I když navrhovaná změna našeho trestního
zákona nespadá přímo mezi ta opatření,
na jejichž potřebu ukázalo usnesení
Ústředního výboru KSČ z 29.
a 30. května t. r., přece nelze přehlížet,
že je tu určitá souvislost.
Vždyť zmíněné usnesení výslovně
mluví o potřebě použít tvrdých
zákonných opatření proti jednotlivcům,
kteří svou nekázní, fluktuací,
lajdáctvím a rozkrádáním národního
majetku podlamují úsilí poctivých
pracovníků o zvyšování produktivity
práce a o překonání nynější
stagnace na tomto úseku.
Jsme si jistě všichni vědomi, že trestní
ustanovení jistě nejsou žádným
všelékem v obtížích, jimiž
naše společnost ve svém vývoji prochází.
Můžeme však být přesvědčeni,
že ustanovení, které umožňuje přísnější
postih notorických absentérů a příživníků
v naší socialistické společnosti bude
poctivými pracujícími přivítáno,
neboť tento přísný postih dlouho žádali.
Při soustředěném úsilí
vedení podniků a závodů, NV a společenských
organizací, k upevňování pracovní
kázně a k vymýcení parazitismu z naší
společnosti, pomoc, poskytovaná na podkladě
nového ustanovení státními orgány
a používající v zákonných
mezích prostředků státního
donucení, může a musí sehrát
kladnou úlohu.
Nemůže se přece někdo do nekonečna
dovolávat principů svobody, respektování
rozmarných práv každého jednotlivce,
tam, kde chybí nezbytné uvědomění
potřeby podřídit svůj zájem
společenskému zájmu a kde úkol naší
výstavby je neodkladný.
Náš stát musí používat prostředků
své moci a uplatňovat donucení v zájmu
ochrany před protispolečenskými živly,
neboť síla přesvědčování
má, jak známo, všude své hranice.
Ústavně právní výbor Národního
shromáždění projednal předloženou
osnovu a pověřil mě, abych doporučil
plénu Národního shromáždění
k projednání a schválení vládní
návrh zákona, kterým se novelizuje trestní
zákon č. 140 ze dne 29. listopadu 1961 změnou
ustanovení § 203 v tom znění, jak byl
v písemném materiálu plénu Národního
shromáždění předložen. (Potlesk.)
Podpredseda NZ dr. Kyselý:
Hlási sa niekto do rozpravy? (Nikto.)
Do rozpravy sa nikto nehlási, môžeme teda pristúpiť
k hlasovaniu.
Pretože neboli podané žiadne pozmeňovacie
návrhy, dám hlasovať o celom vládnom
návrhu zákona naraz podľa predloženej
zprávy výboru ústavne právneho.
Sú nejaké námietky proti tomuto spôsobu
hlasovania? (Neboli.)
Kto teda súhlasí s celým vládnym návrhom
zákona, ktorým sa mení § 203 trestného
zákona č. 140/1961 Sb., a to v znení zprávy
výboru ústavne právneho, nech zdvihne ruku!
(Deje sa.)
Je niekto proti? (Nikto.)
Zdržal sa niekto hlasovania? (Nikto.)
Ďakujem. Tým Národné zhromaždenie
jednomyseľne schválilo i tento vládny
návrh zákona.
Tým sme prejednali ôsmy bod programu.
Pristúpime k prejednaniu deviateho bodu programu, ktorým
je
9. Zpráva výboru zahraničného k
vládnemu návrhu (tlač 125), ktorým
sa predkladá Národnému zhromaždeniu
ČeskosIovenskej socialistickej republiky k vysloveniu súhlasu
Úmluva o výsadách a imunitách Dunajskej
komisie, prijatá na XXI. zasadnutí Dunajskej komisie
dňa 13. februára 1963 v Budapešti.
Zpravodajcom je posl. Minárik, dávam mu slovo.
Zpravodaj posl. Minárik: Vážené
súdružky, súdruhovia poslanci! V januári
a februári tohto roku sa konalo XXI. zasadnutie Dunajskej
komisie v Budapešti. Tohto zasadnutia sa zúčastnili
štáty zúčastnené v Dunajskej
komisii. Sú to: Bulharská ľudová republika,
Československá socialistická republika, Rakúská
republika, Rumunská ľudová republika, Maďarská
ľudová republika, Socialistická federatívna
republika Juhoslávie a Sväz sovietskych socialistických
republík.
Na tomto zasadnutí Dunajskej komisie predstavitelia zúčastnených
štátov prijali dňa 13. februára 1963
mnohostrannú úmluvu o výsadách a imunitách
Dunajskej komisie. Táto úmluva bola uzavretá
v zhode s obecne uznávanými zásadami medzinárodného
práva a to takým istým spôsobom, ako
úmluva o výsadách a imunitách Rady
vzájomnej hospodárskej pomoci. To znamená,
že všetky zmluvné strany zúčastnené
na tejto úmluve majú rovnaké postavenie,
rovnaké výhody, teda ani jedna zo zmluvných
strán nie je uprednostnená.
Úmluva o výsadách a imunitách Dunajskej
komisie obsahuje (okrem uvedenej časti) 7 článkov.
Úmluva upravuje právne postavenie, výsady
a imunity Dunajskej komisie, predstaviteľov krajín
Dunajskej komisii a pracovníkov komisie. Dunajská
komisia, jej pracovníci a predstavitelia krajín
Dunajskej komisie používajú na území
každej zo zmluvných strán výsady a imunity,
ktoré sú nezbytne potrebné pre výkon
ich funkcií a pre dosiahnutie cieľov, ktoré
sú stanovené úmluvou o režime plavby
na Dunaji.
Článok prvý ustanovuje, že Dunajská
komisia je nositeľom práv a právnych záväzkov,
že je právnickou osobou. To znamená, že
je spôsobilá uzavierať zmluvy, nadobúdať,
prenajímať a scudzovať majetok a jednať
pred súdom ako strana.
Článok II. jednak chráni majetok a majetkové
práva komisie a vyhlasuje ich za nedotknuteľné
a to bez ohľadu na to, kde sa nachádzajú. Podľa
tohto ustanovenia majetok komisie nemôže byť ani
administratívnym, ani súdnym zásahom zabavený.
Pripúšťa toto ustanovenie aj výnimku,
ale len vtedy, keď samotná komisia v tomto smere v
jednotlivom prípade udelí výnimku a vzdá
sa imunity. Ďalšia veľmi dôležitá
výsada spočíva v tom, že komisia je
oslobodená od všetkých celoštátnych,
ako aj miestnych daní a poplatkov. Tak isto je oslobodená
od colných poplatkov a akéhokoľvek obmedzenia
pri dovoze alebo vývoze predmetov, ktoré sú
určené pre služobnú potrebu. Svojim
majetkom a prostriedkami môže komisia disponovať
len v súlade s právnymi predpismi členských
štátov.
Ustanovenie článku III. zabezpečujú
výhody pri používaní spojovacích
prostriedkov a to do takej miery, ako sú poskytované
diplomatickým misiám v tej ktorej krajine. Na základe
týchto výsad komisia má právo používať
aj šifry, kurierov, prípadne aj diplomatické
zásielky.
O rozsahu výsad a imunít predstaviteľov členských
štátov úmluvy hovorí sa v článku
IV. a V. Výsady a imunity sú tu odstupňované
a to podľa toho, či sa tieto poskytujú:
1. predstaviteľom krajín v Dunajskej komisii, 2. poradcom
alebo expertom, 3. zamestnancom komisie.
Predstavitelia krajín majú zabezpečené
tie isté výsady a imunity a v takom rozsahu, ako
sa poskytujú diplomatickým zástupcom.
Poradcom a expertom členských štátov
Komisie prislúchajú počas pobytu na území
jednej zo zmluvných strán výsady a imunity
len vtedy, keď sa tu zdržujú v súvislosti
s činnosťou Komisie a to v tomto rozsahu: nemôžu
byť zatknutí ani zadržaní, sú vyňatí
zo súdnej právomoci, všetky listiny a dokumenty
sú nedotknuteľné, používajú
colných výhod v takom rozsahu, ako sú poskytované
pracovníkom diplomatických misií, ktorí
majú obdobnú hodnosť, poskytuje sa im oslobodenie
od osobných povinností, od priamych daní
a poplatkov z platu vyplácaného im štátom,
ktorý ich menoval.
V ďalšej časti Úmluva zmocňuje
Komisiu určiť kategórie zamestnancov, ktorí
budú používať oslobodenie od súdnej
a správnej zodpovednosti za činy, ktorých
sa môžu dopustiť pri vykonávaní
svojich funkcií, oslobodenie od osobných povinností,
priamych daní a poplatkov z platu a colných výhod,
aké sú poskytované pracovníkom diplomatických
misií obdobných hodností.
Úmluva má, pokiaľ sa týka výsad
a imunít pre riaditeľa sekretariátu a pracovného
aparátu Komisie a tiež pre jeho námestníkov
samostatné ustanovenie. Riaditeľ a jeho námestníci
sú postavení na úroveň diplomatických
zástupcov a používajú tých istých
výsad a imunít.
Zamestnancom Komisie výsady a imunity sa poskytujú
obdobne, ako predstaviteľom krajín Komisie, výhradne
v záujme Komisie a k nerušenému vykonávaniu
ich služobných funkcií.
Úmluva v tomto článku dáva právo
Komisii, dokonca jej aj ukladá povinnosť vzdať
sa imunity ktoréhokoľvek zamestnanca a to vo všetkých
prípadoch, keby imunita podľa jej názoru bránila
výkonu spravodlivosti. Ovšem komisia sa môže
vzdať imunity previnivšieho sa zamestnanca len vtedy,
ak nebudú poškodené záujmy Komisie.
Úmluva pamätá aj na riešenie sporných
otázok. Akým spôsobom budú riešené
akékoľvek sporné otázky, rieši
článok VI. Úmluvy a ustanovuje, že všetky
sporné otázky, ktoré môžu vzniknúť
pri prevádzaní tejto Úmluvy, alebo jej výklade,
treba riešiť spoločnou dohodou strán,
ktorých sa to týka.
Môže sa však stať, že sporné
strany spor vzájomnou dohodou nevyriešia. Úmluva
má aj na takýto prípad ustanovenie. Ukladá,
aby spor, ktorý nemôžu strany vyriešiť,
bol predložený Komisii. Komisia potom po prejednaní
dá stranám doporučenie, ako spor urovnať,
teda priamo nerozhoduje, ale len doporučuje.
Zahraničný výbor navrhuje, aby Národné
zhromaždenie vyslovilo súhlas s predloženou Úmluvou.
(Potlesk.)
Podpredseda NZ dr. Kyselý:
Hlási sa niekto do rozpravy? (Nikto.)
Do rozpravy sa nikto nehlási, môžeme pristúpiť
k hlasovaniu
Ak nebudú proti tomu námietky, dám hlasovať
podľa prednesenej zpravodajskej zprávy.
Sú nejaké námietky proti tomuto spôsobu
hlasovania? (Neboli.)
Nie sú.
Kto teda súhlasí, aby Národné zhromaždenie
Československej socialistickej republiky vyslovilo podľa
čl. 42 ústavy súhlas s vládnym návrhom,
ktorým sa predkladá k vysloveniu súhlasu
Úmluva o výsadách a imunitách Dunajskej
komisie, prijatá na XXI. zasadaní Dunajskej komisie
dňa 13. februára 1963 v Budapešti, nech zdvihne
ruku! (Deje sa.)
Je niekto proti? (Nikto.)
Zdržal sa niekto hlasovania? (Nikto.)
Ďakujem. Tým Národné zhromaždenie
tento vládny návrh jednomyseľne schválilo.
Tým sme prejednali deviaty bod programu.
Pristúpime k prejednaniu desiateho bodu programu, ktorým
je
10. Zpráva výboru zahraničného k vládnemu
návrhu (tlač 132), ktorým sa predkladá
Národnému zhromaždeniu Československej
socialistickej republiky k prejavu súhlasu Zmluva o obchodu
a platbe medzi Československou socialistickou republikou
a Bulharskou ľudovou republikou podpísaná v
Sofii dňa 8. marca 1963.
Zpravodajcom je podpredseda NZ Fiala, dávam mu slovo.
Zpravodaj místopředseda NS Fiala: Soudružky
a soudruzi poslanci,
význam smlouvy o obchodu a plavbě mezi ČSSR
a Bulharskou lidovou republikou, podepsaná zmocněnci
obou stran v Sofii dne 8. března 1963, spočívá
především v tom, že v duchu proletářského
internacionalismu přispěje k dalšímu
prohloubení vzájemných přátelských
vztahů a k upevnění bratrské spolupráce
mezi oběma státy socialistického tábora,
zejména v oblasti hospodářských a
obchodních styků. Přátelství
národů Bulharska a Československa není
nového data. Má svou bohatou tradici, která
počíná již v 9. století známou
Cyrilometodějskou misí, jejíž 1100 jubileum
letos vzpomínáme. Význačnou dobou
v historii našich styků byla léta našeho
obrození. Ovšem zcela nový, kvalitativně
vyšší stupeň rozvoje vzájemných
přátelských vztahů umožnilo osvobození
našich zemí Sovětskou armádou a nastolení
lidově demokratického zřízení
v obou státech.
Významným datem v dějinách našich
bratrských národů stal se pak 23. duben 1948,
kdy byla v Praze podepsána smlouva o přátelství,
spojenectví a vzájemné pomoci mezi Bulharskem
a Československem. Jí byly tradiční
přátelství našeho lidu k lidu bulharskému
a z něho vyplývající mnohostranná
spolupráce, postaveny na pevný základ a počaly
se úspěšně rozvíjet v nejrůznějších
oblastech našeho společenského života.
Také v čl. 1 projednávané Smlouvy
je vyjádřen oboustranný zájem o trvalé
rozvíjení hospodářství a zvyšování
životní úrovně lidu obou zemí,
na zásadě rovnoprávnosti a nejvyšších
výhod. Konstatuje se v něm, že "zatím
účelem budou vlády smluvních stran
sjednávat dohody o vzájemných hospodářských
vztazích, mezi nimi i dlouhodobé obchodní
dohody, kterými budou zajišťovat rozvoj výměny
zboží v souladu s potřebami národního
hospodářství obou států."
Sjednávání dvoustranných smluv o obchodu
a plavbě, jako je smlouva právě projednávaná,
doplňuje účelně systém mnohostranných
smluvních vztahů v rámci Rady vzájemné
hospodářské pomoci. Naše republika uzavřela
smlouvy tohoto druhu již dříve s Polskou lidovou
republikou, se Svazem sovětských socialistických
republik, a s Německou demokratickou republikou. Letos
v únoru byla parafována smlouva tohoto druhu i s
Rumunskou lidovou republikou a připravuje se jednání
s Maďarskou lidovou republikou.
Projednávanou smlouvou s Bulharskou lidovou republikou
si smluvní strany poskytují neomezené a bezpodmínečné
zacházení podle zásady nejvyšších
výhod ve všech otázkách týkajících
se obchodu a plavby, jakož i vzájemných styků
v oblasti průmyslu i jiných hospodářských
styků, jak je to vyjádřeno v čl. 2.
Vzájemné zacházení podle zásady
nejvyšších výhod se podle dalších
článků smlouvy vztahuje zejména na
otázky celní a daňové a na předpisy
a formality vztahující se na dovoz a vývoz
zboží.
Z dosahu ustanovení o poskytování nejvyšších
výhod jsou, podle čl. 5 vyňaty výhody,
které některá ze smluvních stran poskytuje
sousedním státům v zájmu usnadnění
pohraničního styku.
Zacházení podle zásady nejvyšších
výhod se vztahuje též na otázky plavby,
včetně plavby po Dunaji. Pokud by plavidlo jedné
ze smluvních stran ztroskotalo, nebo se ocitlo v nouzi
u břehů druhé smluvní strany, poskytne
mu tato druhá smluvní strana stejnou pomoc a podporu
a učiní stejná opatření, jako
činí pro vlastní plavidla ve stejné
situaci. Ve smlouvě je dále obsaženo ustanovení
o uznávání státní příslušnosti
lodí smluvních stran a listin nacházejících
se na palubě, jakož i listin, týkajících
se posádky.
Smlouva obsahuje dále doložku o právní
subjektivitě právnických osob smluvních
stran a doložku o vykonatelnosti rozhodčích
výroků v obchodních věcech. Smlouva
bude ratifikována a vstoupí v platnost dnem výměny
ratifikačních listin, která bude provedena
v Praze. Tím pozbudou platnosti dosavadní dohody,
které pro svůj úzký rámec stále
se rozvíjejícímu národnímu
hospodářství obou zemí dnes již
nevyhovují.