Středa 4. února 1948

Kdybychom tudíž statistiky o skladech posuzovali jen s hlediska našeho spotřebitele bez přihlédnutí k zušlechťovacímu procesu, jak se v poslední době často stalo, snadno bychom došli k velmi skresleným závěrům o výši skladovaného zboží.

Poněvadž panu poslanci jde, jak soudím podle celého obsahu jeho dotazu, o hotové zboží ve smyslu zájmu spotřebitelova, nemohly by číselné údaje o skladech textilního zboží v továrnách v jednotlivých čtvrtletích 1947 představovati výchozí základnu pro posouzení řádného a plynulého zásobování spotřebitelských kruhů.

Ministerstvo průmyslu hodlá dosavadní statistická hlášení o skladech ve výrobních podnicích, i když s hlediska výrobního toho není třeba, doplniti ještě údaji o skladech hotového zboží s hlediska domácího konsumu, aby tak vyšlo vstříc naší distribuci.

Když však srovnávám statistiky o skladech pro tuzemskou civilní potřebu na začátku a na konci roku 1947, docházím k závěru, že ve všech hlavních odvětvích textilní výroby došlo během uplynulého roku k poklesu celkového skladu textilního zboží v továrnách, určeného pro tuzemskou civilní potřebu. Textilní průmysl neskladuje ani takové množství zboží pro tuzemskou civilní potřebu, jež odpovídá jeho čtvrtletnímu rozsahu dodávek a tudíž i této jeho výroby.

Za těchto poměrů nebylo potřebí učiniti v továrních skladech opatření, o němž se zmiňuje bod 3 dotazu. Z důvodů preventivní péče o zamezení možných závad byla vydána vyhláška ministra průmyslu a ministra vnitřního obchodu ze dne 30. října 1947 o urychlení oběhu textilního zboží pro vnitřní trh, č. 1107 Úředního listu. Že tomu tak skutečně je, svědčí výsledek šetření orgánů ministerstva průmyslu, které u výrobců textilního zboží nezjistily vážné případy bezdůvodného zadržování hotového textilního zboží, určeného pro vnitřní trh.

Ministerstvo průmyslu je však odhodláno věnovat plynulému zásobování spotřebitelů textilním zbožím soustavně pečlivou pozornost.

Místopředsedkyně Hodinová-Spurná: Dávám slovo k odpovědi na tento dotaz panu ministrovi zemědělství v zastoupení omluveného pana ministra vnitřního obchodu.

Minister Ďuriš: Panie a páni!

Pánu posl. Křepelovi odpovedám takto: Ministerstvo vnútorného obchodu urobilo všetky opatrenia, aby vyrobený textilný tovar nebol zadržovaný vo skladoch, a to vyhláškou čís. 2125 zo 4. decembra 1946 a vyhláškou čís. 1107 zo 4. novembra 1947. Nová organizácia distribúcie zaisťuje, aby všetok zadržaný tovar bol plynulo dávaný spotrebiteľom.

Místopředsedkyně Hodinová-Spurná. Žádám pana posl. Děda, aby přečetl svůj dotaz na paní ministryni průmyslu a pana ministra vnitřního obchodu ve věci rabatu, poskytovaného výrobními podniky.

Posl. Děd: Slavná sněmovno!

Táži se paní ministryně průmyslu a pana ministra vnitřního obchodu, jak je možné, že výrobní podniky mohou nyní poskytovat oblastním rozdělovnám pětiprocentní rabat, když ještě nedávno odmítly poskytovat maloobchodu 2 % skonta s poukazem na to, že výrobní kalkulace to nedovolí.

Místopředsedkyně Hodinová-Spurná: Dávám slovo k odpovědi na tento dotaz paní ministryni průmyslu.

Ministryně inž. Jankovcová: Paní místopředsedkyně, paní a pánové!

Na dotaz p. posl. Děda si dovoluji odpověděti takto: Až do nynější úpravy distribuce textilního zboží dodávaly výrobní podniky zhruba 40 % zboží přes velkoobchod a 60 % přímo maloobchodu. Ve srovnání s dřívějším počtem těchto velko a maloobchodů je nyní výrobními podniky dodáváno zboží malému počtu rozděloven, čímž se výrobním podnikům zmenší manipulační náklady, s kterými bylo nutno až dosud počítati. Po jejich předběžném zhodnocení bylo možno prozatímně na krátkou přechodnou dobu poskytnout rozdělovnám rabat ve výši 4 %, tedy nikoliv 5 %, jak uvádí pan poslanec ve svém dotazu.

Zdůrazňuji ovšem, že ministerstvo průmyslu se neuzavírá odstupňování výše rabatu pro jednotlivé druhy zboží a že se proto zjišťují podrobné kalkulační podklady jak ve výrobě, tak i u oblastních rozděloven. Po zhodnocení všech těchto šetření bude stanovena příslušná výše rabatu, odpovídající distribučním nákladům a únosností výrobních podniků, při čemž nevylučuji, že nakonec k odstupňované výši rabatu dojde.

Místopředsedkyně Hodinová-Spurná: Dávám slovo k odpovědí na tento dotaz panu ministrovi zemědělství, který promluví v zastoupení pana ministra vnitřního obchodu.

Minister Ďuriš: Na dotaz p. posl. Děda vo veci rabatu, poskytovaného výrobnými podnikmi, dovoľujem si odkázať na odpoveď pani ministerky priemyslu. (Veselosť. - Rôzne výkriky.)

Místopředsedkyně Hodinová-Spurná: Žádám p. posl. Děda, aby přečetl svůj dotaz na ministra vnitřního obchodu a ministryni průmyslu ve věci cen textilního zboží.

Posl. Děd: Paní a pánové!

Podle prohlášení pana ministra vnitřního obchodu bude v roce 1948 k disposici textilního zboží ve výrobní hodnotě 14 miliard Kčs. Průmysl, který až dosud dodával 40 % své výroby prostřednictvím velkoobchodu, poskytoval mu pětiprocentní rabat a byl by mu tudíž poskytl celkově slevu v hodnotě 280 mil. Kčs.

Podle nové úpravy půjde přes velkoobchody uznané panem ministrem všechno textilní zboží a průmysl poskytne celkově slevu 700 mil. Kčs. (Předsednictví převzal místopředseda Hladký.)

Táži se proto, zda průmysl má tak výhodné kalkulační přirážky a v minulých letech vydělával tolik peněz, že může najednou poskytnout ve prospěch distribuce roční slevy o 1/2 miliardy Kčs vyšší než poskytoval dříve.

Místopředseda Hladký: Dávám slovo k odpovědi na tento dotaz panu ministru zemědělství v zastoupení pana ministra vnitřního obchodu.

Minister Ďuriš: P. posl. Dědovi odpovedám takto: Textilné výrobné podniky poskytovali súkromnému veľkoobchodu pri odbere textilného tovaru 5 % rabatu podľa vyhlášky NÚC. Výmerom NÚC z 2. februára 1948 obdržia rozdeľovne od tovární rabat 4 %. V novej organizácii však nebudú továrne zaťažené veľkou predajnou réžiou, spôsobenou priamym stykom s tisícimi maloobchodníkmi a veľkoobchodníkmi, a takto snížená réžia umožní im zčasti poskytovať snížený rabat na všetok tovar rozdeľovňami prideľovaný.

Místopředseda Hladký: Dávám slovo k odpovědi na tento dotaz paní ministryni průmyslu.

Ministryně inž. Jankovcová: Paní a pánové!

Dovoluji si upozorniti slavnou sněmovnu, že dotaz pana posl. Děda ve věci cen textilního zboží, pokud se týká ministerstva průmyslu, je totožný s dotazem pana poslance ve věci rabatu poskytovaného výrobními podniky, na který jsem před chvílí odpověděla.

Poukazuji proto na svojí předchozí odpověď v této věci. (Veselost. - Různé výkřiky.)

Místopředseda Hladký: Žádám p. posl. Pešáka, aby přečetl svůj dotaz na ministra vnitřního obchodu ve věci cen textilního zboží po zavedení nového distribučního systému tohoto zboží.

Posl. Pešák: Paní a pánové!

V souvislosti s nově zavedenou distribucí textilního zboží vyskytují se v denním tisku hlasy, jež tvrdí, že tato distribuce znamená zdražení textilního zboží pro spotřebitele.

Táži se pana ministra, zdali tyto zprávy jsou pravdivé a zdali nová úprava distribuce znamená skutečně zdražení textilního zboží.

Místopředseda Hladký: Dávám slovo panu ministru zemědělství, aby v zastoupení pana ministra vnitřního obchodu odpověděl na tento dotaz.

Minister Ďuriš: Na dotaz pána poslanca Pešáka sdeľujem, ako už oznámil tiež predseda NÚC dr Maur na spoločnej schôdzi zásobovacieho, živn.-obchodného a priemyslového výboru dňa 22. januára 1948, že nová organizácia distribúcie textilných tovarov neznamená v žiadnom prípade zdraženie textilného tovaru pre spotrebiteľa ba dokonca u niektorých druhoch možno počítať s určitým menším zlacnením. Ak uvážime potom, že podstatná časť textilného tovaru unikala na čierny trh a bola spotrebiteľom predávaná za značne zvýšené ceny, znamená nová distribúcia, zaisťujúca rovnomerné zásobovanie pracujúcich za úradné ceny, efektívne pre kupujúcich značné úspory.

Místopředseda Hladký: Žádám pana posl. Hykla, aby přečetl svůj dotaz na ministra vnitřního obchodu ve věci statistického přehledu o vyrobeném množství textilního zboží.

Posl. Hykl: Pane předsedo, paní a pánové!

V minulých měsících byli jsme svědky mnoha stížností, že nejsou známa statistická data o množství vyrobeného textilního zboží.

Táži se pana ministra vnitřního obchodu, zda jsou tyto stížnosti oprávněné, a je-li tomu tak, jak nová úprava distribuce textilního zboží zjištěné závady odstraní?

Místopředseda Hladký: Dávám slovo k odpovědi na tento dotaz panu ministrovi zemědělství v zastoupení pana ministra vnitřního obchodu.

Minister Ďuriš: Pánu posl. Hyklovi odpovedám takto:

Ministerstvo vnútorného obchodu usilovalo o to, aby obdržalo včasné a presné hlásenie o množstve vyrobeného textilného tovaru, určeného pre vnútorný trh. Dosiahlo toho, že Hospodárska skupina textilného priemyslu bola povinná predkladať pravidelne ministerstvu štvrťročné hlásenie o výrobe textilného tovaru. Ministerstvo vnútorného obchodu obdržalo však r. 1947 hlásenie za prvý a druhý štvrťrok až v septembri 1947. Presné dáta o celkových zásobách textilného tovaru získalo Ministerstvo vnútorného obchodu povinným súpisom všetkých zásob v továrňach a obchodoch, uloženým vyhláškou čís. 1333a, uverejnenou v Úradnom liste z 24. 12. 1947. Nová úprava distribúcie textilného tovaru, vyhlásená v Úradnom liste z 8. 1. 1948 pod čís. 22, zaručuje teraz pravidelné krátkodobé hlásenie o vyrobenom textilnom tovare pre vnútorný trh. Týmto opatrením je získaný konečne prehľad o výrobe a je tiež zaručené sledovanie toku textilného tovaru od výroby do maloobchodu, ktorý je teraz tiež omnoho snadnejšie kontrolovateľný.

Místopředseda Hladký: Žádám pana posl. Čiháka, aby přečetl svůj dotaz na ministra vnitřního obchodu ve věci zásobování maloobchodu a krejčovských mistrů textilním zbožím.

Posl. Čihák: Slavná sněmovno, pane ministře!

Maloobchodníci a krejčovští mistři, a to zejména na venkově si oprávněně stěžovali, že v minulosti neměli možnost legálním způsobem si zajistiti ono množství textilního zboží, které nutně potřebovali k provozu své živnosti.

Táži se pana ministra, zda nově zavedená distribuce znamená pro živnostníky skutečnou nápravu lepšího zásobování textilním zbožím a zda odpadnou všechny neblahé zjevy - nedůstojné doprošování, přeplácení a pod. - jichž jsme byli svědky při styku těchto živnostníků s dřívějšími velkoobchodníky.

Místopředseda Hladký (zvoní): Dávám slovo k odpovědi na tento dotaz panu ministru zemědělství v zastoupení pana ministra vnitřního obchodu.

Minister Ďuriš: Pánu posl. Čihákovi odpovedám takto:

Vláda republiky Československej ako aj rezortné ministerstva poznajú ťažkosti drobných živnostníkov, krajčírov a maloobchodníkov pri obstarávaní potrebného textilného tovaru. Preto tiež prikročila vláda k jednaniu o novej úprave textilného trhu a schválila vo svojej schôdzi dňa 7. 1. t. r. návrh spoločnej vyhlášky ministrine priemyslu a ministra vnútorného obchodu, ktorou sa prevádza reorganizácia. Táto nová úprava zaručuje všetkým poctivým živnostníkom prídel tovaru beztoho, že by museli precestovať stovkami tovární, že by boli vystavení tlaku, vynucujúcemu si preplácanie a pod. Maloobchodníci budú zásobovaní s prihliadnutím k ich obratom z r. 1937 a 1946 i iným smerodajným okolnostiam, a krajčírski majstri zase podľa počtu svojich pracovných jednotiek. Nová organizácia teda prináša prospech nielen miliónom spotrebiteľov, ale tiež týmto poctivým živnostníkom.

Místopředseda Hladký (zvoní): Žádám pana poslance Přeučila, aby přečetl svůj dotaz na ministra vnitřního obchodu ve věci textilních rozděloven.

Posl. Přeučil: Pane místopředsedo, paní a pánové! Stručný dotaz na pana ministra vnitřního obchodu předkládám ve 4 bodech:

1. Může pan ministr vnitřního obchodu sděliti, proč v seznamu rozděloven textilního zboží jsou již uvedeny firmy jako na př. firma Hajšman v Praze, které nemají vhodných místností a které svým rozsahem zdaleka nedostačují pro úkoly, které pan ministr rozdělovnám uložil?

2. Proč pan ministr do seznamu rozděloven textilního zboží jmenoval převážně bývalé německé podniky, nyní národní správy, které byly zejména v době německé okupace protežovány a kde byl jmenován v nedávné době kolektivu správce pan Bedřich?

3. Zda je panu ministrovi vnitřního obchodu známo, že pan Bedřich byl až do nedávné doby tajemníkem odborné skupiny sklářských velkoobchodníků, že nemá odborných znalostí, vzdělání, ani praxi v oboru textilu?

4. Přezkoumal pan ministr vnitřního obchodu tyto skutečnosti dříve, než jmenoval pana Bedřicha ředitelem evidenční kanceláře?

Místopředseda Hladký (zvoní): Dávám slovo k odpovědi na tento dotaz panu ministru zemědělství v zastoupení p. ministra vnitřního obchodu.

Minister Ďuriš: Pánu posl. Přeučilovi odpovedám takto:

Pán poslanec se pýta, prečo bola firma Hajšman pojatá do soznamu rozdelovieň textilného tovaru. Majiteľ tejto firmy bol väznený nemeckými okupantmi pre svoju odbojovú činnosť a tiež niekoľko zamestnancov tejto firmy sa zúčastnilo bojov o národné oslobodenie. Firma disponuje takým zariadením, ktoré jej umožňuje zvládnuť všetky úkoly. Ak sa objavujú v sozname rozdeľovieň bývalé nemecké podniky, je tomu tak preto, že tieto veľkoobchodné firmy sú konfiškátmi, teda národným majetkom a že boly vedené po revolúcii tak, že môžu byť zapojené úspešne do novej organizácie. Pán Karol Bedřich, ktorý je tiež účastníkom boja za národné oslobodenie a politickým väzňom, získal potrebné odborné znalosti a praxi v odbore textilnom ako zástupca riaditeľa distribučného oddelenia Ústredného riaditeľstva Čs. závodov textilných, národný podnik. V tejto svojej funkcii vystupoval pán Bedřich celý rad mesiacov pri ústredných jednaniach s mojím rezortom, takže jeho odborné znalosti a schopnosti sú môjmu úradu dobre známe.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP