v rámci podnikatelské činnosti,
8)
b) převzetí na sklad plátce zdaněných
vybraných výrobků vstupujících
jako materiál do vyráběných vybraných
výrobků; při uplatnění nároku
na vrácení daně při převzetí
na sklad plátce zdaněných vybraných
výrobků vstupujících jako materiál
do vyráběné bionafty podle § 19 odst.
3 je plátce povinen doložit nárok na vrácení
daně povolením k výrobě bionafty podle
§ 19 odst. 3, které vydává Ministerstvo
financí v dohodě s Ministerstvem zemědělství,
c) převzetí na sklad plátce zdaněných
vybraných výrobků nepřevzatých
kupujícím a vrácených zpět
plátci nebo vrácených komisionářem,
8a)
d) vypořádání nároků
z vad vybraných výrobků, nároků
za nedodané vybrané výrobky nebo nároků
z nesprávně účtované daně,
pokud plátci úplatu za tyto vybrané výrobky
neobdrželi nebo pokud úplatu kupujícímu
vrátili; pro uplatnění nároku za nedodané
vybrané výrobky je zároveň podmínkou
převzetí nedodaných vybraných výrobků
zpět na sklad plátce,
e) prodeje zdaněných vybraných výrobků
podle § 12b odst. 1,
f) vzniku skutečnosti podle § 42a,
g) zamítnutí žádosti o souhlas s
výmazem z obchodního rejstříku nebo
jiných evidencí při ukončení
činnosti v případě, že daňová
povinnost vznikla podle § 5 odst. 1 písm. g).
(2) Ustanovení odstavce 1 písm. b) až d)
se nevztahují na cigarety. Zvláštní
ustanovení týkající se vracení
daně u cigaret jsou uvedena v § 40f odst. 4 a 5.
(3) Nárok na vrácení daně podle
odstavce 1 uplatní plátci v daňovém
přiznání podle §13 nejpozději
do šesti měsíců od posledního
dne měsíce, ve kterém nárok na vrácení
daně vznikl. Po uplynutí této lhůty
nárok na vrácení daně zaniká
a tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit navrácení
v předešlý stav. Jestliže před
uplynutím této lhůty dojde k vyskladnění
vybraného výrobku plátcem, aniž by byl
nárok na vrácení daně uplatněn,
nárok na vrácení daně dnem vyskladnění
vybraného výrobku zaniká. Nárok na
vrácení daně podle odstavce 1 mohou plátci
uplatnit pouze do výše daně vypočtené
sazbou daně platné v den dovozu nebo vyskladnění
vybraného výrobku, pokud v tento den současně
vznikla daňová povinnost.
(4) Nárok na vrácení daně mohou
plátci uplatnit pouze u finančního orgánu
bez ohledu na to, zda jde o vybrané výrobky vyskladněné
v tuzemsku nebo dovezené.
(5) Pokud plátci neuplatní nárok na vrácení
daně, ačkoliv tak podle odstavce 1 mohli učinit,
pohlíží se při vzniku daňové
povinnosti podle § 5 na vybrané výrobky, u
kterých podle odstavce 1 mohl být uplatněn
nárok na vrácení daně, tak, jako by
tento nárok byl uplatněn.
(1) Osobě požívající výsad
a imunit podle mezinárodní smlouvy, kterou je Česká
republika vázána 18) (dále jen
"osoba požívající výsad
a imunit") se vrací daň zaplacená v
cenách vybraných výrobků (dále
jen "zaplacená daň"). Pro účely
tohoto zákona je osobou požívající
výsad a imunit
a) diplomatická mise a konzulární úřad
akreditované pro Českou republiku jako orgány
cizích států,
b) zvláštní mise,
c) mezinárodní organizace, která požívá
výsad a imunit podle mezinárodní smlouvy,
kterou je Česká republika vázána,
d) úředník mezinárodní organizace,
který nemá v tuzemsku trvalý pobyt a není
občanem České republiky, pokud je trvale
přidělen k výkonu svých funkcí
v České republice,
e) státní příslušník
cizího státu, který je členem diplomatické
mise, zvláštní mise nebo konzulárního
úřadu akreditovaných pro Českou republiku,
a nemá v tuzemsku trvalý pobyt,
f) rodinný příslušník osoby
uvedené v písmenech d) nebo e), pokud dosáhl
věku patnácti let, není občanem České
republiky a je registrován Ministerstvem zahraničních
věcí.
(2) Zaplacená daň se vrací
a) osobám uvedeným v odstavci 1 písm.
a) podle principu vzájemnosti maximálně do
výše 200 000 Kč za kalendářní
rok,
b) osobám uvedeným v odstavci 1 písm.
b) a c) maximálně do výše 100 000 Kč
za kalendářní rok,
c) osobám uvedeným v odstavci 1 písm.
d), e) a f) podle principu vzájemnosti maximálně
do výše 50 000 Kč za kalendářní
rok.
