Donucovací prostředky Železniční policie jsou obdobné s donucovacími prostředky Policejních bezpečnostních sborů. Nepředpokládá se využívání výbušky zásahové, zastavovacího pásu a technických prostředků k zabránění pohybu vozidla.

V zájmu účinné ochrany osob návrh stanoví taxativní výčet jednotlivých druhů donucovacích prostředků a tím, že nepředpokládá další úpravy prováděcím předpisem, vylučuje, aby další donucovací prostředky mohly být zavedeny jinou formou než zákonem.

Nově se zavádí mezi donucovací prostředky údery a kopy sebeobrany. Hmaty, chvaty, údery a kopy sebeobrany jsou sebeobranné techniky, které využívají vybraných prvků úpolových sportů (zejména zápasu, juda, karate, kung-fu, jiu-jitsu). Účelem těchto technik je přivést útočníka do takového postavení, ve kterém obvykle prohrává.

Údery a kopy sebeobrany jsou dnes běžně používány policisty ve všech vyspělých státech jako účinný prostředek k zastavení nebo zneškodnění útoku osoby a k vytvoření podmínek pro dokončení zákroku za možného použití dalších donucovacích prostředků. Zakotvení těchto donucovacích prostředků vyplývá i ze zvyšující se fyzické připravenosti, agresivity a dovednosti pachatelů využívat útočných technik bojových sportů.

Hrozba namířenou zbraní se zavádí z důvodů stále rostoucí brutality pachatelů trestných činů, kteří jsou ve stále větší míře ozbrojeni zejména nelegálně drženými zbraněmi. Tento donucovací prostředek opravňuje policistu přinutit adresáta k požadovanému jednání pod hrozbou namířené zbraně zejména v případech, kdy je ohrožena bezpečnost policisty nebo jiné osoby.

Dále se zpřesňují povinnosti policistů před použitím donucovacích prostředků. Použití konkrétního donucovacího prostředku se ponechává na rozhodnutí zakročujícího policisty podle povahy zákroku a konkrétních okolností. Policista však vždy musí respektovat zásadu zákonnosti a přiměřenosti.

K § 29:

Použití zbraně je nejzávažnějším oprávněním policisty, neboť mu umožňuje přímo ohrozit život a zdraví osoby, proti níž zakročuje. Z těchto důvodů jsou podmínky, za kterých lze zbraň použít taxativně uvedeny.

K § 30 a 31:

Použití donucovacích prostředků je závažným zásahem do tělesné integrity osoby a může být spojeno s ohrožením zdraví. Přímo v zákoně se proto upravuje postup a povinnosti policistů po použití donucovacích prostředků. Jedná se zejména o poskytnutí první pomoci, dokumentace použití donucovacích prostředků a přezkoumání správnosti postupu jejich použití.

Následkům, které mohou nastat použitím zbraně, odpovídá i rigidní úprava postupu policisty v tomto případě. Policista je povinen vyzvat osobu, aby upustila od protiprávního jednání a před použitím zbraně využít varovného výstřelu do vzduchu. Současně se policistovi ukládá povinnost nutné opatrnosti ve vztahu k životu osoby, včetně života a zdraví jiných osob.

Přesně se v návrhu zákona stanovení postup policistů po každém použití zbraně.

K § 32:

V zájmu zvýšené ochrany uvedených osob se přímo stanoví, které z donucovacích prostředků nesmí policisté proti těmto osobám použít. Jejich vyjímečné použití je vázáno na v zákoně stanovené podmínky. Stejné omezení se vztahuje i na použití zbraně.

K § 33:

Plnění úkolů Železniční policie vyžaduje pozitivně upravit specifiku činnosti policistů při zákrocích pod jednotným velením. Bude se jednak v konkrétních případech zejména při zákrocích proti skupinovým výtržnostem a násilnostem ve vlakových soupravách, v nádražních a přilehlých prostorách.

Vzhledem k tomu, že tyto zákroky budou probíhat pod jednotným velením, je nutné vymezit oprávnění a povinnosti velitele zakročující jednotky.

K § 34:

Navrhované ustanovení vyjadřuje tezi, že bezpečnostní správa a činnost Železniční policie musí být zejména "službou" osobám. Z toho vyplývá právo každého se obrace na policisty a Železniční policii se žádostmi o pomoc. Policistům se poté stanoví povinnost těmto žádostem vyhovět v mezích své působnosti.

K § 35 a 36:

Vzhledem k tomu, že plnění některých úkolů Železniční policie, zejména v oblasti železniční dopravy, vyžaduje zjištění různých podkladů a informací od orgánů, organizací, ale i osob, je potřebné stanovit těmto subjektům povinnost tyto podklady a informace poskytovat, pokud jim v tom nebrání důvody stanovené jinými obecně závaznými právními předpisy.

Vzhledem k působnosti Železniční policie se navrhuje upravit vztahy k Československým státním drahám a dalším organizacím železniční dopravy. V této souvislosti se navrhuje zmocnit federální ministerstvo dopravy, aby tyto vztahy podrobněji upravila obecně závazným právním předpisem.

K § 37:

Institut poskytnutí pomoci policistům se přebírá z dosavadní právní úpravy v plném rozsahu. Ponechává se na uvážení občana, zda vzhledem k možnému vážnému ohrožení, anebo s ohledem na své psychické a fyzické dispozice, nebo jiné důležité okolnosti je schopen tuto pomoc poskytnout.

K § 38 a 39:

Navrhuje se zmocnění vlády České a Slovenské Federativní Republiky k povolání vojáků v činné službě Železničního vojska v případech, kdy mimořádná situace v železničním provozu bude nad síly a prostředky Železniční policie.

Půjde zejména o stav vzniklý při živelných katastrofách, ekologických haváriích, krizové mezinárodní situaci a podobně, kdy síly, prostředky a odborná připravenost Železničního vojska by byly plně využitelné.

Navrhuje se zmocnit vládu České a Slovenské Federativní Republiky, aby podle konkrétní situace případně omezila rozsah práv a oprávnění vojáků v činné službě povolaných k plnění úkolů Železniční policie.

Navrhuje se zároveň stanovit způsob prokazování příslušnosti k plnění úkolů Železniční policie s tím, že podrobnosti stanoví obecné závazným právním předpisem federální ministerstvo dopravy.

K § 40:

Ustanovení o náhradě školy se přebírají z dosavadní právní úpravy. Nově se stanoví odpovědnost státu za školy způsobené Železniční policií nebo policisty při plnění zákonem stanovených úkolů.

K § 41:

Navrhuje se zmocnit vládu České a Slovenské Federativní Republiky k stanovení početních stavů Železniční policie ve vztahu k realizaci bezpečnostní politiky vlády.

Obdobně se navrhuje zmocnit federální ministerstvo dopravy jako ústřední orgán státní správy k rozhodnutí o výzbroji, výstroji, zásadách výcviku a výkonu služby Železniční policie a o vyčlenění objektů Československých státních drah, kde budou umístěny útvary Železniční policie.

K § 42:

V souladu s Listinou lidských práv a svobod se navrhuje stanovit policistům povinnost mlčenlivosti o obsahu informací získaných v souvislosti s plněním jejich úkolů, které by v případě jejich sdělení nepovolaným osobám či jejich zveřejněním, mohly ohrozit oprávněné zájmy osob nebo organizací.

Na druhé straně je nutné stanovit stejnou povinnost i osobám ve vztahu ke skutečnostem souvisejících s činností Železniční policie nebo policistů o nichž se dozvědí za podmínky, že na tuto povinnost byly upozorněni, respektive o ni poučeni.

Povinnost mlčenlivosti postihuje případy, které nemusí být předmětem ochrany státního, hospodářského nebo služebního tajemství.

K § 43:

Ustanovení respektuje skutečnost, že policisté působící v ozbrojeném bezpečnostním sboru podléhají nedílné velitelské pravomoci a porušením svých povinností zpravidla naplní skutkovou podstatu trestných činů vojenských. V ostatních případech jejich eventuelního protiprávního jednání mají právní odpovědnost jako jiní občané.

K § 44:

Návrh uvedených ustanovení řeší postup při přechodu na nový právní stav po nabytí účinnosti zákona.

K § 45:

S ohledem na nové postavení a organizaci Železniční policie se navrhuje zrušit právní úpravu upravující postavení a organizaci Sboru ozbrojené ochrany železnic spolu se souvisejícími předpisy.

K § 46:

Účinnost zákona se navrhuje tak, aby bylo možné přejít plynule na nový právní stav, zejména v souvislosti se zásadní organizační změnou nové vytvořené Železniční policie a s potřebou zabezpečení odlišné odborné přípravy policistů. Předpokládá se, že v rámci spolupráce s Policejními bezpečnostními sbory bude využito jejich školských zařízení k rekvalifikaci policistů, včetně jejich další odborné přípravy.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP