Spravodajca posl. Navračič: Pán predseda,
vážená snemovňa, pani a pánovia!
Predložený návrh zákona o opatreniach
k prevedeniu československo-maďarskej dohody o výmene
obyvateľstva prenáša a upravuje dôsledky
dohody o výmene vo vnútroštátnom právnom
poriadku. Úprava problémov sa stala nanajvýš
potrebnou a aktuálnou, najmä efektívnym prevádzaním
výmeny, ku ktorej došlo od polovice apríla
t. r. Od tejto doby bolo presídlené 15.000 osôb
Slovákov z Maďarska a taký počet Maďarov
z Československej republiky bol presťahovaný
do Maďarska. Maďari zanechali 3.500 majetkov a denne
zanechávajú v priebehu plynulého uskutočňovania
výmeny 48 majetkov, ktoré prepadajú na československý
štát. Majetky reprezentujú stomiliónové
hodnoty - dosiaľ cca 11/2 miliardy,
- o ktoré je sa treba starať i po stránke hospodárskej,
aby štát neutrpel škodu a ujmu.
Tým, že právny stav nebol ujasnený dôsledkom
zastavenia konfiškácie voči fyzickým
osobám maďarským, a nesprávnym výkladom
dohody o výmene stali sa a stávajú sa prípady,
že Maďari, určení na výmenu, odpredávajú
nehnuteľný majetok medzi sebou, aj Slovákom
alebo Čechom - prípady v Leviciach, Nových
Zámkoch a galantskom okrese. Robia dedičské
zmluvy a opatrenia a úplne hromadne zaťažujú
majetky nájmom, a ešte vo viacerých prípadoch
nájmy fingujú a predstierajú osoby, ktoré
v presídľovanej obci zostali.
Okresný súd v Leviciach majetkové prevody
medzi Maďarmi navzájom, ako i medzi Maďarmi a
Slovákmi zaknihoval a dokonca s tvrdením údajného
nedostatku právneho podkladu. Odmietol pozemnoknižný
vklad pre československý štát na majetky
Maďarov presídlených už do Maďarska.
Nespomínajúc organizačné ťažkosti,
spory a eventuálne neuspokojenie presídlených
Slovákov, vzniká za takéhoto stavu i poškodenie
československého štátu. Sú totiž
prípady, že presídlení Maďari majetok
predali Slovákom, ale zároveň podľa
ustanovení predpisov dohody bol prevedený súpis
majetku. Tým sa stalo, že takéto majetky sú
potom vedené v majetkovej podstate a zaúčtované
medzi Československom a Maďarskom podľa dohody,
avšak na československý štát majetok
nepripadol, keďže z titulu kúpy a prevodu prešiel
na Slováka.
Majetky z výmeny podľa dohody i podľa prvého
odseku § 2 návrhu tvoria zvláštnu majetkovú
podstatu, administrovanú ako celok jedným úradom
z dôvodov, že majetková podstata tvorí
ako celok predmet medzištátneho vyúčtovania,
preto je potrebná presnosť, pružnosť a organizačná
účelnosť a pohotovosť.
Riešenie, ktoré vládny návrh tu prináša,
je v záujme právnom, vecnom a organizačnom.
S hľadiska právneho návrh nijako nenarušuje
pôsobnosť a účinnosť konfiškačných
noriem i vzhľadom na platný právny stav na
Slovensku. Návrh zákona upravuje konfiškačné
pokračovanie a najmä majetkoprávne otázky
po Maďaroch, presídlených v rámci výmeny.
Deklaratorný akt a uskutočnenie konfiškácie
pri tomto pokračovaní prevádza Osídlovací
úrad, pri majetkoch pôdohospodárskych v dohode
s Povereníctvom pôdohospodárstva. Nevplýva
to na nariadenie Slovenskej národnej rady č. 64
o konfiškácii pôdohospodárskeho majetku
Nemcov, Maďarov a zradcov v jeho účinnosti
a pôsobnosti na ostatný majetok podliehajúci
konfiškácii.
Návrh zákona teda nerieši právny stav,
rešp. nedostatok nariadenia č. 64 Slovenskej národnej
rady, že podľa príslušného odseku
pôsobnosť konfiškačných komisii,
kompetentných prehlasovať konfiškáciu,
skončila 31. decembrom 1946. K úprave a riešeniu
v záujme konfiškačnej pôsobnosti konfiškačných
komisii bude treba zvláštneho opatrenia Slovenskej
národnej rady.
Zvláštne zaťaženie štátu nevzniká,
keďže osobné a vecné výdavky s
výmenou sú v rozpočte preliminované
na kapitole vnútra, rešp. Osídlovacieho úradu
v Bratislave.
V záujme riešenia maďarskej otázky, plynulého
výkonu výmeny a usporiadania otázok južného
Slovenska odporúčam predloženú osnovu
na schválenie. (Potlesk.)
Podpredseda dr Ševčík: Spravodajcom
za výbor právny je p. posl. dr Řehulka. Dávam
mu slovo.
Zpravodaj posl. dr Řehulka: Paní a pánové!
Vládní návrh zákona o opatřeních
k provedení československo-maďarské
dohody ze dne 27. února 1946 o výměně
obyvatelstva je velmi naléhavý a proto předsednictvo
ústavodárného Národního shromáždění
na přání vlády rozhodlo, aby byl projednán
ještě před prázdninami.
Vládní návrh řeší vnitrostátně
velkou řadu důležitých právních
otázek, které se dotýkají jednak majetku
vysidlovaných Maďarů, jenž byl podle známých
a v důvodové zprávě uveřejněných
právních předpisů konfiskován,
stejně jako i majetku Čechů a Slováků,
kteří se přestěhovali nebo přestěhují
z Maďarska do Československé republiky a jimž
je nutno za majetek, jenž zůstane v Maďarsku,
dáti podle zákona č. 75/1946 Sb. náhradu,
a dále řeší otázky vzniklé
prováděním dohody ve všech jejích
důsledcích.
Zákon má proto v prvé řadě
zmocniti vládu, aby dohodu vnitrostátně provedla,
i s nynějšími i budoucími rozhodnutími
československo-maďarské smíšené
komise, podle oné dohody zřízené,
a to nařízením, poněvadž jen
tak bude umožněn pružnější
postup.
V ohledu majetkoprávním má se podle zákona
veškerá agenda týkající se majetku,
o němž jedná článek VII dohody,
soustřediti z důvodů účelnosti
u jednoho úřadu, který provádí
akci o výměně obyvatelstva s Maďarskem
a jenž má přesnou evidenci jak vyměňovaných
osob, tak i majetku. Tímto úřadem má
být Osidlovací úřad pro Slovensko.
Toto účelně zamýšlené
soustředění agendy se ovšem dotýká
kompetence úřadů provádějících
předpisy o konfiskaci nepřátelského
majetku, zejména na Slovensku se zřetelem na nařízení
Slovenské národní rady č. 104/45 Sb.
n. SNR ve znění nařízení SNR
č. 65/46 Sb. n. SNR. Aby tento nesoulad, jenž se objevil
v tom směru mezi vládním návrhem a
dosud platným právním stavem na Slovensku,
byl, pokud by to jen bylo možno, urovnán, považoval
právní výbor za účelné
vládní návrh zákona v § 2, odst.
1 doplniti, po příp. pozměniti v tom smyslu
a znění, jak je to uvedeno ve společné
zprávě všech návrh projednavších
výborů. Právnímu výboru šlo
v prvé řadě o to, aby už vydaná
rozhodnutí pověřence zemědělství
a pozemkové reformy o konfiskaci na Slovensku zůstala
nadále v platnosti a aby budoucí rozhodnutí
v tomto směru byla vydávána v dohodě
s Osidlovacím úřadem, s pověřencem
zemědělství a pozemkové reformy, stejně
jako ve shodě s tím, jak bude naloženo s konfiskovaným
majetkem.
Jak už řečeno, tento přesun kompetence,
který se dotýká nejen nařízení
Slovenské národní rady, ale i příslušných
dekretů presidenta republiky, usnadní a zjednoduší
nemálo vyřízení celé přesidlovací
agendy, a to zejména v zájmu Slováků
a Čechů, vracejících se z Maďarska,
kteří se budou moci se svými záležitostmi
obraceti pak na jediný úřad. Nehledíc
k movitému majetku, který mohou reemigranti s sebou
přivézt nebo odvézt, bude jinak majetek maďarský,
pokud zůstane na našem území, tvořiti
zvláštní masy, z nichž obdrží
příděl především z Maďarska
se vrátivší Slováci a Češi,
a co zbude, bude pak pojato do souboru ostatního konfiskovaného
majetku a přiděleno podle obecně platných
zákonů.
Soustředění konfiskovaného maďarského
majetku sleduje však také ten cíl, aby majetek
mohl býti jednotné zachycen, sepsán, odhadnut
a odděleně účetně spravován,
poněvadž podle mezistátní dohody má
za nemovitý majetek býti dána náhrada,
která bude s Maďarskem zúčtována
náhradou za jiný nemovitý majetek Čechů
a Slováků v Maďarsku.
Ze všech těchto důvodů, jejichž
závažnost nutno zdůraznit, právní
výbor navrhuje ústavodárnému Národnímu
shromáždění, aby se usneslo na projednávaném
vládním návrhu zákona o opatřeních
k provedení československo-maďarské
dohody o výměně obyvatel ve znění,
upraveném tak, jak to souhlasně navrhoval výbor
osidlovací, právní a rozpočtový.
(Potlesk.)
Podpredseda dr Ševčík (zvoní):
Spravodajcom za výbor rozpočtový je pán
posl. Komzala. Dávam mu slovo.
Spravodajca posl. Komzala: Slávna snemovňa!
Rozpočtový výbor zaoberal sa predlohou zákona
o opatreniach k prevedeniu československo-maďarskej
dohody o výmene obyvateľstva, prejednal osnovu a prijal
za svoje zmeny, ktoré boli urobené výborom
osídlovacím a právnym. Rozpočtový
výbor, nakoľko osnova nijakým novým
spôsobom štátnu pokladňu nezaťažuje,
pripojuje sa k spoločnej správe výboru osidlovacieho
a právneho, a navrhujem preto prijatie tejto osnovy aj
za výbor rozpočtový. (Potlesk.)
Podpredseda dr Ševčík (zvoní):
K rozprave sú prihlásení rečníci.
Zahajujem preto rozpravu.
Rečníkmi sú pp. posl. Jeleň,
Doležel a dr Vagašský.
Udeľujem slovo prvému rečníkovi, pánu
posl. Jeleňovi.
Posl. Jeleň: Slávna snemovňa, pani
a páni!
Dovoľte mi, aby som pri prejednávaní tohto
vládneho návrhu, ktorý sa týka opatrenia
prevádzania československo-maďarskej dohody
o výmene obyvateľstva, prehlásil v mene Klubu
poslancov Komunistickej strany Slovenska toto:
Nech je nám dovolené s tohto miesta prízvukovať,
že plne chápeme historický dosah udalostí,
ktoré teraz prežíva slovenský ľud
pri príležitosti výmeny obyvateľstva národnosti
maďarskej na Slovensku a obyvateľstva národnosti
slovenskej v Maďarsku. Maďarizačný proces,
ktorý využíval koncom 19. ako i začiatkom
20. storočia všetky moderné prostriedky, aby
utlačil etnikum slovenské, tento maďarizačný
proces, ktorý dosiahol pri vzniku Československej
republiky svojho kulminačného bodu, a ktorý
v koreni ohrožoval život slovenského národa,
bol zastavený v zrodení Československej republiky.
My si to plne uvedomujeme, ale zároveň si uvedomujeme
i to, že maďarská menšina, ktorá
v novej Československej republike dostala všetky práva
a ktorá žila vyšším životným
štandardom ako sami Maďari vo vlastnej vlasti, nevedela
oceniť týchto výhod, ktoré im naše
menšinové práva liberálne poskytovali
a zradila túto republiku pri prvej vhodnej príležitosti.
Slovenský národ a národ český,
ktoré sa rozhodli po týchto krvavých skúsenostiach
vytvoriť štát Čechov a Slovákov
bez menšín, nikdy v budúcnosti nebudú
ochotné pristúpiť na nejaké vytváranie
menšín na území Slovenska, a preto s
veľkým záujmom a koncentrovane sleduje priebeh
týchto veľkých presunov.
Slovenský národ nikdy nezabudne, že na parížskej
konferencii, kedy sa mala prejednávať otázku
odstránenia menšín z územia Slovenska,
sa postavil po bok Slovákov jedine Zväz sovietskych
socialistických republík, kým západné
veľmoci neprejavili žiadne zvláštne porozumenie
pre rozriešenie tejto problematiky.
My vieme veľmi dobre, že sme boli odkázaní
na vzájomné dohadovanie sa s Maďarmi a my vieme
veľmi dobre aj to, že toto dohadovanie bolo neobyčajne
sťažované bývalou vládou Nagyovou,
ktorá bola neskôr odhalená ako vláda
protidemokratická, iredentistická a spiklenecká.
Sme presvedčení a dúfame, že demokratická
vláda, ktorá nedávno vznikla v Maďarsku,
prejaví väčšie porozumenie pre tento problém,
a priebeh presunu obyvateľstva stále bude rýchlejší.
Likvidácia menšín priniesla so sebou pravda
aj problematiky ďalšie. My vieme, že podľa
doterajších dohôd s Maďarmi môžeme
odsunúť len taký počet maďarského
obyvateľstva, koľko Slovákov sa dobrovoľne
prihlásilo k presunu k nám do starej vlasti z Maďarska.
To znamená, že zostáva u nás ešte
niekoľko desiatok tisíc Maďarov alebo tzv. Maďarov,
lepšie povedané pomaďarčených Slovákov,
ktorí pod strašným tlakom sociálnym
a aj pod strašným politickým terorom tak často
sa museli prihlasovať k maďarskej národnosti
a ktorí svoj jazyk čiastočne museli zamieňať
za jazyk maďarský. (Predsedníctvo prevzala
podpredsedkyňa Hodiná-Spurná.)
My sme prišli s tým, aby sa uplatnil princíp
reslovakizácie. Znamená to toľko, že v
krajoch, ktoré podliehali maďarizačnému
vplyvu dáme možnosť ešte raz v dejinách
našim slovenským synom a dcéram, ktoré
pochádzajú zo slovenskej krvi, vrátiť
sa do lona slovenského národa. Myslím, že
hromadné dobrovoľné prihlasovanie pomaďarčených
Slovákov do reslovakizačného procesu je najlepším
svedectvom toho, že i tento smer nášho úsilia
bude korunovaný úspechom. Je len treba prízvukovať,
že je treba novým našim bratom, ktorí
sa vracajú do lona slovenského národa, priznať
všetky práva slobodných občanov-Slovákov,
tak sociálne, ako aj kultúrne, aby cítili,
že v novej vlasti a v lone svojho národa sa budú
cítiť lepšie a šťastnejšie ako
predtým. Pri tejto príležitosti chceme ďalej
veriť, že s novou demokratickou vládou v Maďarsku
a po vyriešení problematiky výmeny obyvateľstva
s Maďarskom, bude možno nadviazať normálne
susedské styky a že prestanú všetky tie
trenice, ktoré boli príčinou veľkých
konfliktov posledných desaťročí. Predložená
predloha vládneho návrhu prejednáva v podstate
o majetko-právnych pomeroch presídlencov. My vieme
veľmi dobre, že je nutné tieto majetkovoprávne
záležitosti prejednať rýchle v prospech
samých presídlencov a že nie je možné
pripustiť akýsi dualizmus, nie je možné
pripustiť nejaké zdĺhavé byrokratické
kompetenčné spory a že bude na prospech celej
akcii, keď sa toto všetko, celá agenda, bude
sústreďovať v jedných rukách. Osídlovací
úrad pri konfiškácii majetku a Fond národnej
obnovy pri spravovaní majetku budú tie inštitúcie,
v ktorých sa budú koncentrovať všetky
tieto problémy. My by sme boli veľmi radi, keby priebeh
presídľovania pokračoval rýchlejšie
a keby sme nepočuli ani jednu sťažnosť.
Vieme veľmi dobre, že naši Slováci z Maďarska
prichádzajú v zúboženom stave, prichádzajú
hospodársky zničení, prichádzajú
zle oblečení a bosí. Prichádzajú
bez nábytku, prichádzajú bez živého
a mŕtveho inventára, zatiaľ čo Maďari
odchádzajúci od nás odvážajú
celé vlaky svojho movitého inventára, svojich
zásob a svojich bohatstiev, ktoré mali príležitosť
nadobudnúť v prvej Československej republike
za plných práv menšinových, ktoré
si nevedeli vážiť. Bude nutné, aby Osídlovaciemu
úradu poskytli všetky nadriadené a podriadené
úrady podporu, aby bieda a ťažkosti našich
presídlencov boli skrátené, aby presídlenci
boli čo najskôr zapojení do pracovného
procesu a aby vo svojich nádejach pri návrate do
starej vlasti neboli hneď od počiatku sklamaní.
Ja by som si pri tejto príležitosti s parlamentného
pódia dovolil apelovať na niektoré národné
výbory v pohraničí v Čechách
a na Morave, ktoré ešte iste budú mať
hodne nábytku, šatstva a náradia, na hromadách
naloženého a neupotrebeného, aby pomohli týmto
slovenským presídlencom, aby im poskytli nejakú
pomoc. Bude to akt bratstva Čechov a Slovákov, na
ktorý iste noví, vrátivší sa
slovenskí bratia nikdy nezabudnú.
Dovoľte mi, aby som pri tejto príležitosti prízvukoval,
že Komunistickej strane Slovenska veľmi na tom záleží,
aby pri sťahovaní Maďarov zo Slovenska boli v
prvom rade vysťahovaní tí, ktorí nesú
zodpovednosť za politický vývoj maďarskej
menšiny na Slovensku. Aby boli v prvom rade vysťahovaní
maďarskí veľkostatkári, aby boli vysťahovaní
ti, ktorí mali v rukách pozície hospodárske
a ktorí viedli všetky politické pohyby maďarskej
menšiny, nepriateľské Československej
republike.
Slávna snemovňa, keď už sme svodkami toho,
že niekoľko desaťtisícov našich bratov
Slovákov zaujalo svoje miesta na južnom území
Slovenska, ktoré pomaličky mení svoju tvárnosť,
dovoľte, aby som s tohto miesta týchto našich
bratov Slovákov, presídlených z Maďarska,
vítal v starej vlasti, aby som im prial hodne šťastia
a zdaru, aby našli v tejto vlasti, na Slovensku a v Československej
republike svoj druhý domov a aby skutočne neboli
vo svojich nádejach sklamaní. Klub, ktorý
mám česť zastupovať, Komunistická
strana Slovenska, bude pre tento vládny návrh hlasovať.
(Potlesk.)
Místopředsedkyně Hodinová-Spurná
(zvoní): Jako další řečník
je přihlášen p. posl. Doležel.
Prosím, aby se ujal slova.
Posl. Doležel: Paní a pánové!
Dovolte mi, abych dříve, nežli se budu zabývati
návrhem vládní osnovy, která pojednává
o opatřeních k provedení československo-maďarské
dohody o výměně obyvatelstva, uvedl k událostem,
jak probíhají v poslední době v našem
veřejném, politickém i hospodářském
životě, a jak je na ně reagováno na
půdě této slavné sněmovny,
těchto několik slov.
Především mi, dámy a pánové,
dovolte, abych se tak, jak už se také víckráte
stalo, ohradil i dnes za klub poslanců sociálních
demokratů proti tomu, aby vládní osnovy byly
sněmovně a sněmovním výborům
předkládány k projednávání
v opravdu šíleně krátkých lhůtách.
(Potlesk.) Tak tomu bylo právě u této
osnovy. Jest nemožno s dobrým svědomím
a v zájmu samé věci projednávati důležitou
vládní osnovu, která se dostane pánům
poslancům do rukou teprve hodinu před projednáváním
v odborném výboru. Byl jsem proto také nucen
v osidlovacím výboru prohlásiti, že
nejsem ochoten k této osnově se vyjádřiti,
a proto bylo nutno jednání odročiti na odpoledne
na 3 hod. Nepovažuji za vhodné ani toto řešení,
je-li snad jednání odročeno na 3 hod. a není
dána možnost k prostudování, zejména
za těchto mimořádně těžkých
poměrů, když všichni jsme byli zatíženi
v míře zvláště veliké.
Jestliže návrhy této osnovy byly již ve
vládě 3/4 roku, domnívám se, že
ani vláda nemůže činiti nátlak
na projednávání v tak mimořádně
krátké době. Domnívám se dále,
že dělání zákonů vyžaduje
mimořádné péče a odpovědnosti,
aby tak byly vydávány zákony dobré,
zákony jasné a zřetelné, mající
všechny předpoklady, že nebude třeba v
krátké době se meritem věci zabývati
znova.