(A) zda letoun odpovídá uvedenému typu a modelu podle článku V této smlouvy;

(B) zda čidla umístěná na pozorovacím letounu odpovídají kategorii stanovené ve článku IV, odstavec 1 této smlouvy a vyhovují požadavkům stanoveným ve článku IV, odstavec 2 této smlouvy;

(C) zda technické informace byly poskytnuty v souladu s ustanoveními části I, přílohy B této smlouvy;

(D) minimální výšky nad zemí, z níž každé čidlo umístěné na pozorovacím letounu daného typu a modelu smí fungovat během pozorovacího letu podle omezení pozemní rozlišovací schopnosti upřesněné ve článku IV, odstavec 2 této smlouvy, je-li rozlišovací schopnost tohoto čidla závislá na výšce nad povrchem země;

(E) pozemní rozlišovací schopnosti kteréhokoliv čidla umístěného na pozorovacím letounu tohoto typu a modelu, jehož činnost nezávisí na letové výšce, podle omezení pozemní rozlišovací schopnosti upřesněné ve článku IV, odstavec 2 této smlouvy;

(F) že kryty na otvory pro čidla či další zařízení omezující činnost čidel jsou ve správné pozici v souladu s ustanoveními článku IV, odstavce 4 této smlouvy.

3. Každá smluvní strana provádějící certifikaci oznámí všem ostatním smluvním stranám, ne méně než 60 dní předem, všem ostatním smluvním stranám období sedmi dnů, po které bude probíhat certifikace tohoto pozorovacího letounu a jeho čidel. Toto sdělení bude přesně stanovovat:

(A) smluvní stranu provádějící certifikaci pozorovacího letounu a jeho čidel;

(B) místo vstupu, do kterého by představitelé smluvních stran účastnících se certifikace měli přicestovat;

(C) místo, na kterém má být certifikace prováděna;

(D) datum, kdy má být certifikace zahájena a ukončena;

(E) počet, typy a modely pozorovacích letounů určených k certifikaci; a

(F) typ, model, popis a konfiguraci všech čidel instalovaných na každém pozorovacím letounu určeném k certifikaci v souladu s formátem upřesněným v příloze B, dodatku 1 k této smlouvě.

4. Ne později než deset dnů po obdržení zprávy podle ustanovení odstavce 3 této části, každá smluvní strana bude informovat všechny ostatní smluvní strany o svém záměru účastnit se certifikace takového letounu a jeho čidel podle ustanovení článku IV, odstavce 11. O počtu osob, které se zúčastní certifikace z těch smluvních stran, které oznámily své rozhodnutí se jí zúčastnit, se rozhodne v rámci Konzultativní komise otevřeného nebe. Nedohodnou-li se jinak, celkový počet osob nemůže byt vyšší než 40 a nemůže obsahovat více než čtyři osoby z každé smluvní strany. V případě, že dvě či více smluvních stran ohlásí svůj záměr provést certifikaci ve stejném období, rozhodne se v rámci Konzultativní komise otevřeného nebe o tom, která z nich v tomto období certifikaci provede.

5. Každá smluvní strana, jež se účastní certifikace, bude informovat smluvní stranu nejméně 30 dní před datem, kdy má být zahájena certifikace pozorovacího letounu, v souladu s odstavcem 3 této části o následujících aspektech:

(A) jména osob účastnících se certifikace a, bude-li k dopravě do místa vstupu použito speciálního dopravního letounu, seznam členů posádky, přičemž u každého z nich bude uvedeno jejich pohlaví, data narození, místa narození a čísla pasu. Všechny tyto osoby budou uvedeny na seznamu osob sestaveném v souladu s odstavcem XIII, částí I této smlouvy;

(B) datum a předběžnou dobu příjezdu do určeného místa vstupu;.

(C) způsob dopravy do místa vstupu.

6. Nejpozději 14 dnů před datem, kdy má být zahájena certifikace pozorovacího letounu, oznámená v souladu s odstavcem 3 této části, poskytne smluvní strana provádějící certifikaci ostatním smluvním stranám, které se účastní certifikace, následující informace o každém čidle namontovaném na pozorovacím letounu a o přidruženém zařízení používaném pro anotaci dat nashromážděných čidly:

(A) popis každé jednotlivé části čidla, včetně jejího účelu, a veškeré propojení s přidruženým zařízením používaným pro anotaci dat;

(B) fotografie každého čidla odděleně od pozorovacího letounu, v souladu s následujícími specifikacemi:

(1) každé čidlo bude vyplňovat nejméně 80 procent fotografie jak ve vodorovném tak i ve svislém směru;

(2) tyto fotografie budou buď barevné nebo černobílé a budou mít rozměry 18 × 24 cm kromě okrajů; a

(3) každá fotografie bude opatřena údaji o kategorii čidla, jeho typu a modelu a názvem smluvní strany, která toto čidlo předkládá k certifikaci;

(C) návod na ovládání každého čidla během letu.

7. Neoznámí-li žádná smluvní strana, že má v úmyslu v souladu s ustanoveními odstavce 5 této části zúčastnit se certifikace, potom smluvní strana provede sama kontrolu při letu v souladu s ustanoveními části III této přílohy a vyhotoví úplnou zprávu o certifikaci v souladu s ustanoveními části IV této přílohy.

8. Ustanovení článku XIII, části II této smlouvy se budou vztahovat na představitele každé smluvní strany, která se účastní certifikace, po celou dobu jejich pobytu na území smluvní strany, kdy provádějí certifikaci.

9. Po podepsání zprávy o certifikaci opustí představitelé každé smluvní strany účastnící se certifikace co možná nejrychleji území smluvní strany provádějící certifikaci.

Část II: Pozemní kontrola

1. Se souhlasem smluvní strany provádějící certifikaci, mohou současně probíhat pozemní kontroly více než jedné smluvní strany zároveň. Pozemní kontrolu pozorovacího letounu a jeho čidel budou mít smluvní strany právo provádět společně. Smluvní strana provádějící certifikaci bude mít právo stanovit počet osob, které se v daném časovém okamžiku budou zabývat pozemní kontrolou pozorovacího letounu a jeho čidel.

2. Nebude-li dohodnuto jinak, nepřekročí pozemní kontrola každého pozorovacího letounu a jeho čidel tři časové úseky po osmi hodinách.

3. Před zahájením pozemní kontroly poskytne smluvní strana, která řídí certifikaci, smluvním stranám účastnícím se této certifikace následující informace:

(A) ohledně optických panoramatických kamer a snímkovacích kamer

(1) modulační transferová křivka citlivosti čočky k prostorové frekvenci (frekvenčně-kontrastní charakteristika) při maximálně otevřené cloně této čočky, v rádcích na milimetr;

(2) specifikace černobílého leteckého filmu, který může být používán k záznamu údajů během pozorovacího letu nebo ke kopírování těchto údajů v souladu s ustanoveními odstavce 2, část I, příloha K této smlouvy;

(3) specifikace zařízení ke zpracování filmů, která mohou byt používána k vyvolávání originálních filmových negativů nebo duplikátů, které budou použity pro zhotovování filmových pozitivu nebo negativů v souladu s ustanoveními odstavce 1, části I, přílohy K této smlouvy; a

(4) letové kontrolní údaje ukazující pozemní rozlišovací schopnost v závislosti na výšce nad povrchem země pro každý typ leteckého filmu, který je plánován k použití v optických kamerách;

(B) pro videokamery, letové kontrolní údaje všech výstupních zařízení ukazujících pozemní rozlišovací schopnost v závislosti na výšce nad povrchem země;

(C) pro infračervená řádková snímací zařízení, letové kontrolní údaje všech výkonných zařízení ukazujících pozemní rozlišovací schopnost v závislosti na výšce nad povrchem země;

(D) pro radar s bočním vyzařováním se syntetickou aperturou letové kontrolní údaje všech výkonných zařízení ukazujících pozemní rozlišovací schopnost šikmé vzdálenosti cíle z letounu

4. Před zahájením pozemní kontroly bude smluvní strana provádějící certifikaci informovat smluvní stranu nebo skupinu smluvních stran, jež se účastní certifikace:

(A) o svém plánu na způsob provádění pozemní kontroly pozorovacího letounu a jeho čidel;

(B) o pozorovacím letounu, právě tak jako o jeho čidlech, přidruženém zařízení a krytech snímacích otvorů či dalších zařízení s označením jejich polohy v pozorovacím letounu pomocí nákresů, fotografií, diapozitivů a dalších vizuálních pomůcek;

(C) o všech nezbytných bezpečnostních opatřeních, která musejí být během pozemní kontroly pozorovacího letounu a jeho čidel zachovávána; a

(D) o inventarizačních postupech, které má v úmyslu použít inspekční doprovod smluvní strany provádějí certifikaci, na základě odstavce 6 této části.

5. Před zahájením pozemní kontroly smluvní strana, jež se účastní certifikace, doručí smluvní straně provádějící certifikaci seznam každé položky vybavení, které má být použito při provádění pozemní kontroly nebo kontroly během letu. Smluvním stranám provádějícím kontrolu bude povoleno vzít si na palubu pozorovacího letounu a použít videokamery, ruční audiorekordéry a ruční elektronické počítače. Smluvním stranám, jež se účastní certifikace, bude povoleno používat ostatní položky vybavení, které podléhají schválení smluvní strany provádějící certifikaci.

6. Smluvní strany, jež se účastní certifikace, společně se smluvní stranou provádějící certifikaci, vypracují seznam všech položek vybavení uvedených v odstavci 5 této části a zkontrolují inventarizační postupy, které se budou provádět s cílem potvrdit, že všechny položky vybavení přinesené na palubu pozorovacího letounu smluvními stranami, jež se účastní certifikace, byly odstraněny z pozorovacího letounu při dokončení kontroly.

7. Příslušníci každé smluvní strany, která se zúčastní certifikace, budou mít právo provádět během pozemní kontroly pozorovacího letounu a každého čidla umístěného na pozorovacím letounu následující činnost:

(A) potvrdit, že počet a konfigurace každého čidla umístěného na pozorovacím letounu odpovídá informacím poskytnutým v souladu s ustanoveními části I, odstavce 6 této přílohy, přílohy C a přílohy B, části I;

(B) seznámit se s instalací každého čidla na pozorovacím letounu včetně každé jednotlivé součásti a jejich vzájemného spojení a spojení s každou částí příslušného zařízení používaného k záznamu údajů;

(C) nechat si předvést způsob ovládání a činnosti každého čidla; a

(D) seznámit se s ukázkou údajů o letové zkoušce poskytnutých v souladu s ustanoveními odstavce 3 této části;

8. Na žádost kterékoliv smluvní stran, která se účastní certifikace, smluvní strana provádějící certifikaci vyfotografuje kterékoliv čidlo umístěné na pozorovacím letounu nebo připojené zařízení na pozorovacím letounu nebo snímací otvory a jejich kryty či zařízení, jež omezují činnost čidel. Tyto fotografie budou odpovídat požadavkům uvedeným v části I, odstavci 6, pododstavcích (B) (1), (2) a (3) této přílohy.

9. Smluvní strana provádějící certifikaci bude mít právo určit osoby, které budou po celou dobu pozemního prověřování doprovázet představitele smluvních stran účastnících se certifikace, za účelem potvrzení, že prověřování na zemi je prováděno v souladu s ustanoveními této části. Představitelé smluvní strany provádějící certifikaci nebudou zasahovat do činnosti smluvních stran, které se účastní certifikace, pokud se tato činnost nedostane do rozporu s bezpečnostními opatřeními stanovenými v odstavci 4, pododstavci (C) této části.

10. Smluvní strana provádějící certifikaci zabezpečí, že smluvní strany, které se účastní certifikace, budou mít přístup k celému pozorovacímu letounu, jeho čidlům a připojenému zařízení. Smluvní strana provádějící certifikaci otevře příslušné sekce nebo odstraní příslušné kryty a bariéry v takovém rozsahu, aby byla umožněna kontrola jakéhokoli čidla nebo přidruženého zařízení podléhajícího certifikaci.

11. Nehledě na ustanovení této části bude pozemní prověřování prováděno způsobem, který:

(A) neomezí a nepoškodí pozdější činnost pozorovacího letounu nebo jeho čidel ani jim v ní nezabrání

(B) nezmění elektrickou ani mechanickou strukturu pozorovacího letounu nebo jeho čidel;

(C) nenaruší letovou způsobilost pozorovacího letounu.

12. Smluvní strany, které se účastní certifikace, budou mít právo provádět měření a pořizovat si poznámky, náčrty, podobné záznamy a nahrávky pomocí položek vybavení vyjmenovaných v odstavci 5, které se vztahují k pozorovacímu letounu, jeho čidlům a přidruženému zařízení. Takový pracovní materiál si smluvní strana, která se účastní certifikace, může ponechat a tento materiál nebude předmětem revize ani kontroly smluvní stranou provádějící certifikaci.

13. Smluvní strana provádějící certifikaci se vynasnaží ze všech sil co nejlépe zodpovědět otázky smluvní strany, které se účastní certifikace, které se týkají pozemního prověřování.

14. Po dokončení prověřování na zemi smluvní strany, které se účastní certifikace, opustí pozorovací letoun a smluvní strana provádějící certifikaci bude mít právo použít svých vlastních inventarizačních postupů uvedených v souladu s odstavcem 6 této části za účelem potvrzení, že veškeré vybavení použité v průběhu prověřování na zemi v souladu s odstavcem 5 této části bylo z paluby pozorovacího letounu odstraněno.

Část III. Prověřování během letu

1. Kromě toho, ze pozorovací letoun a jeho čidla jsou podrobovány prověřování na zemi, provede smluvní strana provádějící certifikaci jednu prověrku pozorovacího letounu a jeho čidel během letu způsobem, který postačí k tomu, aby:

(A) bylo umožněno pozorování činnosti všech čidel umístěných na pozorovacím letounu;

(B) v případě, že pozemní rozlišovací schopnost čidla závisí na výšce nad povrchem země, byla stanovena minimální výška nad povrchem země, v níž každé čidlo umístěné na pozorovacím letounu daného typu a modelu smí být v činnosti při kterémkoliv pozorovacím letu na základě omezení pozemní rozlišovací schopnosti uvedené ve článku IV odstavec 2 této smlouvy;

(C) jestliže pozemní rozlišovací schopnost příslušného čidla nezávisí na výšce nad povrchem země, bylo potvrzeno, že pozemní rozlišovací schopnost každého čidla instalovaného na pozorovacím letounu daného typu a modelu, odpovídá omezením pozemní rozlišovací schopnosti stanoveným ve článku IV, odstavci 2 této smlouvy.

2. Před zahájením prověřování čidel během letu smluvní strana provádějící certifikaci informuje smluvní strany, které se účastní certifikace, o svém záměru provést prověřování za letu. Příslušný briefing bude obsahovat následující informace:

(A) diagram kalibrovacích cílů, kterých hodlá použít při kontrole během letu v souladu s ustanoveními dodatku 1, část I, odstavec 5 této přílohy;

(B) předpokládaný čas, meteorologické podmínky, číslo, směr a výšku každého letu nad kalibrovacím cílem pro každé čidlo, které má byt certifikováno; a

(C) všechna nezbytná bezpečnostní opatření, která musejí být zachována během prověřování pozorovacího letounu a jeho čidel za letu.

3. Před provedením kontroly za letu a během ní budou mít smluvní strany, které se certifikace účastní, právo navštívit místo, kde se nalézají kalibrovací cíle. Smluvní strana provádějící certifikaci poskytne takové požadované položky vybavení, které potvrdí, že kalibrační cíle odpovídají podmínkám stanoveným v dodatku 1, části I této přílohy.

4. Prověřování během letu bude prováděno ve dne za jasného počasí, pokud není dohodnuto jinak, nad kalibrovacími cíli vhodnými pro každou kategorii čidel umístěných na pozorovacím letounu v souladu s ustanoveními dodatku 1, části II této přílohy za účelem stanovení pozemní rozlišovací schopnosti každého čidla.

5. Smluvní strana provádějící certifikaci poskytne při prověřování čidel během letu takové údaje o povětrnostních podmínkách v místech, kde jsou umístěny kalibrovací cíle, jaké jsou potřebné pro provedení výpočtů v souladu s metodologií specifikovanou v dodatku 1, části III této přílohy.

6. Každá smluvní strana bude mít právo určit představitele, kteří se zúčastní prověřování během letu. Jestliže počet představitelů stanovených tímto způsobem překročí kapacitu cestujících pozorovacího letounu, smluvní strany, které se účastní certifikace, se dohodnou, kteří z jejich představitelů se kontroly za letu zúčastní.

7. Představitelé smluvních stran určení na základě odstavce 6 této části budou mít právo sledovat obsluhu čidel představiteli smluvní strany provádějící certifikaci.

8. Představitelé smluvních stran, které se účastní certifikace, budou mít právo sledovat rozpečetění filmových kazet a uložení, vyvolání a zacházení s originálním filmovým negativem vyvolaným při kontrole během letu, v souladu s ustanoveními přílohy K, části II této smlouvy.

Část IV: Zpráva o certifikaci

1. Po ukončení kontrol na zemi a během letu smluvní strana provádějící certifikaci a smluvní strany, které se účastnily certifikace, společně prozkoumají údaje shromážděné čidly. Tyto smluvní strany vyhotoví zprávu o certifikaci, která bude potvrzovat:

(A) že pozorovací letoun odpovídá uvedenému typu a modelu na základě článku V této smlouvy;

(B) že čidla umístěná na pozorovacím letounu odpovídají kategorii stanovené ve článku IV, odstavci 1 této smlouvy a vyhovují požadavkům článku IV, odstavci 2 této smlouvy;

(C) že technické parametry byly poskytnuty v souladu s ustanoveními přílohy B, částí I této smlouvy;

(D) minimální výšku nad úrovní země, v níž každé čidlo umístěné na pozorovacím letounu daného typu smí být v činnosti během pozorovacího letu na základě omezení pozemní rozlišovací schopnosti stanovené ve článku IV, odstavec 2 této smlouvy, jestliže pozemní rozlišovací schopnost tohoto čidla závisí na výšce letu;

(E) že pozemní rozlišovací schopnost každého čidla instalovaného na pozorovacím letounu daného typu a modelu je v souladu s omezeními pozemní rozlišovací schopnosti stanovené ve článku IV, odstavci 2 této smlouvy, jestliže pozemní rozlišovací schopnost příslušného čidla nezávisí na výšce; a

(F) že kryty na otvory pro čidla či ostatní zařízení omezující činnost čidel odpovídají ustanovením článku IV, odstavci 4 této smlouvy.

2. K certifikační zprávě bude připojena kopie Informace o každém čidle poskytnutá v souladu s částí I, odstavcem 6 a částí II, odstavci 3 a 8 této přílohy.

3. Smluvní strana, která prováděla certifikaci, poskytne kopie zprávy o certifikaci všem ostatním smluvním stranám této smlouvy. Smluvní strany, které se certifikace neúčastnily, nebudou mít právo odmítnout závěry obsažené ve zprávě o certifikaci.

4. Dokud se smluvní strany, jez se účastní certifikace, nedohodnou na obsahu zprávy o certifikaci, bude pozorovací letoun a jeho přidružená sada čidel považovány za necertifikované.

5. V případě, že smluvní strana provádějící certifikaci a smluvní strany, jež se certifikace zúčastnily, nejsou schopny se dohodnout na obsahu zprávy o certifikaci, nesmí být pozorovací letoun a jeho přidružená souprava čidel použity k pozorovacím letům, dokud nebude tato otázka vyřešena.

Dodatek 1 k příloze D

Metodologie ověřování výkonnosti čidel umístěných na pozorovacím letounu

Pozemní rozlišovací schopnost každého čidla umístěného na pozorovacím letounu a, v případě že jeho činnost závisí na výšce, minimální povolená výška nad povrchem země, která této rozlišovací schopnosti odpovídá, bude určena a potvrzena na základě údajů shromážděných nad kalibračními cíli vhodnými pro každou kategorii čidel v souladu se specifikacemi části 1 a vypočítanými v souladu s metodologií, které budou stanoveny v rámci Konzultativní komise otevřeného nebe.

Část I: Specifikace pro kalibrační cíle

1. Kalibrační cíle poskytne smluvní strana provádějící certifikaci v souladu s ustanoveními přílohy D této smlouvy. Tyto kalibrační cíle budou používány k ověření pozemní rozlišovací schopnosti čidel, budou odpovídat typu každé kategorie čidel a budou vyhotoveny v souladu s níže uvedenými specifikacemi.

2. Kalibrační cíle pro testování pozemní rozlišovací schopnosti optických kamer budou tvořit série skupin střídajících se černých a bílých pruhů. Každou skupinu pruhů budou tvořit minimálně dva černé pruhy, které od sebe bude oddělovat bílý pruh. Šířka černých a bílých pruhů v rámci jedné skupiny zůstane konstantní. Šířka každého pruhu ve skupině pruhů se bude postupně měnit tak, aby bylo zajištěno přesné změření rozlišovací schopnosti. Délka pruhu zůstane v rámci každé skupiny konstantní. Poměr kontrastnosti černých pruhů k bílým bude v celém cíli shodný a bude nejméně 5 : 1 (ekvivalentně k modulaci 0,66).

3. Kalibrační cíle pro testování pozemní rozlišovací schopnosti infračervených řádkových snímacích systémů budou stanoveny Konzultativní komisí otevřeného nebe během období prozatímní aplikace.

4. Kalibrační cíle pro testování radaru s bočním vyzařováním se syntetickou aperturou bude tvořit soustava samostatných úhlových reflektorů, jejichž konfigurace bude v souladu s metodologiemi určenými Konzultativní komisí otevřeného nebe během období prozatímní aplikace.

5. Každá strana poskytne všem ostatním stranám schéma kalibračních cílů, které hodlá použít pro zkoušky během letu. Toto schéma bude opatřeno údaji o všech rozměrech kalibračních cílů, jejich umístění a druhu terénu, na kterém jsou umístěny, jakož i informacemi o každém typu cíle, jak budou stanoveny Konzultativní komisí otevřeného nebe v období prozatímní aplikace.

Část II: Provádění zkoušek za letu

1. Pro stanovení pozemní rozlišovací schopnosti panoramatických a vertikálně umístěných snímkovacích kamer bude dráha letu pozorovacího letounu probíhat přímo nad kalibrovacím cílem a paralelně k němu. V zájmu stanovení rozlišovací schopnosti šikmo instalovaných snímkovacích kamer bude dráha letu pozorovacího letounu paralelní ke kalibrovacímu cíli v takovém rozsahu, aby byl obraz kalibrovacího cíle v popředí zorného pole optické kamery nastavené na největší výchylku měřeno od horizontálního nebo minimálního úhlu odměřeného od vertikálního.

2. Pro stanovení pozemní rozlišovací schopnosti infračerveného řádkového snímacího zařízení bude dráha letu pozorovacího letounu probíhat přímo nad kalibrovacím cílem a paralelně k němu při dohodnutém rozsahu výšky nad úrovní země.

3. Pro stanovení pozemní rozlišovací schopnosti radaru s bočním vyzařováním se syntetickou aperturou bude dráha letu pozorovacího letounu probíhat stranou skupiny úhlových reflektorů.

Část III: Analýza údajů získaných během zkoušky za letu

1. Po uskutečnění zkoušky za letu smluvní strana provádějící certifikaci a smluvní strany, které se certifikace účastní, budou společně analyzovat údaje shromážděné během zkoušky za letu na základě přílohy D, části IV, odstavce 1 této smlouvy.

2. Metodologie výpočtu minimální výšky nad úrovní země, při níž každá optická kamera instalovaná na pozorovacím letounu smí fungovat při pozorovacím letu, včetně hodnoty kontrastního poměru nebo ekvivalentní modulace, která bude použita při tomto výpočtu, jež by neměl být menší než 1,6 : 1 (tzn. 0,23) a ne větší než 4 : 1 (tzn. 0,6), bude stanovena Konzultativní komisí otevřeného nebe během období prozatímní aplikace a před 30. červnem 1992. Pozemní rozlišovací schopnost optických kamer bude stanovena vizuální analýzou obrazu kalibrovacího cíle na originálním filmovém negativu. Číselná hodnota pozemní rozlišovací schopnosti bude odpovídat šířce nejmenšího pruhu, který je rozlišitelný jako samostatný pruh.

3. Metodologie pro vypočet minimální výšky nad povrchem země, při níž každá videokamera instalovaná na pozorovacím letounu smí fungovat při pozorovacím letu, bude stanovena Konzultativní komisí otevřeného nebe během období prozatímní aplikace.

4. Metodologie výpočtu minimální výšky nad úrovní země, při níž infračervené řádkové snímací zařízení instalované na pozorovacím letounu může fungovat při pozorovacím letu, včetně hodnoty minimálního rozlišitelného teplotního rozdílu, který má byt při tomto vypočtu použit, bude stanovena Konzulativní komisí otevřeného nebe během období prozatímní aplikace.

5. Metodologie výpočtu pozemní rozlišovací schopnosti radaru s bočním vyzařováním se syntetickou aperturou, včetně určení vztahu mezi metodou odvetného impulsu a metodou separace objektů, bude stanovena Konzultativní komisí otevřeného nebe během období prozatímní aplikace.

Příloha E

Postupy při příletech a odletech

1. Každá smluvní strana určí na svém území jeden nebo více míst vstupu/výstupu a jedno nebo více letišť otevřeného nebe. Místa vstupu/výstupu mohou nebo nemusejí být tatáž jako letiště otevřeného nebe. Pokud nebude dohodnuto jinak, v případě, že letiště otevřeného nebe bude odlišné od místa vstupu, bude letiště otevřeného nebe zvoleno tak, aby pozorující smluvní strana mohla dorazit na letiště otevřeného nebe z místa vstupu během pěti hodin buď svým vlastním pozorovacím letounem nebo dopravním prostředkem poskytnutým pozorovanou stranou. Po příletu do místa vstupu nebo na letiště otevřeného nebe bude mít pozorující strana podle ustanovení článku VI této smlouvy právo na odpočinek.

2. Každá smluvní strana bude mít právo určit stanovené body vstupu/výstupu. Jestliže se smluvní strana rozhodne určit stanovené body vstupu/výstupu, budou tato místa usnadňovat uskutečnění letu z území pozorující smluvní strany do místa vstupu pozorované smluvní strany. Plánované dráhy letu mezi stanovenými body vstupu/výstupu a místy vstupu/výstupu budou prováděny v souladu se směrnicemi vydanými Mezinárodní organizací pro civilní letectví a s doporučenými postupy a předpisy jednotlivých států. V případě, že se části letů mezi stanovenými body vstupu/výstupu a místy vstupu/výstupu uskuteční v mezinárodním vzdušném prostoru, bude let mezinárodním vzdušným prostorem veden v souladu s uveřejněnými mezinárodními předpisy.

3. Informace o místech vstupu/výstupu, letištích otevřeného nebe a stanovených místech vstupu/výstupu budou stanoveny v dodatku 1 této přílohy.

4. Smluvní strana bude mít právo provést změny v dodatku 1 této přílohy a to tak, že tyto změny oznámí písemně všem ostatním smluvním stranám 90 dnů před tím, než příslušné změny vstoupí v platnost.

5. Každá smluvní strana zajistí účinné pozorování veškerého svého území následujícím způsobem:

(A) pro její pevninské území budou letiště otevřeného nebe stanovena tak, aby vzdálenost žádného místa na území pozorované smluvní strany od jednoho nebo více příslušných letišť nebyla delší než 35 procent maximální letové vzdálenosti nebo vzdáleností určených pro tuto smluvní stranu v souladu s přílohou A této smlouvy.

(B) pro části jejího území ležící odděleně od pevninské části:

(1) by se tato smluvní strana měla řídit ustanoveními pododstavce (A) tohoto odstavce; nebo

(2) v případě, že část nebo části území ležící odděleně od pevninské části ve vzdálenosti pres 600 kilometrů nebo dohodne-li se tak smluvní strana s pozorující stranou nebo je-li stanoveno jinak v příloze A, tato smluvní strana poskytne speciální procedury, včetně případného použití letišť k doplňování pohonných hmot; nebo

(3) v případě, že část nebo části území jsou od pevninské části vzdáleny méně než 600 km a na tuto část nebo části se nevztahují ustanovení pododstavce (A) tohoto odstavce, smluvní strana může určit zvláštní maximální letovou vzdálenost v příloze A s cílem pokrýt takovou část nebo části svého území.

6. Bezprostředně po příletu pozorovacího letounu do místa vstupu a bezprostředně před odletem pozorovacího letounu z místa výstupu jak pozorovaná tak i pozorující smluvní strana provedou inspekci krytů otvorů pro čidla či dalších zařízení, která brání provozu čidel namontovaných v souladu se článkem IV, odstavec 4. Jestliže je místo vstupu odlišné od letiště otevřeného nebe, z něhož bude pozorovací let prováděn, jak pozorovaná strana tak i pozorující smluvní strana provedou inspekci krytů otvorů pro čidla či dalších zařízení zabraňujících provozu čidel bezprostředně před odletem pozorovacího letounu z místa vstupu na letiště otevřeného nebe, na němž pozorovací let začne. Jestliže je místo výstupu odlišné od letiště otevřeného nebe, na němž pozorovací let skončí, jak pozorovaná tak i pozorující smluvní strana provedou inspekci krytů otvorů pro čidla či dalších zařízení zabraňujících provozu čidel bezprostředně před odletem pozorovacího letounu z příslušného letiště do místa výstupu.

7. Smluvní strana bude mít právo provést inventarizaci položek vybavení, které jiná smluvní strana hodlá použít k inspekci čidel před letem a - je-li to vhodné - pozorovacího letounu, právě tak jako položek, které letoví představitelé hodlají přinést na palubu pozorovacího letounu. Tato kontrola inventarizace:

(A) bude zahájena do jedné hodiny po dopravení těchto položek vybavení do místa vstupu nebo na letiště otevřeného nebe, dle uvážení smluvní strany provádějící inventarizaci, a bude dokončena během jedné hodiny; a

(B) bude prováděna za přítomnosti jednoho nebo více určených představitelů jiné smluvní strany.

8. Jestliže během kontroly a inventarizace položek vybavení, kterého má byt použito při kontrole čidel a - pokud vyhovuje - i pozorovacího letounu, právě tak jako položek, které letoví představitelé hodlají přinést na palubu pozorovacího letounu, smluvní strana provádějící kontrolu a inventarizaci zjistí, že položky vybavení neodpovídají seznamu povoleného vybavení obsaženému v příloze D, část 2, odstavec 5, nebo položkám popsaným v příloze G, část I, odstavec 4, bude mít právo nepovolit používání příslušného vybavení. Tímto způsobem identifikované položky, které na území pozorované smluvní strany přivezla pozorující strana, budou, pokud nebude dohodnuto jinak:


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP