Čtvrtek 5. prosince 1963

Mimo turistiky sa veľká časť z nich zaujíma o našu socialistickú súčasnosť a môžeme povedať, že od tejto doby bude veľmi ťažko robiť niektorým protikomunistickým štváčom neserióznu propagandu proti nám.

Prvé masové zájazdy turistov z Viedne a jej okolia sú svedectvom, že máme nielen prírodné krásy, ale máme aj chutne pripravované jedlá a nápoje a aj v obchodoch je u nás čo kúpiť. Prvý ohlas je teda veľmi priaznivý a preto sa musíme na obdobie skutočného turistického ruchu ako je zimná turistika a najmä letné obdobie dobre pripraviť. Veď väčšina ľudí má už vybratú dovolenku, ale iste, keď tu bude možnosť, budú desaťtisíce, ktorí strávia u nás v budúcom roku dovolenku, alebo jej časť, prípadne sa prídu liečiť v našich kúpeľoch, alebo loviť zver a ryby v našich lesoch a vodách. V poslednej dobe sme mali z turistického ruchu, ktorý bol v oblasti Bratislavy, okolo 1 500 000 šilinkov.

Preto si myslím, že na zvládnutie takého masového turistického ruchu sa musíme riadne pripraviť.

Robíme prvé opatrenia, aby sme zvládli v budúcom roku masové návštevy turistov, ktorí budú k nám prichádzať autobusovými a vlakovými zájazdmi, ale i individuálne na autách a lietadlami. Vyberáme vhodné trasy nie pre obmedzenie pohybu, ale pre účelné využitie cesty, aby turisti videli čo najviac z našich krás. Vyberáme objekty na ubytovanie a stravovanie zahraničných návštevníkov. Zriadime vyše dvadsať autocampingov. Súčasne budujeme tábory na masové stanovanie s potrebným vybavením. Autocampingy a tábory rozširujeme a budujeme najmä v oblasti Oravskej priehrady, Nízkych Tatier, Malej a Veľkej Fatry, Bojníc, niekoľko vo Vysokých Tatrách, ďalej v oblasti Slovenského krasu, v Siovenskom Rudohorí, povodí Hornádu, Dunajca i v Malých Karpatoch.

Pripravujeme rozšírenie siete stravovacích zariadení tak u reštaurácií a jedální, ako i u spotrebných družstiev. Rozšírime možnosť ubytovania a stravovania v horských.objektoch.

Na vybraných trasách bude v sezóne nepretržitá prevádzka u benzínových staníc a na trase zabezpečená autoservízna a opravárenská služba.

Pre využitie tradícií Malokarpatskej oblasti rozšírime počet viech, kde bude možné dostať kvalitné sudové víno, pečenú hydinu, bryndzové halušky, placky a ďalšie kvalitné typické slovenské jedlá a pre náladu návštevníkov budú hrať melodické slovenské piesne cigánské kapele s vysokou úrovňou znalosti hudby.

V súčasnom období sú najväčšie problémy so zabezpečením vhodného ubytovania prichádzajúcich turistov. Pri predpokladanej návšteve, najmä nárazovej z Rakúska a Maďarska a Poľska do oblasti Bratislavy, Malých Karpat, Piešťan a Vysokých Tatier je nebezpečie, že ubytovanie zahraničných turistov bude limitujúci činiteľ v rozvíjajúcom sa turistickom ruchu. Preto v Bratislave robíme opatrenia, aby sme za určitých okolností dostali pre ubytovanie turistov a návštevníkov Bratislavy ďalších 1150 lôžok. K tomu však budeme potrebovať pomoc novoutvárajúceho sa Vládneho výboru pre cestovný ruch. Pokiaľ nebudeme mať vybudovaný dostatok hotelov, doporučujeme použiť na ubytovanie zahraničných turistov v Bratislave i v ďalších mestách v letnom období internáty. Len v Bratislave by bola možnosť takto na 2 mesiace ubytovať denne okolo dvetisíc turistov. Bolo by tiež účelné rozšíriť počet jestvujúcich rekreačných zariadení v Nízkych, ale najmä vo Vysokých Tatrách pre zahraničných turistov a rekreantov. Veď turistický ruch bude obojstranný a predpokladáme, že jedna časť našich spoluobčanov, ktorá navštevovala tradične Vysoké Tatry, pôjde v budúcich sezónach do SSSR, Maďarska, Poľska, Rakúska, Nemeckej demokratickej repubiiky a na Balkán.

V tejto súvislosti dávam na zváženie utvorenie samostatného Mestského národného výboru na území Vysokých Tatier, ktorý by zabezpečoval riadny chod najmä služieb a obchodných služieb vo Vysokých Tatrách.

K rozvíjajúcemu turistickému ruchu je potrebné, aby sa prispôsobil i náš priemyseľ

Javí sa potrebným, aby najmä spotrebný priemyseľ vyrábal nad stanovené úlohy tovary o ktoré je záujem u zahraničných turistov, včetne hodnotnejších dárkových predmetov. I výrobné družstvá môžu uplatniť svoje výrobky, najmä výšivky a vyrezávky z dreva, ale i tradičnú slovenskú keramiku. Svojim podielom u týchto výrobkov môže prispieť i miestny priemyseľ riadený národnými výbormi. Bude tiež potrebné, aby opravovne aut mali dostatok náhradných dielov a mohli rýchle previesť opravy.

Potreba rozšíreného cestovného ruchu si vyžiada aj kvalifikovaný personál v hoteloch, reštauráciách a jedálňach, ale aj reči znalých sprievodcov, najmä v múzeách a u historických pamiatok. K tomu urýchlene organizujeme jazykové kurzy. Problémom je v sobotu a v nedeľu autoparkovanie. Preto sme nútení vybudovať niekoľko chránených autoparkovísk. Veď len v sobotu a v nedeľu v dňoch 9. a 10. novembra bolo v Bratislave a okolí 1421 aut z Rakúska, ktoré parkovali kto kde mohol, a to ešte nie je turistická sezóna.

To sú prvé poznatky a problémy, ktoré pre nás z rozvíjania turistického ruchu vyplývali a budeme ich musieť zvládnuť. Za veľmi užitočné považujem zriadenie Vládneho výboru pre cestovný ruch.

Prejavujem presvedčenie, že novoutvárajúci Vládny výbor pre cestovný ruch veľmi starostlivo pozvažuje ako čo najúčelnejšie rozmiestniť prostriedky, ktoré iste pre splnenie úloh, ktoré sú na neho kladené, dostane. Myslím, že súdruhovia zvážia tú okolnosť, že turisti, i keď navštevujú mestá, tieto návštevy sú 1-2 denné a ostatný čas strávia v našich horách, v prírode a preto by sem mala byť upriamená i hlavná sila.pre ro.zvoj turistického ruchu do hôr.

Som súčasne toho názoru, že popri ubytovaní je to stravovanie a poskytovanie služieb pre turistov, kde musíme splniť základné požiadavky.

Popri cestovnom ruchu sa pripravujeme na Slovensku poskytnúť v širšej miere ako doteraz možnosť liečenia sa v našich svetoznámych kúpeľoch. Veď niet štátu na svete, kde by nepoznali Piešťany, veď v piešťanskom bahne si vyliečili reumatizmus obyvatelia všetkých svetadielov.

Ale i ďalšie kúpele, ktorých máme na Slovensku niekoľko desiatok, dávajú možnosť navrátiť zdravie chorým ľuďom. Je našou povinnosťou toto naše bohatstvo v rámci služieb poskytnúť i obyvateľom iných štátov.

A ešte o jednej veľkej možnosti chcem hovoriť pri rozvíjaní sa turistického ruchu. O možnostiach lovu zvere a rýb. Som presvedčený, že milovníci lovu zvere, keď raz prežijú niekoľko dní v našich mohutných lesoch a keď ako prekrásny pôžitok uvidia nad vrcholmi hôr zapadajúce zlato-červené lúče slnka, alebo počujú za svitanie storaké švitorenie a spev vtákov a uvidia prvé zore prebudzajúceho sa rána, keď k tomuto uchvacujúcemu zážitku pripoja ešte krásnu trofej zdatného, zrelého jeleňa, daniela, muflona alebo srnca, kli prešibaného starého kanca, nebudú môcť nikdy viac odolať, aby sa do týchto hôr znovu nevrátili a nutne sa im bude žiadať zopakovať si tie pôžitky, ktoré už raz zažili.

Poskytnúť tuto radosť sme pripravení a každoročne niekoľko sto jeleňov a srncov popri inej zveri a rybách možno u nás loviť, popri love nízkej zvere, najmä zajacov a bažantov. Veď taká bažantnica ako je u Štátnych lesov v Palárikove na južnom Slovensku produkuje pre odchyt a odstrel ročne niekoľko tisíc zajacov a bažantov.

Ako vidíte, súdružky a súdruhovia, možnosti rozvoja turistického ruchu na Slovensku sú veľké a uspokoja nároky aj naj náročnejších, najmä keď sa na jeho zvládnutie dobre pripravíme.

Uvítame všetkých, ktorí k nám budú prichádzať s dobrým úmysľom oddýchnuť si a poskytneme im pre ich oddych skutočne priateľské ovzdušie. Súčasne sme presvedčení, že nebudú takí jednotiivci ani štáty, ktorí by chceli zneužiť túto pohostinnosť.

Masový rozvoj turistiky upevní bratské sväzky s našimi súdruhmi v Sovietskom sväze, v Maďarsku, Poľsku, Nemeckej demokratickej republike i v ďalších socialistických štátoch, ale upevní i dobré priateľské vzťahy i k obyvateľom štátov s kapitaiistickým zriadením.

Súčasne budeme mať možnosť ukázať, ako zdolávame tie nedostatky, ktoré nám tu zostali z minulosti a ako budujeme našu socialistickú prítomnosť pre človeka socialistickej epochy.

Navrhujem, aby sme predložený návrh schválili. (Potlesk.)

Podpredseda NZ dr. Kyselý:

Hlási sa ešte niekto do rozpravy? Poslanec Janulík, dávam mu slovo.

Posl. Janulík: Soudružky a soudruzi,

nechci již zdržovat, ale musím reagovat na diskusní příspěvek s. Aleny Bernáškové, a to proto, aby Národní shromáždění nebylo špatně informováno. Do Maďarska se totiž nebude jezdit jenom na občanské průkazy, ale na občanské průkazy s přílohou. A to je velmi vážné. My jsme měli článek Adolfa Hoffmeistra v Literárních novinách, který nám nadělal mnoho nejasností právě v maďarské turistice, a proto je třeba, aby vrcholný orgán - Národní shromáždění bylo správně informováno. Nevím, kde s. Bernášková vzala tyto informace, ale myslím si, že není možno vnášet anarchismus do takové oblasti, jakou je turistika. Jezdit jenom na občanské průkazy je nekontrolovatelné a my nechceme pouštět recidivisty a lidi se špatnou pověstí, kteří by špatně representovali ČSSR v kterémkoliv státě.

Posl. Bernášková (z pléna):

Chci se omluvit. Špatně jsem se vyjádřila. Takovouto informaci jsem od vnitra nedostala. Oni mi řekli: na občanský průkaz s doložkou. Ale slovo "doložka" jsem opomněla a proto se omlouvám.

Podpredseda NZ dr. Kyselý:

Vec je vysvetlena. Hlási sa ešte s. podpredseda Škoda. Dávam mu slovo.

Místopředseda NS dr. Škoda: Soudružky a soudruzi poslanci,

navrhuji, aby zákonné znění druhého odstavce § 2 byl.o sladěno s čl. 72 ústavy. V druhém odstavci § 2 se říká, že vládní výbor vydává závazná opatření a k provedení zákonů obecně závazné předpisy. Čl. 72 ústavy říká, že ministerstva a ostatní ústřední orgány státní správy mohou vydávat na základě zákonů a vládních nařízení obecně závazné předpisy. V tom je podstatný rozdíl a i vláda může vydávat nařízení jenom na základě zákonů. Není to jenom z hlediska legislativní krásy, ale myslím, že vyjadřuji mínění všech, že si nepřejeme, aby turistický ruch byl nějak zbyrokratizován, aby předpisů bylo vydáváno mnoho. A proto je správné, když to bude alespoň omezeno, že je možno je vydávat na základě zákonů a vládních nařízení, tak, jak to konečně stanoví naše ústava. Je třeba, aby orgány, vláda, národní výbory, krajské, okresní a místní se turistickým ruchem ještě více zabývaly, ale abychom nerozmnožovali aparát, aby aparát, který zastává turistický ruch nyní, vystačil i na zvýšené úkoly turistického ruchu. To je nutno si uvědomit. A i zde je třeba se důsledně držet naší ústavy. A proto navrhuji, abychom pozměnili text. Jinak s návrhem zákona souhlasím. (Potlesk.)

Podpredseda NZ dr. Kyselý: Hlási sa ešte niekto do rozpravy? Do rozpravy sa nikto nehlási, dávam slovo k doslovu zpravodajcovi posl. Kakosovi.

Zpravodaj posl. Kakos:

Soudružky a soudruzi, poslankyně i poslanci Národního shromáždění se vyjádřili ve svých příspěvcích k vládnímu návrhu zákona. Vyjádřili se kladně, hovořili o svých současných zkušenostech z turistického ruchu a doporučili celou řadu námětů a návrhů, které budou jak podkladem práce pro výbor pro plán a rozpočet, tak i pro vládní komisi a ostatní orgány zabývající se turistickým ruchem.

Jsem názoru, že návrh s. místopředsedy dr. Škody je správný a doporučuji, aby byl přijat tak, jak byl předložen. Prosím s. dr. Škodu, aby ještě jednou Národnímu shromáždění svůj návrh formuloval.

Místopředseda NS dr. Škoda:

Navrhuji, soudružky a soudruzi poslanci, aby druhý odst. § 2 zněl takto: "Vládní výbor pro cestovní ruch vydává v oboru své působnost na základě zákonů a vládních nařízení a k jejich provedení obecně závazné právní předpisy".

Podpredseda NZ dr. Kyselý: Môžeme pristúpiť k hlasovaniu.

Ak nebudú proti tomu námietky, dám hlasovať podľa prednesenej zpravodajskej zprávy včítane doplňku, predneseného podpredsedom NZ dr. Škodom.

Sú nejaké námietky proti tomuto spôsobu hlasovania? (Neboli.)

Nie sú.

Kto teda súhlasí s celým vládnym návrhom zákona o zriadení a právomoci Vládneho výboru pre cestovný ruch, a to v znení spoločnej zprávy výboru pre plán a rozpočet a výboru ústavne právneho, doplnenej návrhom predneseným podpredsedom NZ dr. Škodom, nech zdvihne ruku! (Deje sa.)

Je niekto proti? (Nikto.)

Zdržal sa niekto hlasovania? (Nikto.)

Ďakujem. Tým Národné zhromaždenie schválilo i vládny návrh tohto zákona.

Tým sme prejednali deviaty bod programu.

Pristúpime k prejednávaniu desiateho bodu programu, ktorým je

10. Zpráva výboru zahraničného k vládnému návrhu zákona (tlač 143), ktorým sa predkladá Národnému zhromaždeniu Československej socialistickej republiky k prejavu súhlasu Úmluva o konzulárnych stykoch medzi Československou socialistickou republikou a Socialistickou federatívnou repubiikou Juhoslávie, podpísauá v Prahe dňa 24. júna 1963.

Zpravodajkyňou je posl. Míšková, dávam jej slovo.

Zpravodajkyně posl. Míšková: Soudružky a soudruzi!

Na základě dohody mezi Československou socialistickou republikou a Socialistickou federativní republikou Jugoslávie byla dne 24. června 1963 podepsána v Praze Úmluva o konzulárních stycích mezi oběma státy.

Nahrazuje se jí dosud užívaná konzulární úmluva uzavřená 7. listopadu 1928. Tedy úmluva, která již v podstatě zastarala a nevyhovuje současné potřebě obou zemí.

Podobná situace se projevuje u dalších doposud platných úmluv mezi oběma zeměmi.

V poslední době však pokračuje jednání o dalších možnostech ku zlepšení spolupráce.

Dokazuje to uzavření úmluvy mezi oběma zeměmi o silniční dopravě. Dále 5. října 1963 byla v Bělehradě ministrem zdravotnictví dr. Plojharem podepsána úmluva o spolupráci na úseku zdravotnictví, a u příležitosti pobytu státního sekretáře pro zahraniční věci Socialistické federativní republiky Jugoslávie se předpokládá podepsání úmluvy o právních vztazích.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP