Ako som už uviedol, otázka oduznania Viedenskej arbitráže
dostala sa do balkánskej hospodárskej komisie -
ktorá prirodzene prejednávala tiež otázku
reparácii - až po prejednaní komisiou politickou.
Dovoľte, aby som sa preto zmienil ešte o ďalších
našich návrhoch, prejednávaných komisiou
politickou, skôr než prehovorím o zostávajúcich
otázkach prejednávavaných v balkánskej
komisii hospodárskej.
Ústavodarnému Národnému shromaždeniu
sú iste známe naše ďalšie návrhy
na doplnenie mierovej smluvy s Maďarskom, prednesené
v politickej komisii v Paríži. Žiadali sme na
prvom mieste rektifikáciu hraníc pri Bratislave,
tak, aby hlavné mesto Slovenska mohlo sa po stránke
hospodárskej v nasledovných desaťročiach
ozaj nerušene rozvíjať. Tým je aj po.vedané,
že náš návrh na rektifikáciu nemal
žiadny charakter agresívny voči Maďarsku,
nemal a nemá charakter vojenský, a to napriek tomu,
že sme odmietli za súhlasu väčšiny
politickej komisie dať akýkoľvek záväzok
v tomto smere, ako to žiadalo Maďarsko. Podobne sme
odmietli, taktiež za súhlasu celej komisie, absurdný
návrh, ktorý išiel tak ďaleko, že
nám chcel nanútiť nielen na novozískanom
území, ale aj na území okupovanom
po Viedenskej arbitráži Maďarskom menšinovú
ochranu a vytvoriť základňu pre zasahovanie
do našich vnútorných záležitostí.
Územie, ktoré nám bolo pri Bratislave priznané,
bude v najbližšom čase aj fakticky pripojené
k Československu. Ako som bol už pri istej príležitosti
povedal, nechceme a nebudeme dávať tomuto pripojeniu,
ktoré sa pravdepodobne stane 15. októbra, žiadny
akcent namierený proti Maďarsku, naopak sme presvedčení,
že toto územie poskytne hlavnému mestu Slovenska
také možnosti hospodárskeho a dopravného
rozvoja, ktoré budú na prospech aj našim susedom.
O ďalšie naše doplňovacie a pozmeňovacie
návrhy v politickej komisii - vlastne o všetky naše
pozmeňovacie a doplňovacie návrhy - museli
sme viesť tvrdý a takticky složitý boj,
nakoľko podľa dohody medzi 4 veľmocami veto čo
i len jednej z nich proti takýmto návrhom zaväzovalo
k solidárnemu postupu aj ostatných. Napriek tejto
složitej situácii boly naše návrhy na
zákaz revizionizmu, vrátenie kultúrneho dedičstva,
ako aj ďalšie detailnejšie návrhy podané
v balkánskej hospodárskej komisii, nakoniec jednomyseľne
prijaté jak v komisiách, tak aj v pléne.
V balkánskej hospodárskej komisii československá
delegácia podala totižto ešte návrh na
rozšírenie pojmu "príslušníka
Spojených národov", ktorý pojem bol
v návrhu mierovej smluvy vymedzený tak, že
by nekryl odškodnenie za majetky bývalých československých
príslušníkov maďarskej a nemeckej národnosti.
Tomuto čs. návrhu bolo vyhovené jednomyseľne
komisiou ako i plenárnou schôdzou v tej forme, že
sa rozšíril pojem vlastníka týchto majetkov
nielen na príslušníkov Spojených národov,
ale i na "spojenecký národ" sám.
Pre jasnosť podala k tomuto čs. delegácia svoju
interpretáciu, ktorá bola jednomyseľne komisiou
prijatá a v ktorej sa vyjadruje, že čs. štát
má právo ako právny nástupca týchto
svojich bývalých štátnych príslušníkov
miesto nich na odškodné za ich majetok.
Taktiež bol jednomyseľne prijatý československý
návrh rozširujúci prípady odškodného
za majetok príslušníkov spojených národov
v Maďarsku, proti pôvodnému návrhu, i
na prípady, ktoré sa staly medzi dňom Viedenskej
arbitráže 2. XI. 1938 a 1. IX. 1939, ako i na prípady,
ktoré nastaly v dôsledku diskriminatorných
zákonných opatrení maďarských.
Jednomyseľne bol taktiež prijatý návrh,
aby sa reštitúcia predmetov kultúrnej povahy
vzťahovala nielen na predmety identifikovateľné,
ale aby Maďarsko bolo donútené takéto
predmety ulúpené alebo zničené i keď
nie sú identifikovateľné plne nahradiť,
a to podobnými predmetmi zo svojich vlastných umeleckých
pokladov.
Konečne bol prijatý československo-francúzsky
návrh o tranzite cez Maďarsko, podľa ktorého
je Maďarsko povinné uľahčiť tento
tranzit za normálne tarifné ceny, ako i uzavrieť
so susednými štátmi za týmto účelom
recipročnú dohodu.
Veľa rozruchu spôsobila vo svetovej verejnej mienke
za zasadania Parížskej konferencie otázka dunajská.
Jej konečné vyriešenie v podstate vyhovovalo
stanovisku zastávanému Československom.
Dovoľte mi pripomenúť, že otázka
sama má dva aspekty, a to jednak problém režimu
na Dunaji a jednak problém slobodnej plavby. Otázka
režimu a administratívy Dunaja má bohatú
históriu a vyskytuje sa v medzištátnych smluvách
už na Viedenskom kongrese v roku 1815, ba vlastne aj predtým.
Každému, a Sovietskemu sväzu na prvom mieste,
bolo jasné, že režim na Dunaji nemôže
vychádzať ani zo základne, ktorú preň
vytvorila Parížska konferencia v roku 1885 s pozdejšími
dodatkami, ani z mierových smlúv po prvej svetovej
vojne.
Osnovy mierových smlúv s Rumunskom, Bulharskom a
Maďarskom obsahovaly však anglo-americký návrh
na zmedzinárodnenie toku Dunaja v ďaleko širšom
merítku než tomu bolo dosiaľ, na slobodu plavby
po Dunaji, na vyslovenie zásady rovnosti nakladania bez
rozdielu či ide o pobrežné alebo iné
štáty a na svolanie medzinárodnej dunajskej
konferencie za účasti štátov i na Dunaji
priamo nezúčastnených. Po dlhých debatách,
keď sa javila opozícia proti tomuto návrhu,
nielen v radách pobrežných štátov,
ale i iných, bol predložený sprostredkujúci
návrh, ktorý vyslovil tieto zásady:
a) slobodu plavby na Dunaji,
b) rovnosť nakladania všetkých štátov,
c) svolanie konferencie veľmocí a pobrežných
štátov do 6 mesiacov. Tento návrh bol v komisii
prijatý 8 hlasmi proti 5 pri 1 abstancii a na plenárnej
schôdzi 15 hlasmi, resp. 14 proti 6, resp. 7 hlasom. Československo
hlasovalo v oboch prípadoch proti tomuto návrhu.
Text mierových smlúv, ako bol dohodnutý na
zasadnutí Rady zahraničných ministrov v New
Yorku prevzal len prvé dva body z francúzskeho návrhu,
kým dohoda o svolaní konferencie o Dunaji do 6 mesiacov
po ratifikácii mierových smlúv bola pojatá
do zvláštnej rezolúcie.
Tým bolo vyhovené aj nášmu stanovisku,
ktoré sme spolu so Sovietskym sväzom a Juhosláviou
zastávali, že totižto je nemožné
a neprípustné, aby v mierových smluvách
porazených štátov bolo rozhodované,
alebo aspoň prejudikované o právach pobrežných
štátov víťazných, akými
sú Juhoslávia a Československo.
Ako niektoré zjavy a zprávy nasvedčujú,
na otázku dunajskú sa začne zase sústreďovať
pozornosť. Nemusím ani zdôrazňovať,
že v dôsledku našich shodných názorov
s Juhosláviou a Sovietskym sväzom budeme i naďalej
s týmito našimi spojencami v tejto otázke postupovať
spoločne a ako sme to konštatovali v nedávnom
komuniké - pri príležitosti návštevy
rumunského ministerského predsedu Grozu - aj vláda
rumunská zastáva názor s nami shodný,
podobne ako vláda bulharská, ktorej názory
mal som príležitosť zistiť pri podpise kultúrnej
dohody s Bulharskom v Sófii.
Záverom by som chcel podotknúť toto:
Rozumie sa, že som sa nemohol tuná zaoberať všetkými
problémami, ktorých sa dotýka 5 mierových
smlúv predložených ústavodarnému
Národnému shromaždeniu. Ba nemohol som sa ani
podrobne zaoberať tými problémami, ktorých
som sa dotkol, lebo by som iste až príliš prepínal
tetivu trpezlivosti slávneho shromaždenia. Pokúsim
sa však aspoň v krátkosti shrnúť
záverom výsledky Parížskej konferencie
s nášho, československého stanoviska.
Ako som bol už uviedol, nečakali sme na úpravu
našich vzťahov voči priateľským národom
Rumunska a Bulharska mierovými smluvami. Budovali sme ich
už za vojny so zreteľom na nové Bulharsko a nové
Rumunsko, ktoré z tejto vojny maly podľa našej
viery vyjsť a ktoré aj boly vytvorené. Pomoc,
ktorú prezident Beneš za vojny poskytol novému
Rumunsku je známa. Na mierovej konferencii samej mali sme
možnosť obom týmto priateľským a
spojeneckým národom poskytnúť našu
pomoc, nakoľko nám to naše sily umožňovaly,
a boli sme vďační za túto príležitosť.
Našich vzťahov s Talianskom a Fínskom sa mierové
smluvy skoro nedotýkajú.
V pomere k Maďarsku a vo vývoji našich vzájomných
vzťahov má však a bude mať mierová
smluva, jej ustanovenia a ich lojálne plnenie ďalekosiahly
význam. Aj v prípade Maďarska, nehľadiac
na úlohu, ktorú ono v našich dejiách
a, dúfajme, v nenávratnej minulosti hralo, usilovali
sme sa pomôcť všetkému, čo by umožnilo
Maďarsku vybudovať si mierumilovnú úprimnú
a trvalú spoluprácu so všetkými susedmi,
teda i s Československom.
Vonkajšie znaky maďarskej minulosti a jej predstavitelia
boli v novom Maďarsku z väčšej časti
zlikvidovaní a tak vytvorená základňa
pre jeho nový život. Zostáva ešte zlikvidovať
prekážky dobrých vzťahov medzi nami, aby
mohlo dôjsť ku širšej a plánovitej
najmä hospodárskej spolupráci podunajských
štátov, pre ktorú inak boly vytvorené
už všetky objektívne a subjektívne podmienky.
Rokovania o mierových smluvách s piatimi uvedenými
štátmi boly v oblasti medzinárodnej politiky
príkladom a dôkazom na jednej strane ťažkostí
a rozporov v tomto povojnovom svete, avšak na strane druhej
sú i dôkazom, že tieto ťažkosti je
možno prekonať a že cesta k mierovému budovaniu
sveta vedie cez dohodu všetkých mierumilovných
národov.
Ratifikovaním parížskych mierových smlúv
priraďuje sa Československo k ostatným spojeneckým
a spriateleným štátom, s ktorými spolu
zahajujeme, s Talianskom, Rumunskom, Bulharskom, Maďarskom
a Fínskom, obdobie zase normálnych stykov, a želáme
im všetkým úspechy na ceste upevňovania
demokracie, vnútornej obrody i výstavby, ako aj
spolupráce s mierumilovnými národmi sveta.
(Potlesk.)
Místopředsedkyně Hodinová-Spurná:
Zpravodaji jsou: k odst. 2 posl. Štěpán,
k odst. 3 posl. Evžen Erban, k odst. 4 za posl. Vodičku
posl. Šling, k odst. 5 posl. dr Horáková,
k odst. 6 posl. Bašťovanský.
Dávám slovo zpravodaji k druhému odstavci,
p. posl. Štěpánovi.
Zpravodaj posl. Štěpán: Slavná
sněmovno!
Několik archů potištěného papíru,
jež nám byly předloženy, je tečkou
za jednou částí velikých událostí
z let 1938 až 1945. Tyto archy jsou již hotovou kapitolou,
kterou naše doba podává historii a historikovi,
až bude zpracovávat apokalyptické události
oněch pohnutých let, v nichž jsme tak často
slýchali symbolický tehdy pojem: Osa Berlín
- Řím.
Římský pól tohoto pojmu končí
na těchto arších, které nesou nápis
"Mírová smlouva s Italií". Postupem
obvyklým při mírových smlouvách
je tu v devadesáti článcích, rozdělených
do 11 částí, probrána dopodrobna veškerá
látka věci se týkající. K mírové
smlouvě je pak připojeno 17 příloh,
pokud se týče map.
Přesto, že smlouva nestanoví pro Československo
žádné reparace v určité a číselně
vymezené výši, obsahuje mírová
smlouva s Italií několik bodů, které
nás musí zajímat. Dovolím si na tyto
body podrobněji upozornit.
Je to předně článek 79 smlouvy, o
kterém se již zmínil pan státní
tajemník dr Clementis, kterým se Československé
republice poskytuje právo, aby krylo své případné
nároky reparační z likvidace italského
majetku u nás.
Tohoto článku se československá vláda
zřekla při zvláštním jednání
s italskou delegací v Praze. Lze upřímně
vítat tento krok naší vlády, protože
lze předpokládat, že toto přátelské
gesto na adresu nové demokratické ltalie, osvobozené
od fašismu, bude nám splaceno se strany italské
vlády při bilaterálním projednáváni
všech hospodářských otázek týkajících
se obou našich zemí. Myslím, že lze tento
počin československé vlády právem
pokládat za příspěvek k návratu
k normálním poměrům v Evropě,
kdy má platit více vzájemná důvěra
a přátelské porozumění než
nevlídný a podezíravý postoj. (Předsednictví
převzal místopředseda Petr.)
V článku 75 se praví, pokud nás se
týká, toto:
1. Italie přejímá zásady prohlášení
Spojených národů z 5. ledna 1943 a vrátí
v nejkratší možné lhůtě
majetek odvlečený z území kteréhokoliv
ze spojeneckých národů.
2. Povinnost vrátiti majetek se vztahuje na všechen
zjistitelný majetek, který je nyní v Italii
a který byl některou z mocností Osy odvlečen
násilím nebo donucením, bez ohledu na případné
pozdější převody, jimiž nynější
držitel takového majetku nabyl jeho držby.
3. Italská vláda vrátí majetek uvedený
v tomto článku v dobrém stavu a ponese všechny
s tím v Italii spojené výlohy za práci,
materiál a dopravu.
4. Italská vláda bude spolupracovati se Spojenými
národy při vyhledávání a vrácení
majetku, podléhajícího vrácení
podle tohoto článku, a učiní na svůj
náklad všechna opatření k tomu potřebná.
5. Italská vláda učiní nutná
opatření, aby byl vrácen i takový
majetek, který je držen v některé třetí
zemi osobami podléhajícími italské
pravomoci.
Administrativně jsou důležité další
dva odstavce, a to odst. 6: Žádosti za vrácení
majetku budou odevzdány italské vládě
vládou země, z jejíhož území
byl majetek odvlečen, při čemž se rozumí,
že na železniční park vozový se
bude pohlížeti, jakoby byl odvlečen z území,
jemuž původně náležel. Žádosti
bude možno podávati do 6 měsíců
od dne, kdy tato smlouva nabude účinnosti. Odst.
7: Průvodní břemeno identifikovati majetek
a dokázat vlastnictví k němu jde k tíži
vlády uplatňující nárok a břemeno
důkazů, že majetek nebyl odvlečen násilím
anebo donucením, připadá vládě
italské.
Odst. 8 týká se spíše sousedů
Italie.
Odst. 9 stanoví, jestliže v jednotlivých případech
nebude Italii možno vrátit předměty
hodnoty umělecké, historické nebo archeologické,
které tvoří část kulturního
dědictví spojeného národa, z jehož
území tyto předměty byly odvlečeny
italskými armádami, úřady anebo příslušníky
násilím anebo donucením, ltalie se zavazuje
dáti dotčenému spojenému národu
předměty téhož druhu a přibližně
téže hodnoty, jako měly předměty
odvlečené, pokud je možno takové předměty
v Italii opatřit.
Část VII mírové smlouvy s Italií,
která obsahuje články pro nás zvláště
důležité, pojednává o majetku
Spojených národů v Italii a o právech
příslušníků spojeneckých
národů na území Italie.
Je nutno všimnouti si některých bodů
podrobně.
Podle článku 78 obnoví Italie, pokud již
tak neučinila, všechna zákonná práva
a zájmy Spojených národů a příslušníků
jejich tak, jak byly 10. června 1940, a vrátí
všechen majetek Spojených národů a jejich
příslušníků, který je
v Italii, a to ve stavu, v jakém nyní je. Všechen
majetek, práva a zájmové účasti
mají býti vráceny prosty všech břemen
a závazků, k jichž uložení mohlo
dojíti následkem válečného
stavu. Italská vláda zruší všechna
opatření, která vznikla po vyhlášení
války a která omezují právo volného
nakládání s tímto majetkem nebo právy
a znemožňovala nebo omezovala tato práva. Stejně
tak prohlásí za neplatná ustanovení
omezující anebo znemožňující
převody majetkové anebo převody, které
se v té době staly násilím nebo donucením.
V případech, kde původního oprávněného
odškodniti nelze anebo tak lze učiniti jen částečně,
zavazuje se italská vláda nahraditi tuto škodu
ve výši 2/3 hodnoty ke dni splacení
nezbytné k zakoupení podobného majetku anebo
k nahrazení utrpěné škody. Tato náhrada
bude vyplacena v italské měně.
S hlediska hospodářských styků je
zajisté důležitá část
VIII ve svém článku 82. Podle tohoto článku
je Italie povinna poskytnouti jako ostatním Spojeným
národům také Československu právo
nejvyšších výhod, a to po dobu plných
18 měsíců ode dne, kdy tato smlouva nabude
účinnosti.
Vedle územních změn ve prospěch Jugoslavie
a Francie je nejdůležitějším momentem
zřízení Svobodného území
terstského. Jeho existence se dotýká našeho
státu v několika bodech a není pochyby o
tom, že svobodný přístav terstský
bude mít svou důležitou úlohu v československém
hospodářství. Statut terstský obsahuje
ustanovení, která se týkají vnitrozemských
evropských států. Článek 32
vymezuje práva obchodních letadel Spojených
národů na svobodném území.
Svobodné území zřídí
podle článku 33 zvláštní lodní
rejstříky pro československé lodi
a plavidla, která pak poplují pod československou
vlajkou.