(3) Osoba požívající výsad
a imunit, které vzniká nárok na vrácení
zaplacené daně, má pro tento účel
postavení daňového poplatníka bez
povinnosti se registrovat jako daňový subjekt.
(4) Nárok na vrácení zaplacené
daně vzniká dnem nákupu vybraných
výrobků a zaniká uplynutím posledního
dne prvního měsíce kalendářního
roku, který následuje po kalendářním
roce, ve kterém nárok na vrácení daně
vznikl. Nárok na vrácení zaplacené
daně se prokazuje dokladem o nákupu, který
byl vystaven plátcem daně z přidané
hodnoty. Prodávající je povinen na dokladu
o nákupu uvést:
a) obchodní jméno, název (není-li
obchodní jméno ), sídlo a daňové
identifikační číslo17)
prodávajícího, je-li prodávající
právnickou osobou,
b) jméno a příjmení, popřípadě
obchodní jméno, bydliště a daňové
identifikační číslo prodávajícího,
je-li prodávající fyzickou osobou,
c) množství vybraných výrobků
v měrných jednotkách,
d) výši ceny,
e) datum uskutečnění nákupu.
(5) Nárok na vrácení zaplacené
daně může osoba požívající
výsad a imunit uplatnit v daňovém přiznání,
které se podává finančnímu
orgánu na tiskopise vydaném Ministerstvem financí.
Daňové přiznání se podává
nejdříve první den po skončení
zdaňovacího období a nejpozději poslední
den prvního měsíce kalendářního
roku, který následuje po kalendářním
roce, ve kterém nárok na vrácení zaplacené
daně vznikl. Pokud osoba požívající
výsad a imunit neuplatňuje ve zdaňovacím
období nárok na vrácení daně,
daňové přiznání za toto zdaňovací
období nepodává. Zdaňovacím
obdobím je u osob požívajících
výsad a imunit uvedených v odstavci 1 písm.
a), b) a c) kalendářní měsíc
a u osob požívajících výsad a
imunit uvedených v odstavci 1 písm. d), e) a f)
kalendářní čtvrtletí.
(6) Pro účely tohoto zákona se místní
příslušnost finančního orgánu
pro podání daňového přiznání
osoby požívající výsad a imunit
stanoví takto:
a) diplomatická mise, zvláštní mise
a konzulární úřady, které mají
sídlo v České republice, podávají
daňové přiznání finančnímu
orgánu místně příslušnému
podle jejich sídla,
b) státní příslušníci
cizího státu, kteří jsou členy
osob uvedených v písmenu a) včetně
jejich rodinných příslušníků
podávají daňové přiznání
finančnímu orgánu místně příslušnému
podle sídla osob uvedených v písmenu a),
c) mezinárodní organizace podle odstavce 1 písm.
c) podává daňové přiznání
finančnímu orgánu místně příslušnému
podle jejich sídla v České republice,
d) úředníci mezinárodní
organizace podle odstavce 1 písm. d) včetně
jejich rodinných příslušníků
podávají daňové přiznání
finančnímu orgánu místně příslušnému
podle jejich bydliště v České republice,
e) diplomatická mise, zvláštní mise
a konzulární úřady, které nemají
sídlo v České republice, podávají
daňové přiznání Finančnímu
úřadu pro Prahu 1,
f) státní příslušníci
cizího státu, kteří jsou členy
osob uvedených v písmenu e), včetně
jejich rodinných příslušníků
podávají daňové přiznání
Finančnímu úřadu pro Prahu 1.
(7) Pokud vznikne v důsledku vyměření
nároku na vrácení zaplacené daně
vratitelný přeplatek, vrátí se osobě
požívající výsad a imunit bez
žádosti do třiceti dnů ode dne následujícího
po jeho vyměření.
(8) Pokud cizí stát českým diplomatickým
misím, konzulárním úřadům
a českým státním příslušníkům,
kteří jsou členy těchto diplomatických
misí a konzulárních úřadů
akreditovaných v cizím státě, nepřizná
nárok na vrácení zaplacené daně,
který podle odstavce 2 přiznává Česká
republika, nárok na vrácení zaplacené
daně diplomatickým misím a konzulárním
úřadům cizího státu a jeho
státním příslušníkům,
kteří jsou členy těchto diplomatických
misí a konzulárních úřadů,
nevznikne. Ministerstvo zahraničních věcí
potvrdí zajištění principu vzájemnosti
v daňovém přiznání před
jeho předložením finančnímu orgánu.
Princip vzájemnosti se nevztahuje na osoby požívající
výhod a imunit uvedené v odstavci 1 písm.
b), c) a d).
a) název a sídlo, popřípadě jméno a bydliště žadatele,
b) daňové identifikační číslo,
c) osvědčení o registraci ke spotřební dani,
d) označení místa, kde se prodejna nachází,
e) souhlas příslušného celního úřadu s umístěním prodejny na silničních celních přechodech a v tranzitním prostoru mezinárodních letišť s uvedením podmínek o kontrole výstupu vybraných výrobků do zahraničí
f) souhlas správy letišť s umístěním prodejny v tranzitním prostoru mezinárodních letišť,
g) souhlas správy letišť s prodejem vybraných výrobků na palubách letadel zahraničních linek.
(2) Prodej vybraných výrobků za ceny bez
daně se uskutečňuje pouze osobám při
přestupu státní hranice do zahraničí.
V prodejnách typu DUTY/TAX FREE na silničních
celních přechodech prodávající
prodá vybrané výrobky za ceny bez daně
po předložení platného cestovního
dokladu, v prodejnách typu DUTY /TAX FREE v tranzitním
prostoru českých mezinárodních letišť
prodávající prodá vybrané výrobky
za ceny bez daně po předložení platné
letenky s cílovou stanicí v zahraničí.
(3) Ministerstvo financí v povolení stanoví
druhy vybraných výrobků prodávaných
za ceny bez daně.
(4) Ministerstvo financí povolení odejme,
a) pokud povolení bylo uděleno na základě nepravdivých údajů,
b) pokud právnická nebo fyzická osoba neplní podmínky uvedené v povolení.
(5) Na vybrané výrobky umístěné
v prodejnách typu DUTY/TAX FREE se pohlíží
jako na vybrané výrobky vyvezené. Vybrané
výrobky nakoupené v prodejnách typu DUTY/TAX
FREE ,které jsou cestujícím dováženy
zpět do tuzemska, podléhají dani při
dovozu pokud se na ně nevztahuje osvobození od daně
podle § 8 odst. 1 písm. a).
(1) Nárok na vrácení daně vzniká
právnickým a fyzickým osobám, které
nakoupily topný olej lehký a velmi lehký,
směsi paliv a maziv, ropné destiláty z primární
destilace nebo krakování ropné suroviny nebo
upravené uhlovodíkové produkty (s výjimkou
plynných), získané jako vedlejší
produkt při těžbě zemního plynu
nebo ropy (dále jen "topné oleje"), za
cenu obsahující daň a prokazatelně
tyto topné oleje použily pro výrobu tepla bez
ohledu na způsob spotřeby tepla. Nárok na
vrácení daně vzniká dnem spotřeby
topných olejů pro výrobu tepla bez ohledu
na způsob spotřeby tepla. Nárok na vrácení
daně se prokazuje dokladem o nákupu a evidencí
o nákupu a spotřebě vedenou poplatníkem.
V případě, kdy právnické a
fyzické osoby použijí pro výrobu tepla
topné oleje, které samy vyrobily, prokazuje se,
bez ohledu na způsob spotřeby tepla, nárok
na vrácení daně interním dokladem.
(2) Na dokladu o nákupu musí být uvedeny
tyto náležitosti :
a) obchodní jméno, název (není-li obchodní jméno), sídlo a daňové identifikační číslo17) prodávajícího, je-li prodávající právnickou osobou; jméno a příjmení, popř. obchodní jméno, bydliště a daňové identifikační číslo, popř. rodné číslo, prodávajícího, je-li prodávající fyzickou osobou,
b) obchodní jméno, název (není-li obchodní jméno), sídlo a daňové identifikační číslo kupujícího, je-li kupující právnickou osobou; jméno a příjmení, popř. obchodní jméno, bydliště a daňové identifikační číslo, popř. rodné číslo, kupujícího, je-li kupující fyzickou osobou,
c) množství topných olejů ve hmotnostních nebo objemových jednotkách,
d) hustota topných olejů při teplotě 20°C, pokud je údaj podle písmene c) uveden v objemových jednotkách,
e) sazba spotřební daně platnou v den vyskladnění topných olejů plátcem daně,
f) výše celkové ceny topných olejů včetně spotřební daně,
g) výše spotřební daně celkem,
h) datum vystavení dokladu o nákupu,
i) číslo dokladu o nákupu,
j) podpis prodávajícího.
(3) Na interním dokladu musí být uvedeny
tyto náležitosti :
a) obchodní jméno,název (není-li
obchodní jméno), sídlo a daňové
identifikační číslo výrobce,
je-li výrobce právnickou osobou; jméno a
příjmení, popř. obchodní jméno,
bydliště a daňové identifikační
číslo, popř. rodné číslo,
výrobce, je-li výrobce fyzickou osobou,
b) množství topných olejů ve hmotnostních nebo objemových jednotkách,
c) hustota topných olejů při teplotě 20°C, pokud je údaj podle písmene b) uveden v objemových jednotkách,
d) sazba spotřební daně platnou v den vyskladnění topných olejů podle § 2 písm. h) bod 3,
e) výše spotřební daně celkem,
f) datum vystavení interního dokladu,
g) číslo interního dokladu,
h) podpis výrobce.
(4) Nárok na vrácení daně lze přiznat
pouze do výše daně, která byla zahrnuta
do cen nakoupených topných olejů ve výši
platné v den jejich vyskladnění od plátce
daně. Právnické a fyzické osoby, kterým
vzniká nárok na vrácení daně,
mají pro tento účel postavení daňových
poplatníků bez povinnosti se registrovat.
(5) Nárok na vrácení daně mohou
uplatnit poplatníci podle odstavce 1 v daňovém
přiznání podaném u finančního
orgánu3) na tiskopisu vydaném Ministerstvem
financí. Nárok se uplatní za zdaňovací
období, ve kterém vznikl. Zdaňovacím
obdobím je kalendářní měsíc
a daňové přiznání se podává
nejpozději do deseti dnů po skončení
zdaňovacího období. Vznikne-li vyměřením
nároku na vrácení daně vratitelný
přeplatek, vrátí se poplatníkovi bez
žádosti do 30 dnů ode dne následujícího
po jeho vzniku.
(6) Pokud poplatníci podle odstavce 1 zjistí, že daňové přiznání, které předložili podle odstavce 5, je nesprávné nebo neúplné a jeho oprava má za následek snížení nároku na vrácení daně, jsou povinni neprodleně předložit správci daně dodatečné daňové přiznání s udáním zdaňovacího období, kterého se týká.
(7) Pokud poplatníci podle odstavce 1 zjistí, že daňové přiznání, které předložili podle odstavce 5, je nesprávné nebo neúplné a jeho oprava má za následek zvýšení nároku na vrácení daně, mohou předložit správci daně nejpozději do 6 měsíců od posledního dne lhůty pro předložení daňového přiznání (odstavec 5) dodatečné daňové přiznání s udáním zdaňovacího období, kterého se týká. Po uplynutí této lhůty nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.
(8) Dodatečné daňové přiznání musí být jako dodatečné výrazně označeno. V dodatečném daňovém přiznání se uvedou pouze rozdíly proti daňovému přiznání původně podanému.
Ministerstvo financí stanoví k provedení
§ 12c odst. 1 až 3 vyhláškou způsob
výpočtu uplatňovaného nároku
na vrácení daně a podrobnosti o vedení
evidence o nákupu a spotřebě topných
olejů.
(1) Plátci, kterým vznikla daňová
povinnost nebo nárok na vrácení daně,
jsou povinni předložit daňové přiznání
správci daně.
(2) Daňové přiznání předkládají
plátci měsíčně, a to do 25.
dne měsíce následujícího po
měsíci, ve kterém vznikla daňová
povinnost. Pokud nevznikne ve zdaňovacím období
daňová povinnost ani nárok na vrácení
daně, daňové přiznání
se nepředkládá.
(3) Při dovozu s výjimkou dovozu cigaret plní
funkci daňového přiznání písemné
celní prohlášení.16)
(4) Při vzniku daňové povinnosti podle §
5 odst. 1 písm. e) plní funkci daňového
přiznání doklad o zaplacení daně.
(5) Pokud plátci zjistí, že daňové
přiznání, které předložili,
je nesprávné nebo neúplné a jeho oprava
má za následek zvýšení daňové
povinnosti nebo snížení nároku na vrácení
daně, jsou povinni neprodleně předložit
správci daně dodatečné daňové
přiznání s udáním zdaňovacího
období, kterého se týká.
(5) Pokud plátci zjistí, že daňové
přiznání, které předložili,
je nesprávné nebo neúplné a jeho oprava
má za následek zvýšení daňové
povinnosti nebo snížení nároku na vrácení
daně, jsou povinni předložit správci
daně dodatečné daňové přiznání
podle zvláštního předpisu.18a)
(6) Pokud plátci zjistí, že daňové
přiznání, které předložili,
je nesprávné nebo neúplné a jeho oprava
má za následek snížení daňové
povinnosti nebo zvýšení nároku na vrácení
daně, mohou předložit správci daně
nejpozději do 6 měsíců ode dne splatnosti
daně dodatečné daňové přiznání
s udáním zdaňovacího období,
kterého se týká. Nedodržením
lhůty nárok na vrácení daně
zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze
povolit navrácení v předešlý
stav.
(7) Dodatečné daňové přiznání
musí být jako dodatečné výrazně
označeno. V dodatečném daňovém
přiznání se uvedou pouze rozdíly proti
daňovému přiznání původně
podanému.