Význačné jest, že byla již v r.
1934 zjištěna phytopathologickým ústavem
v Praze-Dejvicích ohniska bramborové rakoviny také
ve vnitru Čech. Tak v místech Semily, Přelouč,
Hatín a v okrese táborském, aniž by.
dodnes bylo něco veřejně známo o uzavření
těchto oblastí. Dovezli jsme, jak známo,
v posledních letech prvotřídní bramborovou
sadbu proti rakovině odolných druhů z Německa,
a to mnoho set vagonů. Tyto elity se z největší
části v tuzemsku jen rozmnožily, při
čemž postupovaly obecně známé
stanice takovým způsobem, který musí
každý slušný člověk, a tím
spíše odborník, který zná nesmírnou
námahu pěstování, odmítnouti
jako unfair. Nepokládaly pod svou důstojnost rozmnožiti
dovezené elity s vynikajícími vlastnostmi,
dáti je pak na trh jako vlastní originální
produkty a jíti s tím dokonce na světový
trh, kde pak původní originální pěstitel
zjistil pod jiným jménem své vlastní
druhy. Německy se to označuje jako pěstitelská
krádež. Jakmile jsme dospěli touto cestou k
dostatečnému množství domácí
originální sadby, myslí odpovědná
místa, že musí zakázati každý
další dovoz elit z ciziny. Odůvodnění
toho hraničí skoro se směšností.
Když sen. Maixner osobně intervenoval u ministra
zemědělství, aby mu vyložil nutnost
dovozu elit, odmítl tento takové po volení
s tímto odůvodněním: 1. Bylo by nebezpečí
zavlečení rakoviny bramborů. - Dříve
totiž nikoliv. K tomu jest poznamenati, že kdyby mělo
jíti o dovoz proti rakovině odolných druhů,
že by se tyto samozřejmě dodaly z nezamořených
oblastí a za důkladné pohraniční
kontroly příslušných orgánů.
Okolnost, že by se snad mohly zavléci s druhy proti
rakovině odolnými i rakovinové zárodky
- tak daleko jdou smělé argumenty - sama sebou odpadá,
neboť žádnému pěstiteli nenapadne,
aby v zamořeném území zakládal
pěstování, a protože není vůbec
podnětu k tomu, smíchati proti rakovině odolnou
sadbu s nějakými nakaženými brambory.
2. Dovoz nemůže býti povolen proto, že
se v Německu vyskytl brouk z Kolorada - zvířecí
cizopasník bramborů. Jest smutné, nevědí-li
naše odpovědná místa, že se brouk
z Kolorada vyskytuje jen v západním Německu,
kam vnikl z Francie, a že se další rozšiřování
na východ energicky zastavilo. V úvahu vsak přichází
jen dovoz elit z východního Německa, protože
ta, jsou velké standardní pěstitelské
farmy. Mimo to by měl každý odborník
věděti, že brouk z Kolorada se zdržuje
na povrchu země jen tak dlouho, dokud má k disposici
dosti zeleného listí k životu a že se
v době sklizně dávno stáhl dosti hluboko
do země. 3. Měli bychom nadnormální
sklizeň bramborů ve vlastní zemi, která
by nám působila odbytové obtíže.
K tomu jest říci, že naše úroda
bramborů byla jistě velmi dobrá, že
však naše sklizeň přichází
v úvahu jako originální sadba k dalšímu
sázení jen z nepatrné části
a že se musíme, chceme-li udržeti své
pěstování bramborů nadále na
dnešní výši, obrátiti vždy
na dosud nepřekonaný pěstitelský materiál
říšskoněmeckých pěstitelů.
Působí divně, uzavřeme-li najednou
dovoz z Německa, jehož originální sadba
dosud právě jen stačila k výstavbě
našeho domácího pěstění,
se zřejmě nepostačujícím odůvodněním.
Takovým způsobem ovšem se nikdy nemůže
státi z korektního poměru poměr přátelsko-sousedský,
o jehož vytvoření se právě čeští
agrárníci s úžasnou horlivostí
snaží.
Takový postup jest však jasný tomu, kdo ví,
kam odpovědná místa s takovým opatřením
míří. Jest totiž tak zvané družstvo
pěstitelů "Hospodářské
družstvo pěstitelů bramborů v Německém
Brodě", které založil pan ministr zemědělství
dr Zadina, které se samozřejmě těší
jeho blahovůli a podpoře. Tomuto mazlíčkovi
se přirozeně musí podle možnosti odstraniti
s cesty všechny konkurenční obtíže.
Nezdráhají se ani zapřáhnouti k propagaci
tohoto podniku i oficielní místa. Jak jsem se již
zmínil, posílají do uzavřeného
území tak zvané informátory, kteří
jsou vesměs zaměstnanci úředních
odborných organisací, aby poučili obyvatelstvo
o potírání rakoviny bramborů. To se
jen předstírá. Zatím to směřuje
k jiné věci. Jak nám sedláci sdělují,
přicházejí tyto úředně
vyslané osoby k obecním úřadům
s formuláři na objednávku, které vyzývají
k objednávce bramborové sadby odolné proti
rakovině u svrchu jmenovaného družstva pěstitelů.
(Posl. Birke [německy]: Bramboroví agenti!) Ano.
Státní zaměstnanci se tedy zneužívají
jako zprostředkovatelé k uzavírání
obchodů pro soukromý podnik pod protektorátem
ministerstva zemědělství. Ano, docela se
jim přikazuje, že mají v určitých
oblastech prodati tolik a tolik vagonů. Protože jde
při zavádění bramborové sadby
rakovině vzdorující o akci ministerstva zemědělství,
jejímž provedením však bylo pověřeno
jedině hospodářské družstvo v
Německém Brodě, muže se činiti
nátlak i na obecní úřady, které
nejsou vůbec nepovolné, a docíliti morálním
donucením uzavření objednávky. Při
tom se věc německému sedlákovi ulehčuje,
neboť objednací listy jsou napsány v bezvadné
němčině, což se u státních
míst vždy nestává, neboť družstvo
pěstitelů vystupuje jen pod německým
jménem a jméno Deutschbrod, které jest známo
úředně jen pod jménem Německý
Brod, zdá se býti tomuto svazu pěstitelů
běžný výraz. Zde máme jeden formulář
(ukazuje formulář), stojí tam nikoliv
Německý Brod, nýbrž Deutschbrod. Zdá
se, jakoby chtěli německému sedlákovi
ukázati, že tu jde o německý podnik
a tím jej klamou. Nepočítají však
s inteligencí německého sedláka, který
přesně ví, kde toto družstvo leží.
Ministerstvo zemědělství podporuje ovšem
tuto akci k zavedení rakovině vzdorující
bramborové sadby také materiálně,
takže hospodářské družstvo v Německém
Brodě jest jako jediný prováděcí
orgán akce na základě subvencí, které
mu plynou - není to méně než 100.000
Kč - s to, prodávati nabízenou sadbu za ceny
od 0 do 25 Kč. Pro nás není pochyby, že
bude levnější ceny poskytovati jen určitým
lidem. Patrně bude také zde stranická protekce
plynoucí z 18. února určovati výši
cen.
Výše uvedené úvahy nám dávají
podnět, abychom se obrátili na odpovědná
místa, to jest především na ministerstvo
zemědělství, s těmito požadavky:
1. Jest povinností ministerstva zemědělství
učiniti účelná opatření
ke zpeněžení dodnes neprodaných bramborů,
nebo zjednati v budoucnosti včas po poznání
velikosti úrody ihned patřičné odbytové
možnosti. 2. Daná situace nutně vyžaduje
přezkoumání uzavřeného území,
pokud je uzávěra oprávněna 3. V oněch
okresích, kde pro závěr nejsou předpoklady,
nechť se ihned zruší. 4. Ministerstvo zemědělství
nechť nařídí, že se od určité
doby, která nebudiž volena v příliš
daleké budoucnosti, smějí v celém
státním území sázeti a pěstovati
jen druhy bramborů proti rakovině odolné.
Po provedení této akce nechť se veškerý
závěr zruší. 5. Pokud není pro
tyto akce dostatek sadby v tuzemsku, měl by se po voliti
dovoz osvědčených, proti rakovině
odolných druhů z ciziny bez obtíží,
mimo to nechť se podporuje domácí pěstění,
při čemž však nechť se zanechá
jednostranného protekcionismu.
Všechny tyto požadavky jsem shrnul v návrhu,
který předkládám sněmovně
k projednání. Ke konci se cítím ještě
zavázán poukázati na některé
důsledky našeho tak zvaného plánovitého
hospodářství, které se nezdají
býti s to podpořiti naše hospodářství
tak, aby mohlo vyhověti i vyšším požadavkům
kladeným na ně vyšším zatížením.
(Výkřiky posl. Kundta.) Ano, plánovité
hospodářství bez plánu. Jest neodpovědné,
pěstují-li zásahy plánovitého
hospodářství odpovědných státních
míst čistě kvantitní výrobu
a tím znechucují schopnému a ochotnému
zemědělci každou snahu po kvalitní výrobě.
Nelze žádati, aby se plánovité hospodářství
řídilo podle stupně hospodářské
kultury, který jest hluboko pod normální
průměrnou úrovní celostátního
zemědělství, a nebralo vůbec zřetele
na oblasti vynikající kvalitní výroby,
nehledě vůbec k tomu, že nelze sestaviti pro
nesmírnou pestrost našich zemědělských
výrobních oborů vůbec schematický
program. Při dnešních průměrných
cenách za naše druhy obilí musí býti
již předem kvalitní výroba v nevýhodě.
Při takovém postupu jest zemědělec,
který se namáhá s kvalitní výrobou,
nucen upustiti od vysokého vývojového stupně
svého hospodářství, neboť se
mu všechna námaha a větší režie
kvalitní výroby nezapočítává
v přiměřené ceně, při
čemž však musí ještě na sebe
vzíti risiko daleko snadnějšího nezdaru
kvalitní výroby. To znamená, že se u
nás časem zabije veškerá snaha po kvalitě.
Nelze žádati od žádného sedláka,
aby vzal na sebe risiko neúrody na př. při
pěstování tvrdé pšenice, když
se mu za tuto kvalitní pšenici, jejíž
cena by měla býti o 30 až 40% vyšší
než cena normální, zaplatí stejná
cena jako za každou průměrnou pšenici.
Tak tomu jest také u sladového ječmene. Sedláci
nemohou býti dobrodinci schematisujícího,
tak zvaného plánovitého hospodářství.
Touto snahou zabijeme nejen sedláka, který vy rábí
produkty, nýbrž i velké vymoženosti domácích
pěstitelů, kteří se při tom
finančně zničí, a činíme
se nejprotismyslnějším způsobem závislými
na cizině.
Musejí-li pánové z německých
vládních stran opětovně při
různých příležitostech také
mluviti, působí to u nás a na širokou
veřejnost velmi komicky. Sedlák tam venku, kterého
vedou od roku 1926 vůdcové strany a který
prožívá tak zvaný aktivismus, nechápe
dnes u aktivistických stran jedno: Rozpor mezi slovem a
činem, mezi řečí a jednáním,
mezi státním aktivismem a národní
aktivismem. Mluví-li posl. Böhm jako mluvčí
prý národního Svazu zemědělců
o zvláštní nouzi sudetskoněmeckého
zemědělství, o sudetskoněmeckém
zemědělství jako nejlepší opoře
státu, požaduje-li pro malého člověka.
pro horského sedláka pomoci, říká-li,
jak bídně tito lidé žijí, že
se jim platí za máslo zcela špatné ceny,
že hospodářská nouze volá do
nebes, věříme tomu, to chápe i sedlák.
Avšak, pane kol. Böhme, věří
vám to přes mocné dožadování
a hru na divého muže také s vámi v koalici
sedící český kolega, který
má míti aspoň vaši důvěru
s německé strany? Nebo nejste i vy spolehlivý?
Vidíte, nevěří ani vám, utěšují
vás, slibují vám, ačkoliv máte
přece stejné hospodářské zájmy
a jste politický aktivista a opětovně se
pokoušíte, snad nucen politickými příkazy
osudu, poukázati také na svou národní
nouzi. Národnostní otázka jest totiž
vedle sociální otázky hlavní otázkou
státu. Mluvíte sice také o národnostní
otázce, i když teprve v poslední době
a skromnou formou. zdá se tedy, že také chápete.
snad nuceni námi a vašimi národně smýšlejícími
členy, že tuto rozhodující otázku
nelze opomenouti, přece však nemáte odvahu
a vnitřní sílu věděti a říci,
že řešení této otázky jest
věcí zásadního stanoviska. Účastníte-li
se systému, který spočívá na
falešných předpokladech, podpisujete-li a schvalujete-li
jej svou účastí ve vládě a
zásadními zákony, ověřujete-li
tedy svým postojem systém národnostního
nepokoje, hospodářského nepořádku,
nemůžete mluviti na druhé straně národními
tóny nespokojenosti o sabotérech. sabotujete-li
sami, jak kamarád posl. May dokázal originálními
dopisy pana Spiny, spravedlnost a pořádek.
To jest ovšem právě onen velký rozdíl
v pojetí politického svědomí a politické
práce. Chybí vám totiž právě
zásadovost.
Nemusím opakovati na tomto místě naše
pojetí sudetskoněmecké politiky. Jest však
rozhodující, že noví lidé, zrozeni
ze společné nouze, spojeni společnými
osudy, nastupují s novou politickou linií a pomáhají
vzorným zasazením, lepšími výkony
překonati staré poměry falešného
systému a tím vytvářejí pro
národy a státy nové lepší životní
podmínky.
Jsme a zůstaneme nositeli nové myšlenky. Pro
nás jest myšlenka národního společenství
záležitostí politické linie, tedy novou
politickou prací. A jsme pevně přesvědčeni,
že tato nová myšlenka pořádku vytvoří
také v této zemi pořádek a mír
v každém ohledu. Slabí a jen mluvící
lidé nedělají politiku, o dějinách
ani nemluvě. Dějiny, nový řád
dělají jen mužové, silní lidé,
jako nositelé nového míru, nového
světového řádu. Slaboši, intrikáni
a kolísaví lidé nechť jako vůdcové
odstoupí, jak dokazuje příklad v Německém
Rakousku! (Potlesk poslanců strany sudetskoněmecké.)
Místopředseda dr Markovič (zvoní):
Ďalším rečníkom je pán
posl. Bergmann. Dávam mu slovo.
Posl. Bergmann: Slavná sněmovno!
Pan zpravodaj ve svém referátě sám
projevil mínění, že přítomná
situace politická vyvolá v debatě o státním
závěrečném účtě
více momentů politických nežli hospodářských.
Jestliže jsme sledovali tuto debatu, musíme přiznat,
že p. zpravodaj dobře odhadl situaci. Zejména
se politických otázek dotýkali pánové
ze strany sudetskoněmecké. I když se některý
z nich zabýval otázkami hospodářskými,
přece jen i je posuzoval více méně
s hlediska politického.
Můžeme-li shrnouti, co zde bylo předneseno
řečníky sudetskoněmecké strany,
pak bylo zde prohlášeno zejména p. kolegou
Mayem, že prý my Češi jsme vždy
jednotni, když šlo o to, Němcům něco
vzít. Pan poslanec neřekl konkretně, co jsme
Němcům vzali. Prohlásil, že od chlebových
lístků přes obsazování úřednických
míst, dodávky, zanedbávání
vysokých škol až k investicím, všude
jsme Němce odstrkávali a utiskovali. Zanedbali jsme
prý dráhy a silnice v území obývaném
Němci a úmyslně jsme nechali zajít
kvetoucí a produktivní německá města.
Nechci zde podrobně odpovídat na toto obvinění,
poukazuji jenom, že tak velice podrobně, na základě
konkretních číslic, udělali v rozpočtovém
výboru nejen sám předseda vlády, nýbrž
také pan ministr vnitra, pan ministr soc. péče
a pan ministr veř. prací, jimž, musejí
nám pánové prominout, věříme
více než pánům ze sudetskoněmecké
strany. (Tak jest!)
Pan kolega se dotkl také otázky zákazu vyslání
hladovících dětí na prázdniny
do Německa. Ani tady nechci polemisovat s panem kolegou,
odkazuji ho na úřední odůvodnění
tohoto zákazu. Zakázali jsme prý soukromé
vyučování a nutíme tím německé
děti choditi kolik kilometrů do školy. Myslím,
pánové, že zákon, který stanovil
tento zákaz, nechtěl poškoditi německé
děti, ale chtěl zabrániti, aby se soukromého
vyučování nezneužívalo k něčemu
jinému. (Tak jest! - Posl. dr Peters: K čemu?
- Posl. Klieber: K čemu? Musíte to konkretně
říci!) Bylo konkretně zjištěno,
že se děti vychovávaly v jiné ideologii,
než může potřebovat náš stát.
Sudetskoněmecká strana chce se prý s námi
čestně dohodnout. (Výkřiky posl.
Kliebra.) Přijdu i k těm podrobnostem, pane
kolego! Sudetskoněmecká strana prý žádá
pořádek, spravedlnost, zajištění
práce a vyslovuje se proti policejnímu špiclovství.
18. únor 1937 prý nic nezměnil na postavení
sudetských Němců, naopak se prý jejich
situace ještě zhoršila. A na konec pan kol. May
přečetl několik fotografií dopisů
pana ministra Spiny, aby tím dokázal, že
v německém táboře, v tomto případě
sudetskoněmecké strany, je postaráno o dokonalé
špiclovství, poněvadž bez špiclovství
nebylo možno zneužít těchto dopisů.
Ať už byly opatřeny takovou nebo onakou formou,
ať už byly opatřeny takovým nebo onakým
způsobem, svědčí to o tom, že
máte dokonale vybudované špiclovství!
(Výkřiky posl. Kundta a Kliebra.)
Čestně se dohodnout! K čestné dohodě
je potřebí zjednat předpoklady, zjednat ovzduší
a důvěru. Důvěru může
zjednat jedině bezvýhradné přiznání
ke státu a zanechání jakékoli agitace
a propagace v cizině, zejména propagace pomlouvačné,
propagace obviňování československého
státu. Nevyhledávat jenom domnělé
nepravosti, nýbrž objektivně přiznat
také to, co je u nás dobrého; nejen tedy
kritiku, nýbrž i uznání. Vše nepříznivé
a nepřátelské o Československé
republice se rozmazuje tendenčně, dobré se
ve vašem tisku ani neregistruje nebo lakonicky a zastrčeně.
Klasickým toho dokladem byl případ záchrany
105 německých studentů v Krkonoších
našimi vojáky a četníky. Studenti zbloudili
v prudké sněhové bouři, 52 jich bylo
odsouzeno téměř k smrti, kdyby nebyla přišla
včas pomoc. Co by se z toho bylo l dělalo, kdyby
tomu bylo naopak! Ale vy jste to ve svém tisku odbyli zastrčenou
lokálkou. Také jste zastrčenou lokálkou
zaregistrovali poděkování říšsko-německé
vlády, tlumočené německým vyslancem
dr Eisenlohrem našemu ministru zahraničních
věcí, div, že jste tuto zprávu nepotlačili.
(Posl. Klieber [německy]: My jsme to vůbec nepotlačili;
vy jste to asi nečetl! - Posl. Birke [německy]:
Celá věc je pouze lidská povinnost. Nedělejte
z toho věc velké důležitosti!) Ovšem
že je to povinnost lidská, ale já jenom říkám,
co vy byste v obráceném případě
z této povinnosti lidské dovedli udělat.
18. únor 1937 nic prý nezměnil na postavení
sudetských Němců, naopak se jejich situace
ještě prý zhoršila. Němců
je podle sčítání lidu v Československé
republice 22 1/3 %. Podíváme-li se do jednotlivých
resortů správy státní, shledáme,
že není všude dodržováno toto procento
proporcionality, nýbrž ze je v mnoha případech
překročeno. Tak ve spravedlnosti je celkem 11.8
% zaměstnanců Němců, ale mezi soudci
22,6 %. Ve službě zdravotní a duchovní
je 25 % německého zaměstnanectva, ve službě
školské 11.4%, ale okr. škol. inspektorů
je 34,13 %, profesorů a učitelů 21,11 %.
Železnice mají 11.25 % německého zaměstnanectva,
finance 13.33 %, pošta 10.39 %. Ovšem že novým
přijímáním bude toto procento značně
ve prospěch Němců změněno.
Ale naproti tomu v tabákové režii, kde je celkem
5018 dělníků, je německého
dělnictva 2.777, čili o 50 % více, než
by podle proporcionality příslušelo. (Výkřiky
posl. Kundta.) Podle statistiky ředitele pracovního
ústředí německých stran Wanky
německá kvota při přijímání
nových úřednických sil prý
stoupla ze 4% v únoru 1937 na 10% v srpnu a 12 % v listopadu.
V oboru správy politické činil tento poměr
28.4 % ve službě konceptní (Slyšte!)
a 26.9 % ve službě kancelářské,
v oboru policie 17.3 % v konceptní a 22.5 % v kancelářské
službě (Slyšte!), ve službě
soudní 21.5 %.
Pan předseda vlády 17. listopadu 1937 vyčíslil
v rozpočtovém výboru, v jakém vysokém
procentu se podílely německé okresy na státních
zárukách za vývozní úvěry,
na pozemních stavbách, elektrisaci, silnicích,
železničních dodávkách atd.,
které daleko převyšují proporcionalitu
22 1/3 %. Přesto však se znovu přichází
s paušálním obviňováním
zanedbávání území Němci
obývaného, odstrkování a utiskování
Němců a dokonce ze úmyslně necháváme
zajít kvetoucí a produktivní německá
města. (Výkřiky posl. Zeminové
a Kundta.) Jak je toto obviňování správné,
o tom svědčí toto: Do úpravy podle
čl. III zákona č. 69 z r. 1935 přihlásila
obec Karlovy Vary dluhů v zůstatku k 31. prosinci
1935 celkem 247,688.951 Kč. Z těchto dluhů
bylo usnesením zemského výboru pojato do
t. zv. řádné úpravy dluhů celkem
43,609.617 Kč s roční dluhovou službou
před úpravou 2,875.891 Kč. Tato úprava
byla také kuratoriem pomocného fondu ve schůzi
dne 3. listopadu 1937 provedena a finančnímu hospodaření
obce ulehčí se tudíž z této úpravy
ročně o řečenou již částku
2,875.891 Kč. Do t. zv. mimořádné
úpravy navrhl zemský výbor dluhy Karlových
Varů v celkové částce 76,992.494 Kč
s roční dluhovou službou 4,364.624 Kč.
O této mimořádné úpravě
dosud rozhodnuto nebylo, ale je to na dobré cestě.
Jmenujte nám, pánové, jednu českou
obec, která by si byla troufala žádat o úpravu
takovýchto vysokých dluhů, jmenujte nám
jednu českou obec, která by byla dostala takovouto
úpravu svých dluhů. (Výkřiky
posl. Kliebera a Birkeho.)
Podle vlád. nařízení z 18. prosince
1936, č. 338 Sb. z. a n., o likvidaci společností
"Ústřední bank)a německých
spořitelen v republice Československé"
v Praze a "Karlovarská spolková banka, společnost
s r. o." v Karlových Varech převzata byla podle
§u 5 subsidiární záruka státu
za dluhopisy vydané k úpravě závazků
těchto bank cca 550 mil. Kč, a dále podle
vlád. nařízení z 30. června
1937, č. 162 Sb. z. a n., o likvidaci společenstev
"Deutsche Landbank, reg. Genossenschaft mit beschränkter
Haftung" v Děčíně a "Deutsche
Volksbank für Böhmen, reg. Genossenschaft m. b. Haftung"
v Litoměřicích ručí podle §u
4 stát subsidiárně za emisi dluhopisů,
vydaných všeobecným fondem k úpravě
závazků těchto dvou společenstev cca
100 mil. Kč nehledě k částkám,
jež těmto ústavům byly poskytnuty z
prostředků veřejných v dřívějších
letech. U českých ústavů peněžních
nebyla r. 1936 a 1937 převzata žádná
taková záruka.
Konečně třeba poznamenat, že město
Karlovy Vary se domáhá, aby byla převzata
státní záruka za zamýšlenou konversi
dosud neproplaceného zbytku jeho 8 % dolarové zahraniční
zápůjčky z r. 1924 ve výši 1,005.500
dolarů, což odpovídá cca 29 mil. Kč.
Tento požadavek ministerstvo financí neodmítlo
a věc je předmětem projednávání.