Mimo turistiky sa veľká časť z nich zaujíma
o našu socialistickú súčasnosť
a môžeme povedať, že od tejto doby bude veľmi
ťažko robiť niektorým protikomunistickým
štváčom neserióznu propagandu proti
nám.
Prvé masové zájazdy turistov z Viedne a jej
okolia sú svedectvom, že máme nielen prírodné
krásy, ale máme aj chutne pripravované jedlá
a nápoje a aj v obchodoch je u nás čo kúpiť.
Prvý ohlas je teda veľmi priaznivý a preto
sa musíme na obdobie skutočného turistického
ruchu ako je zimná turistika a najmä letné
obdobie dobre pripraviť. Veď väčšina
ľudí má už vybratú dovolenku, ale
iste, keď tu bude možnosť, budú desaťtisíce,
ktorí strávia u nás v budúcom roku
dovolenku, alebo jej časť, prípadne sa prídu
liečiť v našich kúpeľoch, alebo loviť
zver a ryby v našich lesoch a vodách. V poslednej
dobe sme mali z turistického ruchu, ktorý bol v
oblasti Bratislavy, okolo 1 500 000 šilinkov.
Preto si myslím, že na zvládnutie takého
masového turistického ruchu sa musíme riadne
pripraviť.
Robíme prvé opatrenia, aby sme zvládli v
budúcom roku masové návštevy turistov,
ktorí budú k nám prichádzať autobusovými
a vlakovými zájazdmi, ale i individuálne
na autách a lietadlami. Vyberáme vhodné trasy
nie pre obmedzenie pohybu, ale pre účelné
využitie cesty, aby turisti videli čo najviac z našich
krás. Vyberáme objekty na ubytovanie a stravovanie
zahraničných návštevníkov. Zriadime
vyše dvadsať autocampingov. Súčasne budujeme
tábory na masové stanovanie s potrebným vybavením.
Autocampingy a tábory rozširujeme a budujeme najmä
v oblasti Oravskej priehrady, Nízkych Tatier, Malej a Veľkej
Fatry, Bojníc, niekoľko vo Vysokých Tatrách,
ďalej v oblasti Slovenského krasu, v Siovenskom Rudohorí,
povodí Hornádu, Dunajca i v Malých Karpatoch.
Pripravujeme rozšírenie siete stravovacích
zariadení tak u reštaurácií a jedální,
ako i u spotrebných družstiev. Rozšírime
možnosť ubytovania a stravovania v horských.objektoch.
Na vybraných trasách bude v sezóne nepretržitá
prevádzka u benzínových staníc a na
trase zabezpečená autoservízna a opravárenská
služba.
Pre využitie tradícií Malokarpatskej oblasti
rozšírime počet viech, kde bude možné
dostať kvalitné sudové víno, pečenú
hydinu, bryndzové halušky, placky a ďalšie
kvalitné typické slovenské jedlá a
pre náladu návštevníkov budú
hrať melodické slovenské piesne cigánské
kapele s vysokou úrovňou znalosti hudby.
V súčasnom období sú najväčšie
problémy so zabezpečením vhodného
ubytovania prichádzajúcich turistov. Pri predpokladanej
návšteve, najmä nárazovej z Rakúska
a Maďarska a Poľska do oblasti Bratislavy, Malých
Karpat, Piešťan a Vysokých Tatier je nebezpečie,
že ubytovanie zahraničných turistov bude limitujúci
činiteľ v rozvíjajúcom sa turistickom
ruchu. Preto v Bratislave robíme opatrenia, aby sme za
určitých okolností dostali pre ubytovanie
turistov a návštevníkov Bratislavy ďalších
1150 lôžok. K tomu však budeme potrebovať
pomoc novoutvárajúceho sa Vládneho výboru
pre cestovný ruch. Pokiaľ nebudeme mať vybudovaný
dostatok hotelov, doporučujeme použiť na ubytovanie
zahraničných turistov v Bratislave i v ďalších
mestách v letnom období internáty. Len v
Bratislave by bola možnosť takto na 2 mesiace ubytovať
denne okolo dvetisíc turistov. Bolo by tiež účelné
rozšíriť počet jestvujúcich rekreačných
zariadení v Nízkych, ale najmä vo Vysokých
Tatrách pre zahraničných turistov a rekreantov.
Veď turistický ruch bude obojstranný a predpokladáme,
že jedna časť našich spoluobčanov,
ktorá navštevovala tradične Vysoké Tatry,
pôjde v budúcich sezónach do SSSR, Maďarska,
Poľska, Rakúska, Nemeckej demokratickej repubiiky
a na Balkán.
V tejto súvislosti dávam na zváženie
utvorenie samostatného Mestského národného
výboru na území Vysokých Tatier, ktorý
by zabezpečoval riadny chod najmä služieb a obchodných
služieb vo Vysokých Tatrách.
K rozvíjajúcemu turistickému ruchu je potrebné,
aby sa prispôsobil i náš priemyseľ
Javí sa potrebným, aby najmä spotrebný
priemyseľ vyrábal nad stanovené úlohy
tovary o ktoré je záujem u zahraničných
turistov, včetne hodnotnejších dárkových
predmetov. I výrobné družstvá môžu
uplatniť svoje výrobky, najmä výšivky
a vyrezávky z dreva, ale i tradičnú slovenskú
keramiku. Svojim podielom u týchto výrobkov môže
prispieť i miestny priemyseľ riadený národnými
výbormi. Bude tiež potrebné, aby opravovne
aut mali dostatok náhradných dielov a mohli rýchle
previesť opravy.
Potreba rozšíreného cestovného ruchu
si vyžiada aj kvalifikovaný personál v hoteloch,
reštauráciách a jedálňach, ale
aj reči znalých sprievodcov, najmä v múzeách
a u historických pamiatok. K tomu urýchlene organizujeme
jazykové kurzy. Problémom je v sobotu a v nedeľu
autoparkovanie. Preto sme nútení vybudovať
niekoľko chránených autoparkovísk. Veď
len v sobotu a v nedeľu v dňoch 9. a 10. novembra
bolo v Bratislave a okolí 1421 aut z Rakúska, ktoré
parkovali kto kde mohol, a to ešte nie je turistická
sezóna.
To sú prvé poznatky a problémy, ktoré
pre nás z rozvíjania turistického ruchu vyplývali
a budeme ich musieť zvládnuť. Za veľmi užitočné
považujem zriadenie Vládneho výboru pre cestovný
ruch.
Prejavujem presvedčenie, že novoutvárajúci
Vládny výbor pre cestovný ruch veľmi
starostlivo pozvažuje ako čo najúčelnejšie
rozmiestniť prostriedky, ktoré iste pre splnenie úloh,
ktoré sú na neho kladené, dostane. Myslím,
že súdruhovia zvážia tú okolnosť,
že turisti, i keď navštevujú mestá,
tieto návštevy sú 1-2 denné a ostatný
čas strávia v našich horách, v prírode
a preto by sem mala byť upriamená i hlavná
sila.pre ro.zvoj turistického ruchu do hôr.
Som súčasne toho názoru, že popri ubytovaní
je to stravovanie a poskytovanie služieb pre turistov, kde
musíme splniť základné požiadavky.
Popri cestovnom ruchu sa pripravujeme na Slovensku poskytnúť
v širšej miere ako doteraz možnosť liečenia
sa v našich svetoznámych kúpeľoch. Veď
niet štátu na svete, kde by nepoznali Piešťany,
veď v piešťanskom bahne si vyliečili reumatizmus
obyvatelia všetkých svetadielov.
Ale i ďalšie kúpele, ktorých máme
na Slovensku niekoľko desiatok, dávajú možnosť
navrátiť zdravie chorým ľuďom. Je
našou povinnosťou toto naše bohatstvo v rámci
služieb poskytnúť i obyvateľom iných
štátov.
A ešte o jednej veľkej možnosti chcem hovoriť
pri rozvíjaní sa turistického ruchu. O možnostiach
lovu zvere a rýb. Som presvedčený, že
milovníci lovu zvere, keď raz prežijú
niekoľko dní v našich mohutných lesoch
a keď ako prekrásny pôžitok uvidia nad
vrcholmi hôr zapadajúce zlato-červené
lúče slnka, alebo počujú za svitanie
storaké švitorenie a spev vtákov a uvidia prvé
zore prebudzajúceho sa rána, keď k tomuto uchvacujúcemu
zážitku pripoja ešte krásnu trofej zdatného,
zrelého jeleňa, daniela, muflona alebo srnca, kli
prešibaného starého kanca, nebudú môcť
nikdy viac odolať, aby sa do týchto hôr znovu
nevrátili a nutne sa im bude žiadať zopakovať
si tie pôžitky, ktoré už raz zažili.
Poskytnúť tuto radosť sme pripravení a
každoročne niekoľko sto jeleňov a srncov
popri inej zveri a rybách možno u nás loviť,
popri love nízkej zvere, najmä zajacov a bažantov.
Veď taká bažantnica ako je u Štátnych
lesov v Palárikove na južnom Slovensku produkuje pre
odchyt a odstrel ročne niekoľko tisíc zajacov
a bažantov.
Ako vidíte, súdružky a súdruhovia, možnosti
rozvoja turistického ruchu na Slovensku sú veľké
a uspokoja nároky aj naj náročnejších,
najmä keď sa na jeho zvládnutie dobre pripravíme.
Uvítame všetkých, ktorí k nám
budú prichádzať s dobrým úmysľom
oddýchnuť si a poskytneme im pre ich oddych skutočne
priateľské ovzdušie. Súčasne sme
presvedčení, že nebudú takí jednotiivci
ani štáty, ktorí by chceli zneužiť
túto pohostinnosť.
Masový rozvoj turistiky upevní bratské sväzky
s našimi súdruhmi v Sovietskom sväze, v Maďarsku,
Poľsku, Nemeckej demokratickej republike i v ďalších
socialistických štátoch, ale upevní
i dobré priateľské vzťahy i k obyvateľom
štátov s kapitaiistickým zriadením.
Súčasne budeme mať možnosť ukázať,
ako zdolávame tie nedostatky, ktoré nám tu
zostali z minulosti a ako budujeme našu socialistickú
prítomnosť pre človeka socialistickej epochy.
Navrhujem, aby sme predložený návrh schválili.
(Potlesk.)
Podpredseda NZ dr. Kyselý:
Hlási sa ešte niekto do rozpravy? Poslanec Janulík,
dávam mu slovo.
Posl. Janulík: Soudružky a soudruzi,
nechci již zdržovat, ale musím reagovat na diskusní
příspěvek s. Aleny Bernáškové,
a to proto, aby Národní shromáždění
nebylo špatně informováno. Do Maďarska
se totiž nebude jezdit jenom na občanské průkazy,
ale na občanské průkazy s přílohou.
A to je velmi vážné. My jsme měli článek
Adolfa Hoffmeistra v Literárních novinách,
který nám nadělal mnoho nejasností
právě v maďarské turistice, a proto
je třeba, aby vrcholný orgán - Národní
shromáždění bylo správně
informováno. Nevím, kde s. Bernášková
vzala tyto informace, ale myslím si, že není
možno vnášet anarchismus do takové oblasti,
jakou je turistika. Jezdit jenom na občanské průkazy
je nekontrolovatelné a my nechceme pouštět
recidivisty a lidi se špatnou pověstí, kteří
by špatně representovali ČSSR v kterémkoliv
státě.
Posl. Bernášková (z pléna):
Chci se omluvit. Špatně jsem se vyjádřila.
Takovouto informaci jsem od vnitra nedostala. Oni mi řekli:
na občanský průkaz s doložkou.
Ale slovo "doložka" jsem opomněla a proto
se omlouvám.
Podpredseda NZ dr. Kyselý:
Vec je vysvetlena. Hlási sa ešte s. podpredseda Škoda.
Dávam mu slovo.
Místopředseda NS dr. Škoda: Soudružky
a soudruzi poslanci,
navrhuji, aby zákonné znění druhého
odstavce § 2 byl.o sladěno s čl. 72 ústavy.
V druhém odstavci § 2 se říká,
že vládní výbor vydává
závazná opatření a k provedení
zákonů obecně závazné předpisy.
Čl. 72 ústavy říká, že
ministerstva a ostatní ústřední orgány
státní správy mohou vydávat na základě
zákonů a vládních nařízení
obecně závazné předpisy. V tom je
podstatný rozdíl a i vláda může
vydávat nařízení jenom na základě
zákonů. Není to jenom z hlediska legislativní
krásy, ale myslím, že vyjadřuji mínění
všech, že si nepřejeme, aby turistický
ruch byl nějak zbyrokratizován, aby předpisů
bylo vydáváno mnoho. A proto je správné,
když to bude alespoň omezeno, že je možno
je vydávat na základě zákonů
a vládních nařízení, tak, jak
to konečně stanoví naše ústava.
Je třeba, aby orgány, vláda, národní
výbory, krajské, okresní a místní
se turistickým ruchem ještě více zabývaly,
ale abychom nerozmnožovali aparát, aby aparát,
který zastává turistický ruch nyní,
vystačil i na zvýšené úkoly turistického
ruchu. To je nutno si uvědomit. A i zde je třeba
se důsledně držet naší ústavy.
A proto navrhuji, abychom pozměnili text. Jinak s návrhem
zákona souhlasím. (Potlesk.)
Podpredseda NZ dr. Kyselý: Hlási sa ešte
niekto do rozpravy? Do rozpravy sa nikto nehlási, dávam
slovo k doslovu zpravodajcovi posl. Kakosovi.
Zpravodaj posl. Kakos:
Soudružky a soudruzi, poslankyně i poslanci Národního
shromáždění se vyjádřili
ve svých příspěvcích k vládnímu
návrhu zákona. Vyjádřili se kladně,
hovořili o svých současných zkušenostech
z turistického ruchu a doporučili celou řadu
námětů a návrhů, které
budou jak podkladem práce pro výbor pro plán
a rozpočet, tak i pro vládní komisi a ostatní
orgány zabývající se turistickým
ruchem.
Jsem názoru, že návrh s. místopředsedy
dr. Škody je správný a doporučuji, aby
byl přijat tak, jak byl předložen. Prosím
s. dr. Škodu, aby ještě jednou Národnímu
shromáždění svůj návrh
formuloval.
Místopředseda NS dr. Škoda:
Navrhuji, soudružky a soudruzi poslanci, aby druhý
odst. § 2 zněl takto: "Vládní výbor
pro cestovní ruch vydává v oboru své
působnost na základě zákonů
a vládních nařízení a k jejich
provedení obecně závazné právní
předpisy".
Podpredseda NZ dr. Kyselý: Môžeme pristúpiť
k hlasovaniu.
Ak nebudú proti tomu námietky, dám hlasovať
podľa prednesenej zpravodajskej zprávy včítane
doplňku, predneseného podpredsedom NZ dr. Škodom.
Sú nejaké námietky proti tomuto spôsobu
hlasovania? (Neboli.)
Nie sú.
Kto teda súhlasí s celým vládnym návrhom
zákona o zriadení a právomoci Vládneho
výboru pre cestovný ruch, a to v znení spoločnej
zprávy výboru pre plán a rozpočet
a výboru ústavne právneho, doplnenej návrhom
predneseným podpredsedom NZ dr. Škodom, nech zdvihne
ruku! (Deje sa.)
Je niekto proti? (Nikto.)
Zdržal sa niekto hlasovania? (Nikto.)
Ďakujem. Tým Národné zhromaždenie
schválilo i vládny návrh tohto zákona.
Tým sme prejednali deviaty bod programu.
Pristúpime k prejednávaniu desiateho bodu programu,
ktorým je
10. Zpráva výboru zahraničného
k vládnému návrhu zákona (tlač
143), ktorým sa predkladá Národnému
zhromaždeniu Československej socialistickej republiky
k prejavu súhlasu Úmluva o konzulárnych stykoch
medzi Československou socialistickou republikou a Socialistickou
federatívnou repubiikou Juhoslávie, podpísauá
v Prahe dňa 24. júna 1963.
Zpravodajkyňou je posl. Míšková,
dávam jej slovo.
Zpravodajkyně posl. Míšková:
Soudružky a soudruzi!
Na základě dohody mezi Československou socialistickou
republikou a Socialistickou federativní republikou Jugoslávie
byla dne 24. června 1963 podepsána v Praze Úmluva
o konzulárních stycích mezi oběma
státy.
Nahrazuje se jí dosud užívaná konzulární
úmluva uzavřená 7. listopadu 1928. Tedy úmluva,
která již v podstatě zastarala a nevyhovuje
současné potřebě obou zemí.
Podobná situace se projevuje u dalších doposud
platných úmluv mezi oběma zeměmi.
V poslední době však pokračuje jednání
o dalších možnostech ku zlepšení
spolupráce.
Dokazuje to uzavření úmluvy mezi oběma
zeměmi o silniční dopravě. Dále
5. října 1963 byla v Bělehradě ministrem
zdravotnictví dr. Plojharem podepsána úmluva
o spolupráci na úseku zdravotnictví, a u
příležitosti pobytu státního
sekretáře pro zahraniční věci
Socialistické federativní republiky Jugoslávie
se předpokládá podepsání úmluvy
o právních vztazích.