Středa 15. června 1949

Teda sloboda sveta bola heslom veľkých maďarských revolucionárov, tá sloboda sveta, ktorá konečne i do Maďarska prišla na červených zástavách od východu, keď tak maďarský národ, ako národy naše dočkaly sa oslobodenia od svojich cudzích utláčateľov za cenu veľkých obetí sovietskej armády. A druhý veľký proletársky, básnik József, ktorý prekladal aj českých proletárskych básnikov, o sto rokov neskoršie píše svoje žaloby na maďarskú biedu a útlak a v cyklu básní "Moja vlasť" charakterizuje výrazne jednotlivé úseky maďarského národného života za kapitalizmu a nakoniec apostrofuje svoju vlasť slovami: Daj ľuďom, nech v nich ľudskosť hára, nech krása, dobro poctu vezme, nech kolóniou Nemcov nie sme, nech maďarsky sa správa Maďar - mne šťastnejšiu daj pieseň na dar! V týchto vrúcnych slovách básnika Józsefa je obsažená túžba, dávna túžba celého maďarského národa.

Maďarský pracujúci ľud sa dočkal svojej ozajstnej slobody a v nej toho, že konečne sa Maďar môže správať maďarsky, to je ľudsky, a že jeho vlasť nebude nikdy viac kolóniou nemeckého imperializmu a žiadneho iného imperializmu a vykorisťovania. A v tomto bode predovšetkým sú naše národy, Česi, Slováci a i Maďari zajedno, že nechcú byť nikdy viac ani kolóniou Nemcov, ani nikým vykorisťovaní, že chcú svoj nový socialistický humanizmus zaistiť a upevniť aj touto smluvou, ktorú dnes tuná v Národnom shromaždení Československej republiky prerokúvame, o ktorej rokuje súčasne i Národné shromaždenie maďarské, a ktorá nás stavia do spoločného šíku budovateľov mieru, slobody a lepšieho ľudského života - socializmu. (Potlesk.)

Naše národy tak ako národ maďarský nastúpily cestu k socializmu. Socializmus znamená nový, naozaj ľudský život pre všetky národy. Len socializmus s konečnou platnosťou zlikviduje všetky staré spôsoby neľudskosti v živote ľudí a len socializmus je vstave vytvoriť podmienky pre najpriateľskejšie spolunažívanie všetkých národov. Toho jasným dôkazom je nám náš spoločný osloboditeľ a ochranca, veľký Sovietsky sväz a jeho múdra stalinská národnostná politika. (Potlesk.)

Len socializmus môže rozvinúť pravé, konštruktívne a plodné vlastenectvo u každého národa a len socializmus môže súčasne všetky klady a hodnoty vlastenectva každého národa spojiť do veľkej všeľudskej hodnoty proletárskeho socialistického internacionalizmu, ktorý je vyšším štádiom ozajstného a konkrétneho humanizmu. A na túto cestu dostaly sa konečne naše národy a s nimi aj národ maďarský. Maďarský proletariát, maďarská pracujúca trieda, robotník, roľník a pracujúci inteligent usilujú sa v svojom štáte o zabezpečenie tejto cesty k vyššej ľudskosti, tak ako to činí aj náš pracujúci ľud. A preto smluva, ktorá ide zabezpečiť túto nerušenú prácu pre mier a lepší život nášho ľudu, je tým najpotrebnejším, ale aj najkrajším, čo naše slobodné národy z vlastnej vôle a pre svoju lepšiu budúcnosť mohly urobiť.

V duchu Charty Spojených národov, v duchu mieru a spolupráce uzavreli sme smluvu, ktorá pochovala zlú minulosť, ktorá bez akéhokoľvek zvýšenia výdavkov na zbrojenie je vstave ubrániť naše štáty pred útokom na našu slobodu, lebo je opretá o solidaritu a vzájomné porozumenie celého nášho pracujúceho ľudu, naprostej väčšiny našich národov a o priateľstvo s veľkým Sovietskym sväzom. Likviduje tisícročnú minulosť a tvorí základ nového šťastného života Čechov a Slovákov na jednej a Maďarov na druhej strane. Rozvíja nové možnosti hospodárskej a kultúrnej spolupráce, upevňuje front mieru a výstavby a dáva možnosť priateľsky vyriešiť všetky problémy, ktoré nám zanechaly staré režimy a ktoré ešte dodnes kalily dobrý pomer medzi našimi národmi, najmä medzi Slovákmi a Maďarmi.

Pre nás v Československu nie je to však len otázkou dobrého slovensko-maďarského pomeru, je to výraz našej zahraničnej politiky priateľstva so všetkými a v prvom rade ľudovodemokratickými štátmi, politiky nášho Národného frontu a jeho vedúcej složky, Komunistickej strany Československa, ako predstaviteľky československého pracujúceho ľudu, práve tak ako je táto smluva výrazom politiky maďarskej strany pracujúceho ľudu, politiky maďarského ľudového frontu nezávislosti. Kto by si mohol priať iné ako takto chápané a takto uskutočňované priateľstvo? A jednako sú jednotlivci, ktorí prijali uzavretie tejto smluvy s jedovatou zlobou a odporom, s nenávisťou voči našim národom, ktorých boli príslušníkmi a z ktorých sa sami vyradili. Je to maďarská i naša reakcia, sú to československí i maďarskí skrachovaní politikovia, ktorí utiekli za hranice našich štátov, aby tam útočili na naše štáty a na náš ľud, aby sa tam spojovali s predstaviteľmi svetového imperializmu, najväčšieho nepriateľa celého ľudstva. To naše politické smetisko, naši zenklovci, lettrichovci a maďarskí nagyovci sú tí, ktorí si neželajú spoluprácu a priateľstvo medzi našimi národmi a štátmi, ktorí aj túto smluvu ohovárajú a najradšej by videli, aby naše národy stály znovu proti sebe v nepriateľskom postoji, lebo ten stav by vyhovoval ich kapitalistickým, veľkostatkárskym a imperialistickým záujmom. Tí, ktorí za vlasť považujú svoje vlastníctvo, seba za národ a pracujúci ľud svojich národov za otrokov. No, tak náš, ako aj maďarský ľud vie už veľmi dobre, kto sú jeho ozajstní priatelia a kto jeho zradcovia a otrokári. A preto s tým väčším nadšením a radosťou prijímajú naše národy túto novú cestu vzájomného priateľstva, spolupráce a pomoci. Preto i naše národy, celý náš Národný front a všetok náš pracujúci ľud pozdravujú srdečne maďarský pracujúci ľud pri príležitosti ratifikácie tejto smluvy a volajú jasne a srozumiteľne: Žiadna sila na svete nás nepohne viac k tomu, aby sme ustúpili od cesty najúprimnejšieho priateľstva, od cesty spoločného budovania lepšieho života našich národov, od cesty k socializmu. (Potlesk.)

No, bolo by málo o socializme iba hovoriť, sebakrajšími slovami sa socializmus nevybuduje. Socializmus je potrebné prakticky uskutočňovať. Drobnou, každodennou prácou, plnením úloh nášho socialistického plánovaného hospodárstva, našej päťročnice.

A práve táto smluva je ďalšou složkou, ktorá nám našu budovateľskú, socialistickú prácu a výstavbu umožňuje. V nej máme my i pracujúci ľud Maďarska nielen sľub vzájomnej pomoci, ale aj podklad pre praktické hospodárske dopĺňanie jedných druhými. Táto smluva je faktickou pomôckou v našej práci pre uskutočnenie socializmu.

Panie a páni, zahraničný výbor Národného shromaždenia Československej republiky prerokoval na svojej schôdzi dňa 8. júna t. r. smluvu a priateľstve, spolupráci a vzájomnej pomoci medzi Československou republikou a Maďarskou republikou a doporučuje plénu Národného shromaždenia, aby túto smluvu ratifikovalo.

Nech žije trvalé a pevné priateľstvo národov Československa a národa maďarského! (Shromáždění povstává a obráceno k diplomatické lóži, kde sedí vyslanec Maďarské lidové republiky Bolgár, vyjadřuje hlučným potleskem svůj souhlas.)

Předseda (zvoní): Poněvadž jsou ke slovu přihlášeni řečníci, zahajuji rozpravu.

Dávám slovo panu posl. Novému.

Posl. Nový: Slavná sněmovno, paní a pánové!

Byla nám předložena ke schválení mezistátní smlouva velkého významu a dosahu, smlouva o přátelství, spolupráci a vzájemné pomoci mezi naší republikou a republikou Maďarskou. Sedm článků, které tato smlouva obsahuje, zní v podobném duchu a smyslu jako smlouvy, které jsme již dříve uzavřeli se Sovětským svazem a lidově demokratickými státy. To znamená, že náš stát získává ve svém nejbližším sousedství nového významného přítele a spojence. Avšak tuto smlouvu je nutno ocenit ještě s jiného hlediska, neboť zde uzavíráme přátelství a spojenectví s národem, s nímž, jak úvod k této smlouvě zní, žili jsme vinou vládnoucích tříd po staletí v sousedství bez porozumění, ba často i v nepřátelství.

Kdybychom měli před celým světem přinést manifestační důkaz o tom, že státy socialismu a lidových demokracií a jich režimy jsou jediné schopny zajistit svým národům opravdové přátelství, spolupráci a trvalý mír, ukázali bychom na československo-maďarskou smlouvu. (Potlesk.) Neboť hle, to je důkaz, že neexistuje tak zvané odvěké nepřátelství nebo tradiční antagonismus, jak to pěstovala měšťácká historie. Takové věci plodí kořistnické vládnoucí třídy, toužící po výbojích, po ovládání a utlačování jiných zemí a jiných národů. Avšak pracující lid, když přijde ke slovu a když si udělá pořádek ve své zemi, tak jak si jej dovedli udělat Maďaři i my, dovede vyřešit i vztahy k jiným národům na základě vzájemného respektu a rovnoprávnosti. Ono odvěké nepřátelství, jak je pěstovala buržoasní propaganda v Maďarsku i u nás, jde pak do starého železa.

Dnes definitivně účtujeme s těmito rekvisitami buržoasní politiky, ideologie a propagandy. Epocha tak zvaného odvěkého nepřátelství skončila v tom okamžiku, kdy u nás i v Maďarsku zvítězila vůle lidu, kdy u nás i v Maďarsku zmizela v propadlišti vládnoucí třída, ať to byla feudální nebo kapitalistická reakce. Mezi námi a maďarským lidem začíná nová éra, kdy reakčními feudály a kapitalisty pěstované nepřátelství nahrazujeme přátelstvím mezi československým a maďarským pracujícím lidem, dělníkem a rolníkem. Místo vzájemného ohrožování budeme se o sebe opírat a sobě pomáhat. (Potlesk.) Místo řinčení štvavé propagandy nastává vzájemná výměna hospodářských a kulturních statků. Místo intrik důvěra. Hle, toho bylo možno v tak krátké době dosáhnout, kdy po staletích utlačitelské vlády pánů nastoupil v obou zemích k moci lid, který pronesl ve stejné době stejné slovo!

Také tato smlouva, která svazuje naši republiku s republikou Maďarskou pouty přátelství a lidově demokratické spolupráce, je výsledkem velkolepých změn, které nastaly po epochálním vítězství Sovětského svazu nad německým fašismem. Bez tohoto slavného a dějinného vítězství Sovětského svazu nebylo by dnes nového Československa a nového Maďarska. Obě země byly by nadále hříčkou v rukou cizích imperialistů. Jejich lid by byl dále vykořisťován domácími i cizími kapitalisty. Nad Dunajem, kde se stýkají hranice a zájmy našich států, by dále vládla vůle a zvůle zaoceánských uchvatitelů. Neporozumění, které mezi námi a Maďary trvalo po věky, trvalo by nadále ke škodě našich zemí a našich národů, ale zato ku prospěchu cizích imperialistických kořistníků.

Československo a Maďarsko už není a nikdy nebude hříčkou, nástrojem a objektem politiky západních imperialistů. (Potlesk.) Za to děkují naše národy a státy Sovětskému svazu, s nímž jsme i my i Maďaři pevně svázáni pouty přátelství a spojenectví. (Potlesk.) Předložená smlouva československo-maďarská je novým vítězstvím a posílením tábora míru a demokracie. (Potlesk.) Je to nová porážka našich spojených imperialistických nepřátel (Potlesk.), neboť jejich prapory už nikdy nezavlají na Dunaji a jejich politika už nikdy nedocílí, abychom my a Maďaři stáli proti sobě podle jejich receptu - rozděl a panuj. Už se nikdy nestane, aby Maďarsko, vedené panskou třídou, stálo proti nám po boku německého imperialismu, jak tomu bylo v roce 1938 - 1939. Dnes stojí Maďarská lidová republika v naší frontě. Stojí s námi v míru a pokojném budování a smlouva znamená, že v případě útoku Německa anebo jiného státu, který by se s ním přímo nebo nepřímo spojil proti naší republice, bude Maďarsko po našem boku, po boku Sovětského svazu proti našim nepřátelům. (Potlesk.) V tom je dějinný význam této smlouvy, v tom tkví veliká změna, která ve vztazích mezi Československem a Maďarskem nastala.

Touto smlouvou dovršujeme za dané situace v Evropě bezpečnost naší republiky. Přátelství a spojenectví s Maďarskem zabezpečuje nám jižní hranici naši republiky. Ať se jen každý podívá na mapu a srovná, jak se dovedl náš lidově demokratický řád postarat o zabezpečení republiky, s tím, co bylo dříve! Nikdy, co náš stát existuje, nebylo takto postaráno o naše vnější bezpečí. Kdo má naši republiku opravdu rád, kdo cítí skutečně česky, slovensky a vlastenecky, musí uznat, že smlouva, kterou z pověření presidenta republiky Klementa Gottwalda uzavřela dne 16. dubna t. r. naše vláda v Budapešti, shoduje se s nejvlastenečtějšími zájmy našeho státu a našich národů. (Potlesk.) Jen beznadějný slepec a člověk zlé vůle může toto popřít. Smlouva přináší užitek Československu i Maďarsku, posiluje ducha dorozumění mezi národy, je novou manifestací socialistického internacionalismu a je zároveň nemalým přínosem věci míru v Evropě.

Je samozřejmé, že smlouva, která nám byla dnes předložena ke schválení, nenalezne milosti v očích imperialistického západu a jeho zrádných služebníků z řad československé a maďarské emigrace. Je to přirozené, neboť naši nepřátelé nemají zájem na bezpečnosti, míru a spolupráci, které mezi naší republikou a Maďarskem zavládly. Mají zájem na pravém opaku, na svárech a rozmíškách mezi našimi státy, neboť jen tak mohou z toho těžiti.

Československá zahraniční zrádná emigrace štve proti této smlouvě a kryje se přitom vlasteneckými frázemi. Ale jaké je to vlastenectví, které si nepřeje, aby naše národy byly zbaveny ustavičných rozmíšek, které je vyčerpávaly po desetiletí? Jaké je to vlastenectví, které si nepřeje mít zabezpečeny hranice naší republiky? Jací jsou to vlastenci, když nepřejí našim národům posílení míru a vytvoření spolupráce, která povede k rozkvětu?

Ne, takové vlastenectví není žádným vlastenectvím, nýbrž službou našim nejhorším nepřátelům. A lidé, kteří takovouto politiku hlásají, nejsou ničím jiným než ničemnými zrádci, přisluhovači imperialistů a válečných štváčů. (Předsednictví převzala místopředsedkyně Hodinová-Spurná.)

Je příznačné, že bývalý maďarský ministerský předseda p. Ferencz Nagy, muž, který byl odpověden za protičeskoslovenské štvanice a který umožňoval pověstnému Mindszentymu jeho revisionistické štvaní proti naší republice - tento muž nyní po útěku za hranice je v jedné frontě s p. Lettrichem a Zenklem. Pan Ferencz Nagy i Zenkl, jeden jako druhý jsou odpovědni za kalení československo-maďarských vztahů po r. 1945, jeden štval Maďary proti Čechům a Slovákům a druhý zase Čechy a Slováky proti Maďarům a oba sloužili našim společným nepřátelům, což se nejlépe ukázalo teď, kdy pod ochranou a za peníze dolarových imperialistů oba v jejich službách svorně štvou proti svobodnému Československu i svobodnému Maďarsku.

Hle - takto vypadá a takto končí buržoasní nacionalismus - pseudonacionalismus. Končí v hanebném bankrotu, v hanebné zradě. Zatím co tito pánové se tam sešli na jedné linii válečného štvaní proti vlastním národům, sešel se pracující lid Maďarska a Československa v přátelské a mírové spolupráci. (Potlesk.)

Cesta Zenklů, Lettrichů a Nagyů vedla do propasti zrady, cesta presidenta Klementa Gottwalda a vůdce maďarských pracujících, Matyáše Rákosiho, vedla k dorozumění, k posílení obou našich států a vede pokojným budováním k socialismu v obou zemích. (Potlesk.) A proto nechme skučet hlasy zrádců z jejich politického záhrobí! Pryč je minulost a lepší budoucnost se před našimi národy otevírá. Nastoupili jsme s maďarským lidem stejnou cestu a jdeme ke stejnému cíli. A touto cestou půjdeme a ke stejnému cíli - k socialismu - také dojdeme. Blahopřejeme sobě i maďarskému národu k šťastnému vyřešení našich vzájemných vztahů a pozdravujeme dnes, u příležitosti ratifikace československo-maďarské smlouvy, maďarskou lidově demokratickou republiku, její lid a jeho vůdkyni, maďarskou stranu pracujících. (Potlesk.)

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP