8

ve své učebnici českého těsnopisu hanobí
německý národ (tisk 1244/XII).

V interpelaci uvedená kniha na název; "Učebná
kniha českého těsnopisu dle soustavy Gabelsber-
gerovy zvláště pro samouky". Byla vydána v do-
bách předválečných a nebyla nikdy školními úřady
jako školní učebnice schválena; také nebyla na
školách jako učebnice používána ani trpěna. Autor
knihy, Karel Bláha, zemřel již r. 1917. Poslední
vydání uvedené knihy vyšlo v lednu 1938.

Pokud se věc týká ministerstva spravedlnosti,
dlužno uvésti, že kniha,, jež obsahuje více než pět
tiskových archů a jež proto tiskové přehlídce ne-
podléhá (§ 17 tiskového zákona), byla státním
zastupitelstvím v Praze podrobena tiskové pře-
hlídce teprve z podnětu interpelace na poukaz
ministerstva spravedlnosti. Při této přehlídce bylo
zjištěno, že kniha závadné místo již neobsahuje,
ježto nakladatelství samo dalo již dříve z celého
nákladu posledního vydání závadný list vyříznouti
a nahraditi novým.

V Praze dne 6. května 1938.

Ministr školství a národní osvěty:
Dr Franke v. r.

Ministr spravedlnosti:
Dr Dérer v. r.

1373/XVII. (původní znění).

Odpověď

ministra pošt a telegrafů
na interpelaci poslance Ing. F. Schreibra,

že se poštovní zaměstnanci u poštovního

úřadu ve Vejprtech proti zákonu zabývají

prodejní činností (tisk 1292/V).

U poštovního úřadu Vejprty 1 se doporu-
čovaly dopisnice vydané místním odborem klubu
čs. turistů bez vědomí poštovní správy.

Stalo se opatření, aby zaměstnanci poštovního
úřadu Vejprty 1 s touto činností ihned ustali.

V Praze 12. května 1938.

Ministr pošt a telegrafů:
Tučný v. r.

1373/XVIII. (původní znění).

Odpověď

ministra železnic

na interpelaci poslance Ing. S. Králická,

že se průvodci autobusu D 54. 511 ve službě
choval tak, že to odporovalo jeho povin-
nostem (tisk 1292/X).

Případ byl zevrubně vyšetřen.

Cestující, uvedená v interpelaci, položila prý
řidiči v jazyku německém otázku do té míry
rychle, že ji řidič neporozuměl a proto odpověděl,
že nerozumí. Cestující se po odpovědi řidičově již
nepokusila o to, aby se s nim dorozuměla, nýbrž
pokračovala v rychlém spádu řeči a zvýšeným
hlasem v hovoru. Tím se dal řidič, starší to muž,
známý jinak svou rozvážností, svésti k výroku
poněkud nepředloženému, byť podle jeho tvrzení
mírnějšímu, než jak jej uvedla informace, která
dala podnět k interpelaci. Přenáhlenost byla ři-
diči přísně vytknuta.

V Praze dne 25 května 1938.

Ministr železnic:
Rud. Bechyně v. r.

1373/XIX. (původní znění).

Odpověď

ministrů veřejných prací a vnitra
na interpelaci poslance Wollnera

o služebních nesprávnostech úředníků
ruské státní a národní příslušnosti u okres-
ního úřadu v Karlových Varech
(tisk 1208/V).

Provedeným šetřením bylo zjištěno, že u okres-
ního úřadu v Karlových Varech byli před časem
zaměstnáni jen 3 zaměstnanci ruské národnosti,
a to pouze jako výpomocní techničtí zaměstnanci
na denní plat na dobu přechodné potřeby při pro-
vádění zákona o silničním fondu, poněvadž pro
uvedené naléhavě práce nebylo vůbec domácích
uchazečů.

Jeden z nich byl propuštěn ze státní služby již
dnem 31. července 1933, druzí dva pak v roce 1936.

Poněvadž při revisi okresního úřadu v Karlo-
vých Varech vzniklo proti jednomu z uvedených
zaměstnanců důvodné podezření ze zpronevěry
úředních peněz, bylo proti němu z podnětu ozná-
mení okresního úřadu v Karlových Varech zave-
deno u krajského soudu trestního v Praze trestní
řízení, jež však skončilo usnesením téhož soudu
ze dne 11. srpna 1937 zastavením podle § 90 tr. ř.

U ostatních dvou zaměstnanců nebylo zjištěno
žádných závad.

V P r a ze dne 31. května 1938.

Ministr veřejných prací:
Inž. Dostálek v. r.

Ministr vnitra:
Dr Černý v. r.


9

1373/XX. (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci poslance G. Obrlika,

že správce státního policejního úřadu
v Rokytnici nad Jizerou, Dr. Šebor, ne-
právem rozpustil veřejnou schůzi sudetsko-
německé strany, předseda Konrád Henlein,
která se konala v Rokytnici nad Jizerou
dne 10. prosince 1937 o 1/2 9 hod. večer
(tisk 1208/VI).

Intervenující úředník dal řečníka napomenouti
třikrát, a to nikoli pro výroky v interpelaci uve-
dené, nýbrž pro výroky o bezmocnosti sudetských
Němců vůči úřadům, policii a četnictvu, o jich po-
stiženi opatřeními ministerstva národní obrany a
o bezpráví páchaném prý úřady na německé men-
šině; schůzi pak rozpustil pro další výroky řeč-
níkovy o nepřátelském postoji českého národa
vůči sudetským Němcům. Výzvu k opuštění sálu
opakoval s dodatkem, že nebude-li jí uposlechnuto,
bude nucen použíti donucovacích prostředků
("Zwangsmittel"), nikoli, jak se uvádí v interpe-
laci, násilných opatření ("Gewaltmassnahmen").

Podle výsledku provedeného šetření ovládá jme-
novaný úředník úplně německý jazyk.

V Praze dne 2. června 1038.

Ministr vnitra:
Dr černý v. r.

1373/XXI. (původní znění).

Odpověď

ministra pošt a telegrafů
na interpelaci poslance K. H. Franka,

že se hlavní poštovní úřad v Praze při

doručování pošty dopouští nepravidelností

a nezákonitostí (tisk 1208/IX).

Listovní zásilky, zmíněné v interpelaci v bo-
dech 1. až 8., byly vloženy u poštovního úřadu
Praha 1 při třídění pošty do listovních přihrádek
politováníhodným nedopatřením poštovních za-
městnanců do přihrádek jiných adresátů. Tito ne-
praví adresáti otevřeli omylem některé z těchto
zásilek spolu s vlastní poštou (nezkoumajíce již
adres na obálkách), ale po zjištění, že jim psaní
nepatří, vrátili je poště tak, že vhodili je do poš-

tovních schránek na ulicích. Odtud byly zásilky poš-
tovním úřadem Praha 25 opět vybrány, opatřeny
razítkem "Zásilka z poštovní schránky" a teprve
pak dodány pravým adresátům. Rovněž nesprávné
doručení časopisu "Landfunk" stalo se z nedopa-
tření doručujícího orgánu.

K otevření psaní nedošlo tedy v žádném případě
přímým zaviněním poštovních zaměstnanců. Po-
kud pak se týká nesprávné manipulace poštovní,
lze ji snad omluviti tím, že tyto ojedinělé závady
staly se vesměs v předvánočním resp. novoročním
období, v návalu práce, kterou přidělený personál
v krátce vyměřené době zdolával jen s nasazením
všech sil.

Aby se podobné závady neopakovaly, bylo za-
řízeno, aby přihrádková služba u poštovního úřadu
Praha 1 byla zlepšena a některé její nedostatky
byly odstraněny.

V Praze dne 10. května 1938.

Ministr pošt a telegrafů:
Tučný v. r.

1373/XXII. (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci poslance A. Jobsta,

že aktuár Horný od státní policie v Horní

Plané bez důvodů rozpustil shromáždění ve

Stožci, okres Horní Planá, a že jednal proti

zákonu (tisk 1208/XIV).

Schůze ve Stožci byla rozpuštěna, poněvadž
jednak na pozvánkách ke schůzi nebyla uvedena
bližší adresa pozvaných, jednak místnost, v níž
se schůze konala, byla všeobecně přístupná; ne-
měla tudíž zmíněná schůze náležitostí schůze dů-
věrné a contr. § 2 zákona o právu shromažďo-
vacím.

Pořadatel schůze Gracián Bayer o sepsání pro-
tokolu ve Stožci nežádal. I kdyby však byl tak
učinil, nebylo by bývalo možno mu vyhověti, po-
něvadž v uvedeném místě není samostatné míst-
nosti vhodné pro úřední výslech.

Že by byl intervenující úředník pronesl výroky
v interpelaci uvedené nebylo provedeným šetřením
prokázáno.

V Praze dne 1. června 1938.

Ministr vnitra:
Dr černý v. r.


10

Překlad ad 1373/I.

Antwort

des Ministers des Innern und des Ministers
für soziale Fürsorge

auf die Interpellation des Abgeordneten
G. Böhm

wegen Verschleppung einer Aufsichts-
beschwerde gegen die Amtsführung des
Bürgermeisters von Neudek (Druck
1199/XIII).

Die Aufsichtsbeschwerde des Johann Stöckner
und Kons, wurde von der Bezirksbehörde in Neu-
dek beamtshandelt. Da es sich um eine Aufsichts-
beschwerde handelt, sind die Beschwerdeführer
im Verfahren nicht Parteien, sondern bloße Infor-
matoren über bestimmte Anstände in der Ge-
meindeverwaltung und haben als solche also
keinen Rechtsanspruch darauf, eine schriftliche
Erledigung zugestellt zu erhalten, noch auch einen
Anspruch darauf, daß ihnen die Einsichtnahme
in die, Verwaltungsakten gestattet werde (§23
des Verwaltungsverfahrens). Die Beschwerde-
führer sind jedoch trotzdem vom Bezirkshaupt-
manne in Neudek mündlich über den Stand der
Angelegenheit mehreremale informiert worden.

Soweit die Bezirksbehörde in Neudek die Auf-
sichtsbeschwerde des Johann Stöckner und Kons,
für begründet erachtet hat, hat sie aus Anlaß
derselben die notwendige Abhilfe geschaffen. Dies
betrifft vor allem die Durchführung der Verkösti-
gungsaktion durch die Gemeinde Neudek, die im
ersten Halbjahre 1937 einer amtlichen Revision
unterzogen wurde. Da bei dieser Revision fest-
gestellt wurde, daß die Gemeinde Anweisungen
auf den Lebensmittelbezug auch an Personen, die
seitens der Bezirkssozialkommission in die staat-
liche Verköstigungsaktion nicht aufgenommen
worden waren, oder an in diese Aktion zwar auf-
genommene Personen, jedoch in einem größeren
Ausmaße ausgefolgt hatte, als dies nach den
Richtlinien des Ministeriums für soziale Fürsorge
zulässig ist, wurde der dem Staate dadurch ver-
ursachte Schaden in der Höhe von 10. 520 Kč dem
Gemeindevorsteher zum Ersätze vorgeschrieben,
und zwar mit Bescheid der Bezirksbehörde in
Neudek vom 2. Juli 1937, Z. 16. 100.

Sonst wurde jedoch nicht festgestellt, daß die
Gemeinde bei Durchführung dieser Agenda par-
teiisch vorgegangen wäre. Bei der Verteilung von
Kartoffeln, Zucker, Fett, Mehl und Kohle aus der
Winternotaushilfe des Ministeriums für soziale
Fürsorge sind Anstände nicht ermittelt worden.

Die Protokolle über die Sitzungen der Gemeinde-
sozialkommission werden seit 1935 ordnungsgemäß
geführt. Die Gemeindesozialkommission war zwar
wegen der geringen Zahl der Anwesenden häufig
nicht beschlußfähig, doch ist auch in dieser Rich-
tung sofort nach Durchführung der Revision durch
Ernennung neuer Mitglieder Abhilfe geschaffen
worden. Die Forderung der Beschwerdeführer
nach Zusammensetzung der Gemeindesozialkom-
mission entsprechend dem politischen Schlüssel,

bzw. dem Ergebnisse der letzten Parlaments-
wahlen ist weder durch die Rechtsnorm, noch
durch die vom Ministerium für soziale Fürsorge
herausgegebenen geltenden Richtlinien begründet.
Ebenso hat auch die Forderung der Beschwerde-
führer, daß die Überprüfung der Listen der be-
teilten Personen vor dem Forum der Öffentlich-
keit und unter Beteiligung der Vertreter der poli-
tischen Parteien erfolge, im Gesetze keine Stütze.

Hinsichtlich der Schulküche sind zwar kleinere
Anstände ermittelt worden, die jedoch schon
früher beseitigt worden waren und seit dieser Zeit
nicht mehr vorkamen.

Was die weiteren Beanständungen anbelangt,
wie z. B. über die Zuweisung arbeitsloser Arbeiter
zu Gemeindenotbauten, über das Vorgehen bei der
Aufnahme und Entlassung von Gemeindebedien-
steten, die Versicherung der Gemeindehäuser, die
Reparatur des Rathauses, die Zusicherung des
Heimatsrechtes an den Schriftsteller Heinrich
Mann u. dgl., wurden in der Angelegenheit ent-
weder überhaupt keine Anstände festgestellt oder
hat es sich um kleinere Versehen gehandelt, die
in der Gemeindeamtsführung zu den laufenden
Erscheinungen gehören. Soweit Anstände vorge-
kommen sind, wurden sie von der Bezirksbehörde
beseitigt.

Die in der Interpellation angeführte Beschwerde
vom 16. Mai 1935 betrifft die Affichierung von
Wahlplakaten anläßlich der Parlamentswahlen im
Jahre 1935; sie ist heute bereits gegenstandslos;
sie wurde mit Erlaß der Bezirksbehörde in Neu-
dek vom 12. Juni 1935, Z. 15. 733, und zwar zu
Händen des Vorsitzenden der Ortsgruppe der SdP
in Neudek Rudolf Schicht schriftlich erledigt.

Im Hinblicke auf das Angeführte liegt keine
Ursache vor, daß in der Angelegenheit irgendeine
konkrete Maßnahme getroffen werde.

Prag, am 20. Mai 1938.

Der Minister des Innern:
Dr. Černý m. p.

Der Minister für soziale Fürsorge:
Ing. Jar. Nečas m. p

Překlad ad 1373/II.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten
G. Stangl

wegen gesetzwidriger Strafverhängung

durch die Staatspolizei in Neuern

(Druck 1208/VIII).

JUDr. Richard Steinbrenner hat gegen das
Straferkenntnis der staatlichen Polizeibehörde in
Neuern vom 28. Dezember 1937, Z. 1561/37, die


11

Berufung eingebracht. Darum wird das Vorgehen
der staatlichen Polizeibehörde im Instanzenwege
überprüft und hiebei gleichzeitig auf den Regie-
rungsbeschluß über die Amnestie in administra-
tiven Strafsachen Rücksicht genommen werden.

Prag, am 24. Mai 1938.

Der Minister des Innern:
Dr. Černý m. p.

Překlad ad 1373/III.

Antwort

des Ministers für Landwirtschaft

auf die Interpellation des Abgeordneten
F. Hollube

wegen gänzlich unbegründeter Pauschal-
verdächtigung der Bevölkerung des Be-
zirkes Hohenelbe durch die Interpellations-
beantwortung des Herrn Landwirtschafts-
ministers vom 3. März 1937, Druck 845/XII
(Druck 1220/I).

Ich erachte es vorerst für notwendig zu betonen,
daß ich in meiner Antwort auf die Interpellation
Druck 675/XIV die Bevölkerung des Bezirkes
Hohenelbe als Ganzes überhaupt nicht, sondern
nur die Bevölkerung des Ortsbereiches, den die
Interpellation betraf, erwähnt habe. Ich habe in
meiner Antwort eine Reihe ordnungsgemäß er-
mittelter konkreter Vorkommnisse angeführt, die
mein Urteil über die Gesinnung der Täter dieser
Handlungen voll begründet haben. Wie aus dem
Zusammenhange meiner Meinung nach jedem klar
sein mußte, habe ich hier mit dem Ausdrucke "Be-
völkerung" nur die Täter jener Handlungen zu-
sammengefaszt. Das die Handlungen, die ich in
meiner Antwort erwähnt habe, nicht das Werk
lediglich einiger weniger Individuen waren, son-
dern daß es sich um eine Aktion in einem größe-
ren Maßstabe gehandelt hat, dafür ist die ansehn-
liche Zahl derartiger Handlungen ein Beweis: im
Jahre 1936 sind die Kundmachungen und Hin-
weise betreffend das Betreten des Waldes in
18 Fällen heruntergerissen worden, auf 4 Tafeln
wurden Hakenkreuze gemalt, auf 4 Tafeln wurde
der čechische Text mit Kot und Unrat beworfen;
unsittliche Bilder wurden in die Baumrinde in
einem solchen Maße eingeschnitten, daß das Ge-
meindeamt in Pommerndorf im Interesse der
öffentlichen Sittlichkeit um Beseitigung der be-
treffenden Bäume angesucht hat; die Verkrüppe-
lung von Wild wurde im Waldgebiete Luisenthal
festgestellt, das Brennholzstöße auseinander ge-
worfen und mit dem Hakenkreuze bemalt wurden,
wurde in demselben Waldgebiete und auf dem
Lager der Teichbaude festgestellt. Das Forst-
wachpersonal mußte den Wachtdienst zu zweit
versehen, weil eine Einzelperson allein gegenüber
den renitenten Schädigern nichts ausrichtete.

Obwohl die Ermittlung jener Personen, die sich
der erwähnten Unzukömmlichkeiten schuldig ge-
macht hatten, äußerst schwierig war, wurden den-
noch zahlreiche Personen ermittelt, von denen
manche bereits durch das Gericht oder die poli-
tische Behörde bestraft worden sind; es seien hier
namentlich folgende Fälle aus dem Jahre 1936 an-
geführt:

ein Täter wurde wegen Vergewaltigung zu
einem Monat schweren Kerker verurteilt;

ein Täter wegen öffentlicher Gewalttätigkeit
und Wachebeleidigung zu 4 Monaten schweren
Kerkers,

ein Täter zu 3 Monaten Kerker wegen öffent-
licher Gewalttätigkeit,

ein Täter zu 4 Monaten schweren Kerker,

zwei Täter wegen Holzdiebstahl zu 5 und 7 Ta-
gen Arrest,

ein Täter zu 51 Tagen Verschließung,

ein Täter wurde wegen Holzdiebstahls verur-
teilt (das Strafverfahren in der höheren Instanz
ist bisher nicht abgeschlossen),

zwei Täter wegen öffentlicher Gewalttätigkeit
(das Strafverfahren in der höheren Instanz ist
bisher nicht abgeschlossen),

ein Täter wegen Fischdiebstahl zu 24 Tagen
Arrest und zum Verluste des Wahlrechtes,

ein Täter wegen Fischfang und Fischdiebstahl
zu 24 Stunden Arrest,

ein Täter wegen absichtlicher Beschädigung
fremden Eigentums (das Strafverfahren ist bis-
her nicht abgeschlossen).

Die hier angeführten Personen wohnen alle in
jenem Gebiete, das die Interpellation betrifft, es
handelt sich also um Personen aus den Reihen der
ortsansässigen Bevölkerung.

Es kann also nicht angenommen werden, daß
es sich hier um nicht erwiesene Verdächtigungen
handelt.

Der Umstand, daß im Jahre 1937 oder 1938
keine Folgen von Handlungen, die begangen wur-
den, aufgedeckt werden konnten, ist damit zu er-
klären, daß die staatliche Forstverwaltung die
begangenen Schäden entweder im Interesse der
öffentlichen Sittlichkeit (durch Fällen der Bäume
mit den anstößigen Bildern), oder im Interesse
der Ordnung im Walde (durch Aufstellen neuer
Tafeln usw. ) unkenntlich gemacht hat.

Ich selbst bin überzeugt, und begrüße die Ver-
sicherung der Interpellation, daß die Mehrheit der
Bevölkerung den Wald liebt und den oberwähnten
Gewalttaten und Exzessen nicht zustimmt.

Prag, am 30. April 1938.

Der Minister für Landwirtschaft:
Dr. Zadina m. p.

Překlad ad 1373/IV.

Antwort

des Ministers für Schulwesen und
Volkskultur


12

auf die Interpellation des Abgeordneten
G. Obrlik

wegen der Unmöglichkeit, mit deutschen

Schülern die Staatshymnen der Kleinen

Entente im Urtexte einzuüben

(Druck 1327/VIII).

Um dem Bündnisse und den freundschaftlichen
Beziehungen zwischen den Staaten und Völkern
der Kleinen Entente auch in der Schulerziehung
dauernden Ausdruck zu verleihen, wurde mit Er-
laß des Ministeriums für Schulwesen und Volks-
kultur vom 15. Dezember 1936, Z. 160. 919-1, allen
Bürger- und Mittelschulen sowie Lehrerbildungs-
anstalten in der Čechoelovakischen Republik ohne
Unterschied der Unterrichtssprache die Einübung
der jugoslavischen und der rumänischen Staats-
hymne im Originaltexte auferlegt. Der Text der
Hymnen wird den Schülern in der Unterrichts-
sprache der einzelnen Schulen gemäß der amtlich
veröffentlichten Übersetzung erklärt.

An den Schulen mit čechoslovakischer Unter-
richtssprache macht die Einübung dieser Hymnen
in der Originalfassung keine besonderen Schwie-
rigkeiten.

Da in den Fähigkeiten und in der Intelligenz
der Schüler an Schulen mit deutscher Unterrichts-
sprache keine Unterschiede gegenüber den Schü-
lern der Schulen mit čechoslovakischer Unter-
richtsprache voraugesetzt werden können, müssen
die Ursachen eines Erfolges oder Mißerfolges im
Singen der Staatshymnen der Kleinen Entente
im Grade der pädagogischen Befähigung und
Verantwortlichkeit der Gesangslehrer gesucht
werden. Dieser Umstand wird in jedem einzelnen
Falle amtlich untersucht werden.

Ich habe jedoch keine sachlichen Gründe, die
Bestimmungen über das Einüben der Staats-
hymnen der Kleinen Entente in der Original-
fassung abzuändern.

Prag, am 24. Mai 1938.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur:
Dr. Franke m. p.

Překlad ad 1373/V.

Válasz

az iagzságügyi minisztertől
dr. Korláth és Ing. Karmasin

képviselők interpellációjára a bratislavai

Carlton-szálló alkalmazottjainak terrori-

zálása tárgyában (1265/III. nysz. ).

A bratislavai államügyészség az interpelláció
révén az ebben szóyátett körülményeket meg-
vizsgálta s megállapította azt, hogy a szállodai

alkalmazottaknak az államnyelv használata egy-
más közti érintkezésben csupán ajánltatott a cél-
ból, hogy e nyelvben még-járatlan alkalmazottak
azt elsajátíthassák, amint azt a vállalat üzleti
éredeke megköveteli. Megállapítást nyert, hogy
az interpellációnak a büntetésekkel vagy elbocsá-
tással való fenyegetésről szóló állításai nem felel-
nek meg a valóságnak.

Büntetőjogi szempontból valamiféle intézkedés
megtételére nincsen ok.

P r a h a 1938. május 18.

A igazságügyi miniszeter:
Dr. Dérer s. k.

Překlad ad 1373/VI.

Antwort

des Minister der Justiz und für soziale
Fürsorge

auf die Interpellation des Abgeordneten
Dölling,

betreffend die Verhinderug der Betriebs-
ausschusswahlen in verschiedenen Unter-
nehmungen in Kolin (Druck 1199/XIV).

Die Staatsanwaltschaft in Kuttenberg hat auf
Weisung des Justizministeriums die in der Inter-
pellation geschilderten Fälle durch die Gendar-
merie zum Zwecke der Ermittlung erheben lassen,
ob es sich nicht um irgendeine öffentlich klagbare
Straftat handelt.

Da im Falle der Firma "Akciová továrna na
výrobu lučebnin v Kolině" die bisherigen Unter-
suchungsergrebnisse eine solche Möglichkeit nicht
ganz überzeugend ausschließen, beantragt die
Staatsanwaltschaft die Einleitung der Vorunter-
suchung.

Was die Firma "Kolinea" Chokoladen- und Zuk-
kerwarenfabrik in Kolin, anbelangt, hat das Mi-
nisterium für soziale Fürsorge bereits während
der Zeit vor der Einbringung der Interpellation
verfügt, daß die Wahlen in den Betriebsausschuß
in dieser Unternehmung durchgeführt werden.
Die Betriebsverwaltung ist nunmehr den Forde-
rungen der Arbeiterschaft in dieser Angelegenheit
entgegengekommen und wurde der Betriebsaus-
schuß dort bereits errichtet.

Bei den übrigen in. der Interpellation angeführ-
ten Finnen ist es bisher zur Errichtung von Be-
triebsausschüssen namentlich aus dem Grunde
nicht gekommen, weil die Arbeitnehmer dieser
Unternehmungen bisher auch gar nicht den ein-
deutigen Wunsch zum Ausdrucke gebracht haben,
daß Betriebsausschüsse errichtet werden. Die Auf-
sichtsbehörden führen auch in diesen Unterneh-
mungen die Angelegenheit in Evidenz.

Soweit es bei den erwähnten Finnen zu Ar-
beiterentlassungen gekommen ist, geschah dies


13

als Folge des Mangels an Produktionsmaterial.
Doch wurde nicht festgestellt, daß die Arbeiter
wegen irgendwelcher anderer Gründe aus der Ar-
beit entlassen worden wären, bzw. daß der In-
dustriellenverband in Kolín irgendwie in die
Frage der Errichtung der Betriebsausschüsse in
diesen Unternehmungen eingegriffen hätte.

Bemerkt wird, daß die Aufsichtsbehörden schon
von Amts wegen auf den Schutz der Arbeiter-
interessen sowie auf die Einhaltung der Arbeits-
ruhe in den Unternehmungen namentlich in der
Richtung achten, daß die Unternehmer die Be-
stimmungen der geltenden Gesetze und Verord-
nungen sozialen Charakters genau einhalten, na-
mentlich auch soweit es sich um die Durchfüh-
rung des Gesetzes S. d. G. u. V. Nr. 330/1921
über die Betriebsausschüsse handelt.

Prag, am 24. April 1938.

Der Justizminister:
Dr. Dérer m. p.

Der Minister für soziale Fürsorge:
Ing. Jar. Nečas m. p.

Překlad ad 1373/VII.

Antwort

des Justizministers

auf die Interpellation des Abgeordneten
G. Klieber

wegen der Besetzung des Postens des
Kreisgerichtspräsidenten beim Kreis-
gerichte in Eger (Druck 1208/XI).

Auf die in der Interpellation angeführte Stelle
habe ich der Regierung zur Ernennung einen
Richter deutscher Nationalität vorgeschlagen.

Prag, am 6. Mai 1938.

Der Justizminister:
Dr. Dérer m. p.

Překlad ad 1373/ VIII.

Antwort

des Ministers für öffentliche Arbeiten

auf die Interpellation des Abgeordneten
Nickerl

wegen Übertragung von Arbeiten im

deutschen Gebiet an čechischen Firmen

von Seiten des Staates (Druck 1216/IV).

An dem öffentlichen Wettbewerb für den Bau
der Verlegung der Karlsbader Staatsstraße in
km 90. 093-90. 686 bei Buchau haben sich außer
11 čechischen Finnen eine einzige deutsche Firma
beteiligt, die mit dem offerierten Betrage von
991. 675 Kč die billigste war. Da in dem' Offert
der billigsten Firma und der weiteren drei fol-
genden čechischen Firmen bei den wichtigsten Po-
sten mit so niedrigen Einheitspreisen kalkuliert
worden war, daß Zweifel über die gehörige Durch-
führung und allenfalls auch über die rechtzeitige
Beendigung dieses für den Verkehr sehr wichtigen
Baues bestanden, wurden sie gemäß der Bestim-
mung des § 21 der Vergebungsverordnung v. J.
1920, S. d. G. u. V. Nr. 667, aus dem Kalküle aus-
geschieden und wurde die Arbeit einer Firma ver-
geben, welche die Gewähr einer rechtzeitigen und
ordnungsgemäßen Durchführung der Arbeit bot.

Hinsichtlich des Aushanges der Tafeln mit der
čechischen Aufschrift "Vítáme Vás" muß darauf
aufmerksam gemacht werden, daß es sich in die-
sem Falle um die übliche private Bekundung der
Höflichkeit der Firma gegenüber den Automobi-
listen gehandelt hat, wobei das Ministerium für
öffentliche Arbeiten auf die Art, wie sie zum Aus-
drucke gebracht wurde, nicht den geringsten Ein-
fluß hatte.

Prag, am 18. Mai 1938.

Der Minister für öffentliche Arbeiten:
Ing. Dostálek m. p.

Překlad ad 1373/IX.

Antwort

des Ministers für öffentliches Gesund-
heitswesen und körperliche Erziehung

auf die Interpellation des Abgeordneten
Dr. L. Eichholz

wegen honorierter Tätigkeit einer Ärztin

polnischer Staatszugehörigkeit und

mosaischer Konfession im allgemeinen

öffentlichen Bezirkskrankenhaus in Dux

(Druck 1216/V).

Die polnische Staatsangehörige MUDr. Antonie
Glasner, z. Z. Sekundarärztin am allg. öffentl.
Krankenhaus in Dux, ist zur Ausübung der ärzt-
lichen Praxis auf dem Gebiete des Landes Böhmen
auf Grund einer Bewilligung berechtigt, die ihr
mit Erlaß des Ministeriums für öffentliches Ge-
sundheitswesen und körperliche Erziehung vom
23. Juli 1937, Z. 30163, erteilt worden ist. Für die
Erteilung dieser Bewilligung war maßgebend, daß
sich die Genannte schon seit ihrer Jugend auf dem


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP