Pouhý dovoz na určité trhy však nestačí
zabrániti zvýšeným nabídkám,
ježto ono množství, které na určitých
trzích nemůže býti prodáno, bude
v obchodě mimo trh stlačovati cenu. Ostatně
bude ustálení cen vyžadovati velmi rozsáhlé
zpravodajské služby, úkol, který bez
dalšího by mohly plniti zemědělské
organisace. Především by musila býti
učiněna účinná opatření,
aby bylo zajistěno přiměřené
obeslání trhů živým dobytkem.
To nesmí však nikdy vésti k omezení
výroby, nýbrž jen k jejímu řízení.
Rozdělování veškerého živočišného
obchodu na obvody energicky zamítáme, poněvadž
k tomu nejsou dány organisační předpoklady.
Tyto musí býti teprve zřízeny tím,
že se národnostním svazům družstev
dá možnost zříditi vyhovující
organisace, v nichž by bez ohledu na stranicko-politické
mocenské poměry a vázanost byli zastoupeni
výrobci, zvelebitelé, rozdělovatelé
a spotřebitelé. Pokud při všech agrárně
politických opatřeních nebude rozhodovati
myšlenka společenství, nýbrž pouze
stranicko-politické zájmy mocenské, tedy.
zde v zemi při stranickém rozčlenění
třídní boj, nedosáhnete nikdy spravedlivého
trhového řádu, nedosáhnete nikdy souladného
vyrovnání odporujících si zájmů
výrobců, rozdělovatelů a spotřebitelů,
ani národohospodářsky odůvodněných
cen.
Dotud však také nebude moci zemědělec
dostati svou spravedlivou mzdu. Že se takovými, na
podkladě třídního boje vybojovanými
agrárně-politickými opatřeními
zemědělství nemůže zotaviti z
těžké krise, poněvadž jsou to právě
jen polovičatá opatření, ukazuje vzestup
zadlužení zemědělství od r. 1934
až do r. 1936 o 2.211 milionů Kč, to ukazuje
skutečnost, že jedině v r. 1936 bylo nuceně
vydraženo 10.000 zemědělských podniků,
při čemž připadá největší
procento na sudetskoněmecké oblasti.
Oborem, o jehož řád a úpravu by mělo
býti ve velkém rozsahu usilováno, vzhledem
k jeho vynikajícímu významu v ohledu sociálním
a hospodářském nejen pro zemědělství,
nýbrž pro veškeré obyvatelstvo, jest úprava
mléčných trhů; nebo 70% všech
příjmů malo- a středorolnických
usedlostí plyne z mléčného hospodářství.
Veškerá hodnota mléčné výroby
4 1/2 mil. litrů vykazuje částku 4 1/2 miliardy
Kč. Zastiňuje tedy silně mnohou průmyslovou
výrobu, aniž jest řádně hodnocena,
poněvadž se tato výroba neprovozuje v nějakém
obrovském podniku, nýbrž v milionech malých
podniků. Z tohoto množství mléka spotřebuje
se mimo zemědělské podniky 1.6 miliardy litrů
čerstvého mléka v průměrné
hodnotě 2.880 milionů Kč. Zemědělec
jako výrob obdrží z této částky
jenom 1.200 milionů Kč, zatím co 1.600 milionů
Kč připadá na zvelebitele a zejména
na rozdělovatele. Toto ohromné obchodní rozpětí
se nedá národohospodářský ospravedlniti
a musilo by se zaměniti vhodným trhovým řádem.
Od r. 1934 má pan ministr zemědělství
k použití 11 nařízení jako zákonných
podkladů k úpravě mléčných
trhů. Ale téměř zcela nic se nestalo.
Zdá se, že se pan ministr držel okřídleného
slova: "Dejte mi 4 roky času!" (Veselost.)
Neboť jen málo trhů bylo dodnes upraveno
a mnoho nijak uspokojivě. Neboť právě
tak, jako se zneužívá živočišného
syndikátu, který má zavésti pořádek
na trhu za účelem vydělávání
peněz určitých stranických zařízení,
právě tak se zneužívá úpravy
mléčných trhů ku škodě
sudetskoněmeckého zemědělství
a ničí dobré myšlenky v nařízeních
obsazené způsobem provádění
zákonných možností.
Nejlepším příkladem toho jest v srpnu
loňského roku zavedená úprava karlovarského
mléčného trhu, se kterou bylo také
spojeno stanovené množství a zavedení
pasteurisace. Tato úprava nepřinesla však rolníkovi
ani úhradu výrobních nákladů,
ani zajištění odbytu v odbytovém obvodu
Karlových Varů. Rolník obdrží
dnes, pokud dodává mléko s 3.6 % obsahu tuku,
jen 80 haléřů. zatím co výrobní
náklady při průměrné dávce
2.600 litrů pro krávu činí ročně
1 Kč až 1.20 Kč. Ale ani mlékárny
nemohou existovati při nynější úpravě
cen. Neboť stanovení pevných cen bylo provedeno
zcela mechanicky podle množství odběru, aniž
byl vzat zřetel na dobré možnosti zužitkování
mnohých velkoodběratelů. Bylo použito
příležitosti, poslati velký počet
českých kontrolorů mléka do Karlových
Varů, kteří jsou placeni z peněz německých
rolníků. Ale co jest nejnesnesitelnější,
oni zneužili úpravy, pokud se týče stanovení
množství karlovarského mléčného
trhu k tomu, aby českým mlékárnám,
jež leží daleko od přirozeného
karlovarského dovozního obvodu, přidělili
mléčné kontingenty ve výši, která
neznamená jen křiklavé zkrácení
mlékáren v užším dovozním
obvodu ležících a úplně dostačujících,
nýbrž jest přímo výsměchem
každého místního řádu,
poněvadž by mléko potřebné pro
Karlovy Vary mohlo býti lehce opatřeno z užšího
dovozního obvodu. Trhový řád má
přece zkrátiti odbytovou cestu od výrobce
ke spotřebiteli. Oni však přidělili
oběma daleko vzdáleným českým
mlékárnám v Brodech u Podbořan a v
Lounech, které mají své přirozené
odbytiště docela jinde, kontingenty několika
tisíc litrů stanoveného množství
denně a tím připravili mnoho německých
malých a středních selských provozoven
o jejich odbyt mléka. Tento příděl
kontingentu pocítil dokonce i ředitel vyrovnávacího
fondu jako nespravedlivý. Nechci zde blíže
kritisovati úlohu příslušného
ministerského rady v ministerstvu zemědělství,
ale snad nám může dáti vysvětlení
o tom pan ministr železnic Bechyně, proč
jeho synovci, jemuž patří velkostatek a mlékárna
v Brodech u Podbořan, byl přidělen tak velký
kontingent mléka. K tomu má tato správa statku
ještě tu drzost, rozesílati v německém
území agitační prospekty s nápisem:
"Rolníkům, mlékařům a
hospodyním z Karlových Varů, Doupova, Kadaně,
atd.", v nichž označuje krajinu od Podmokel k
Chebu, od Prahy k Plzni jako své přirozené
odbytiště, ve které může lacino
dodávati mléko, pravděpodobně laciněji
než podle úředně stanovených
cen. Ohražujeme se proti přídělu kontingentu
oběma českým mlékárnám
a žádáme jejich vyškrtnutí, poněvadž
těžce postihuje také naši družstevní
mlékárnu v Karlových Varech, na jejíž
udržení rolníci opětně věnovali
statisíce Kč. Zároveň žádáme
sesazení českých kontrolorů mléka
a nahrazení jich německými. (Potlesk poslanců
sudetskoněmecké strany.)
Chci se zde ještě krátce zmíniti o margarinové
otázce. Zákonem č. 241/1937 Sb. z. a n. byla
zvýšena daň z margarinu. K uklidnění
továren na margarin bylo zároveň zrušeno
nucené přimísení tuků při
výrobě umělých jedlých tuků,
které zavedlo vládní nařízení
č. 21/34 Sb. z. a n. Tím se uvolnilo několik
set vagonů vepřového tuku, které podle
obchodně politických závazků musí
býti dovezeny ze států Malé dohody.
Musí-li se již zde dovésti toto množství
tuku, aby se udržel bez toho jen nepatrný průmyslový
vývoz do těchto zemí, a nežádáme-li
od továren margarinu přimísení vepřového
tuku, pak se aspoň musíme trvale starati, aby tento
tuk nebyl hozen na trh za cenu a způsobem, který
by musil míti za následek další zhroucení
cen vepřů. Také zde by se měl živočišný
syndikát nebo tvořící se organisace
osvědčiti jako nástroj trhového vyrovnání
a ustálení cen, neboť jest nesrozumitelné,
proč laciný nákup v jiném státě
má působiti zlo a zničení vlastního
státu. Pánové! My nemůžeme důvěřovati
všem vašim plánově hospodářským
opatřením, protože nemůžeme v nich
objeviti žádný správný smysl
pro pořádek, žádný systém,
my můžeme uznati jen jeden systém, totiž
poškozování sudetskoněmeckého
zemědělství.
Sudetskoněmecké rolnictví přivítalo
sice úpravu pevných cen v obilním hospodářství.
My jsme však již stále na to poukazovali, že
takové pokusy poloautoritativního upravení
hospodářství jsou jen tehdy možné,
když požívají důvěry všech
zúčastněných. Bohužel se to nemůže
tvrditi ani o dnešním obilním hospodářství.
Byly sice poslední úpravou odstraněny největší
nedostatky. Cenové nesrovnalosti k jednotlivým druhům
obilí byly zmírněny, což lze přičítati
národnostně sobeckým pohnutkám. Byly
odstraněny srážky cen až na pšenici,
zrušen zákaz vývozu, zato však byl zaveden
přísně soustředěný příděl
mlecího obilí. Zachováno zůstalo odstrčení
německého zemědělství ve správě
Obilní společnosti, ačkoliv jest co děkovati
právě ohromnému výkonu německých
družstevních komisařů, že přes
národnostní rušivé pokusy s české
strany mohl býti udržen pořádek v odbytu
obilí. Zachováno zůstalo také byrokratické
vedení veškerého obilního hospodářství
čistě stranicky složenými správními
radami. Také v tomto úseku jest toto stranické
složení k největší ujmě,
poněvadž musí býti označeno jako
odpovědné za neschopnost k usnášení
se předsednictva. Chci zde jen poukázati na nesnáze
tím způsobené ve vývozu ječmene.
Jak známo, načne se otázka vývozu
ječmene v srpnu každého roku, ježto se
zahraniční kupci již v této době
začínají zajímati o obchod. Političtí
kšeftaři v presidiu společnosti nemohli se
dohodnouti o rozdělení vývozních podílů.
Také vláda se ukázala býti zcela neschopnou
učiniti rychle podobná obtížná
rozhodnutí. Pravidelný průběh vývozu
ječmene byl tím silně rušen. Po čtyřech
rozhodnutích byl konečně určen vývozní
podíl, a bylo by se velmi diviti, kdyby při tom
nebylo zase poškozeno sudetskoněmecké zemědělství,
při čemž se nevzal žádný
zřetel na jeho přednosti podle stáří.
Mezitím se však zahraniční kupci jinde
zaopatřili, jiné státy učinily obchod.
U nás však zůstalo ležeti 7.000 až
9.000 vagonů ječmene neprodejného. Místo
5.000 vagonů bylo odbyto pouze 2.000 vagonů ječmene.
Komisionář Obilní společnosti se podle
zkušeností z hospodářského roku
1936/37 tehdy jak známo byl citelný nedostatek ječmene
- zařídili na větší nákup
ječmene, poněvadž samozřejmě
počítali přibližně se stejným
vývozem jako v roce předešlém. Žádný
komisionář nebyl s to koupiti ječmen za normální
cenu, nýbrž musily býti placeny tak zvané
hodnotní přirážky ve výši
od 15 Kč. Když předseda Feierabend toto jednání
komisionářů pokládá za spekulaci,
musíme mu odporovati, neboť komisionáři
mají platiti rolníkovi tolik, kolik je možno,
pokud tuto cenu mohou opět očekávati při
prodeji. To by bývalo bylo možné při
pravidelném vývozu, kterému však Obilní
společnost a vláda zabránily. Nyní
se pokouší ke škodě komisionářů
prodati ječmen bez měsíčních
a hodnotních přirážek zdejším
pivovarům. Takovéto jednání musí
podkopávati důvěru ve vedení Obilní
společnosti. Žádáme proto, aby Obilní
společnost nahradila komisionářům
vyplacené přirážky až do výše
15 Kč.
Podobnou kritiku byrokratické správy musím
přednésti se stanoviska mlynářů.
Jest nepochopitelné, že při žádosti
o žito dostávají mlynáři poukázky
na komisionáře, kteří již dávno
žádné žito nemají. To by měla
přece Obilní společnost věděti
z pravidelně docházejících zpráv.
Zdá se, že to svědčí buď
o nehorázném nepořádku nebo že
se dává jistá přednost určitým
komisionářům. (Posl. May [německy]:
Obojí!) Na druhé straně musí mlynáři
zjistiti, že u komisionářů v jejich
blízkosti jest uskladněno žito, na které
ovšem od Obilní společnosti nelze dostati žádné
poukázky a žádného poukazovacího
listu. Vozí se tedy žito pro falešné přidělování
kontingentu právě tak na procházku jako mléko
při úpravě jeho odbytu v Karových
Varech.
Při téměř 19 milionech Kč osobních
výloh mohou přece všichni zúčastnění
žádati, aby se provádění čistě
správních záležitostí dělo
bez třenic. Že tomu tak není, zdá se
ovšem vězeti v tom, že také v Obilní
společnosti není dodržován poměr
německých úředníků podle
klíče. Žádáme také i zde
energicky zřízení oddělení,
které bude řízeno jenom německými
úředníky, oddělení příslušného
pro spolupráci se sudetskoněmeckými družstvy
(Potlesk poslanců strany sudetskoněmecké.)
pro sudetskoněmecké mlýny a pro sudetskoněmecký
obilní obchod.
Pánové, stejný obraz ukazuje se v hospodářství
s brambory, v tom výrobním odvětví,
které jest pro naše horské zemědělce
jedním z nejdůležitějších.
Také zde zjišťujeme, že sudetskoněmecké
zemědělství jest jak při zpeněžení
jedlých bramborů, tak i při odbytu hospodářských
bramborů nesmírně zkracováno. Závěra
velké části sudetskoněmeckého
prostoru na ochranu proti rakovině bramborů zbavuje
německého pěstitele bramborů odbytu
ve volném obvodu, při tom se uzavírá
dovoz odrůd proti rakovině imunních z Německa,
ačkoliv sami jich zde dosti nepěstujeme. Zato však
povoluje ministerstvo zemědělství podivuhodným
způsobem dovoz bramborů k sázení z
francouzského Maroka. Toto opatření jest
tím podivuhodnější, ježto jest
dobře známo, že právě z Maroka
byla přivezena obávaná slintavka a kulhavka
do Evropy, nákaza, které jste v poslední
době také použili k tomu, abyste sudetskoněmecké
straně zakázali schůze. Chci zde dodati,
že také zde ministerstvo zemědělství
nic neučinilo, aby přistoupilo k výkupu onemocnělých
zvířat a ke konservaci nuceně poražených
zvířat a je zajistilo. Poukazuji zde na návrhy
dodané mi kolegou inž. Schreibrem, jejichž
nejrychlejší uskutečnění zde
žádám.
Pro úplnost musím se také zmíniti,
že při provádění bramborové
vyživovací akce ministerstvem sociální
péče byly opomíjeny tři čtvrtiny
německých okresů. Z českých
okresů, které samy měly přebytek bramborů,
byly zaslány krmné brambory, které nebyly
k jídlu, do německého kraje. Zpeněžení
hospodářských bramborů v příslušných
hospodářských průmyslových
odvětvích jest sudetskoněmeckému rolníku
takřka znemožněno. Pracující
lihovary a škrobárny jsou skoro všechny v českém
kraji. Založení nových takových průmyslových
podniků potřebuje povolení ministerstva obchodu
a financí. Nuže, německá družstva
nemohou vůbec dosíci takového povolení.
Nelze se proto diviti, že proti 169 českým
lihovarům jest pouze 5 německých. Účast
Němců činí tudíž pouze
3 %. Jest to nepoměr, jak se vyskytuje jenom v málo
oborech sudetskoněmeckého hospodářství.
Povolení ke zřízení nových
družstevních lihovarů nelze ani dnes dosíci,
ačkoliv zákonná možnost by byla dána
potud, že nejvyšší kontingent 1,035.000
hl byl překročen, a výrobní kontingent
byl ministerstvem financí zvýšen na r. 1938
o 120.000 hl.
Vymlouváte se zde, že se musí přihlížeti
k výrobní schopnosti nynějších
lihovarů. Ale když týž lihovar mohl již
racionálně pracovati při nižším
kontingentě, tím spíše musí tomu
tak býti nyní, když tento kontingent byl značně
zvýšen. Vy jste však na příklad
dokázali, bez ohledu na výrobní schopnost
německých margarinových továren, bez
ohledu na jejich racionální výrobu, bez ohledu
na obvodní potřebu, bez ohledu na nezaměstnanost
v německém území, nebo na tím
zeslabenou nákupní schopnost obyvatelstva kontingentací
margarinu rozbíti přednostní postavení
německého margarinového průmyslu a
jeho podíl na výrobě sraziti na minimum.
Chci zde poukázati jenom na číslice, které
jsem dostal od obchodní a živnostenské komory
z Liberce. Toto podání obchodní a živnostenské
komory v Liberci zjišťuje, že v margarinových
podnicích v obvodě liberecké komory bylo
vyrobeno ještě v roce 1932 62 6% veškeré
výroby margarinu a umělého tuku. Kontingentací
se snížil tento podíl v r. 1936 na 40.2%. V
r. 1937 se tento podíl zhoršil o další
2%.
A vidíte, pánové, žádají-li
se s týmiž důvody lihové kontingenty
pro západní Čechy nebo německou Moravu,
tož se tyto požadavky bez ohledu na to, že je národohospodářsky
nutné zříditi lihovar v německém
území, zamítají, a to zamítají
proto, že lihový průmysl jest doménou
českých stran a má jí zůstati.
Tak na př. čekají již mnohá léta
na povolení na zřízení lihovaru družstevní
lihovary jihlavského jazykového ostrova v Šlapanově
a ve Vílenci, dále lihovarská družstva
ve Dvorcích, Odrách, Budišově nad Budišovkou,
Teplé, Kostrčanech, Číměři,
Fulneku, Osoblaze, Rudolci u Slavonína a městě
Albrechticích.
Musíme míti také dále před
očima, že jste decimovali i sudetskoněmecký
lesní majetek, a to pozemkovou reformou, na jejíž
nápravu uplatňujeme nepromlčené právo.
Není dosti na tom, pokoušíte se poškoditi
tento lesní majetek zatížením vývozu
kulatiny a brusného dříví z historických
zemí vývozními poplatky, abyste na druhé
straně zajistili státním lesům přednostní
postavení. Musíme dále mysliti na to, že
zamýšlíte stanovami navrženými
ministerstvem zemědělství založiti nucenou
organisaci chmelařů, která znamená
konec dnešního německého chmelařského
odboru. Neboť v osnově ministerstva zemědělství
obsažená práva jsou tak skrovná, meze
působnosti pro německý odbor jsou tak omezeny,
právní podklad tak nejistý, že musíme
tuto osnovu co nejrozhodněji zamítnouti. Žádáme
statut, ve kterém jsou nejdůležitější
práva a povinnosti německé chmelařské
sekce přesně stanoveny, a žádáme
proto zachování nynějšího odboru,
nebo zřízení samostatného německého
svazu. Tomuto svazu musí se při zavádění
prodejních kontingentů chmele také přenechati
ustanovení takových kontingentů podle plochy,
o kterou pečuje, neboť jinak bychom se musili také
při zavedení těchto prodejních kontingentů
chmele obávati přesně téhož zneužití,
jak jsme je zažili při mléčné
kontingentaci na karlovarském mléčném
trhu.
Všude vidíme stejný obraz. Všude narážíme
na stejné úmysly. Na základě našich
dosavadních zkušeností a vzhledem k hrozícím
nebezpečím, která jsou v různých
plánech pana ministra zemědělství
- chci zde poukázati pouze na kolonisační
fond - musím klásti tutéž otázku,
kterou pan kol. Hampl v zahraniční politické
rozpravě položil nám: Myslíte, pánové
s české strany, že vám jest všechno
dovoleno? Doby, ve kterých tomu tak bylo, již konečně
minuly. Chcete-li přispěti něčím
k uspokojení, musím vám se selského
stanoviska říci: Upusťte od dalšího
centralistického byrokratisování v agrárně-politickém
oboru! Upusťte od centralismu, jenž krajinské
svazky mezi výrobou a spotřebou přetrhává,
místo aby je hájil a opatroval. Poněvadž
však také v agrárně politickém
úseku lze zřetelně pozorovati vaši snahu
zneužívati všech promyšlených hospodářských
opatření ke zkracování sudetského
němectví, musíme žádati se zvláštním
důrazem více ohledu na národnostní
poměry v tomto státě.
Náš požadavek rolnické samosprávy
se opírá kromě této prvotřídní
skutečnosti o dané hospodářské
rozdíly, na které jsem s počátku poukázal.
Sudetskoněmecké zemědělství
musí pracovati za zcela jiných předpokladů,
způsobených zeměpisnou polohou, podnebím,
půdovými poměry, než velká část
českého zemědělství. Na tento
důležitý rozdíl centrálně
byrokraticky vedená zemědělská politika
vůbec nebéře zřetele. Již jen
tyto naše hospodářské rozdíly
posilují nás na př. v našich požadavcích
po národnostním rozdělení zemědělské
služby a podporování zemědělství.
K tomu účelu by nebylo zapotřebí rozbíti
nynější autonomní správní
aparát sudetskoněmeckého zemědělství,
který má v německých odborech zemědělských
rad, s tím odůvodněním, aby právní
struktura ve státě existujících útvarů
zemědělské služby byla jednotně
řešena. Nespojíte-li jiných úmyslů
s tímto novým plánem k zřízení
zemědělských komor, pak jste měli
možnost vybudovati nejen zemědělskou radu v
organisaci s veřejnoprávním charakterem,
nýbrž také nynější odbory,
které aspoň na německé straně
mají velmi schopné úředníky,
vybaviti plnou mocí, kterou chcete propůjčiti
nové nucené organisaci zemědělství.
(Potlesk poslanců strany sudetskoněmecké.)
To jest: Nucené členství, finanční
svrchovanost a trestní pravomoc. Na tomto podkladě
vybudovaná organisace s veřejno-právní
povahou bude moci převzíti také provádění
všech agrárně-politických opatření,
k čemuž má dobře pracující
družstevnictví; místo toho jste však se
zjevným úmyslem rok co rok zužovali příslušnost
těchto odborů zemědělské rady.
Nedali jste těmto odborům žádné
peníze. Inspektoráty, které mají zpracovati
103 okresních svazů, pracují s dotací
5.000 Kč až 6.000 Kč ročně. Nevypisujete
žádné volby delegátů, z nichž
samých již by mohlo dojíti k nějakému
duševnímu obrození. Činíte-li
to proto, abyste prokázali nějakou službu německé
selské vládní straně, která
se nyní pokouší vzdáliti se a chce podávati
návrhy zákonů, pro které ani neví,
kde má hledati podpory, pak se proti tomu co nejrozhodněji
ohrazujeme. Nechceme býti obětmi stranického
hospodářství, které čachruje
s národnostním protivníkem a s našimi
největšími nepřáteli, s komunisty
a s marxisty, a se zvláštním důrazem
své selské bytosti schvaluje každou korupci
a kupování politického smýšlení
a se jich zúčastní. (Potlesk poslanců
strany sudetskoněmecké.) Místo toho pověřili
jste politický správní aparát agrárně-politickou
vykonnou mocí. Jelikož však obyčejně
političtí úředníci zemědělství
nerozumějí a těmito opatřeními
roste do nekonečna rozsah působnosti okresních
úřadů, musili jste přikročiti
k ustanovení t. zv. agronorrrů, kteří
mají býti k ruce politickým úředníkům
v zemědělských věcech. Ježto
však nyní po onom pověstném 18. únoru
1937 při jmenování agronomů nebo politických
úředníků v německém
území se nejedná ani podle klíče
státního obyvatelstva a již vůbec nikoliv
o úměrnosti v mezích působnosti, které
žádáme, tedy jest to přece tak, že
přes vládní účast tak zvané
selské strany jest dnes německý rolník
v sudetskoněmeckém území i v agrárně-politických
věcech vydán všanc libovůli českých
politických úředníků. (Potlesk
poslanců strany sudetskoněmecké.)
Pánové, zdá se, že zúmyslně
neuznáváte, že jak psychologicky, tak i politicky
a hospodářsky jest úplně nesprávné
svěřovati výkonnou moc v agrárně-politických
věcech politickým úředníkům
často s šovinistickým chováním.
Při tom jste také promeškali vytvořiti
nové hospodářské právo. Musíme
proto žádati, aby podle lidově politických
možností každé jednotlivé lidové
skupině v tomto státě mnoha národů
bylo přiznáno právo, aby si mohla pro každý
obor hospodářství vybudovati vlastní
samosprávu. Toho žádáme s obzvláštním
důrazem pro sudetskoněmecké zemědělství.
Zamítáme komorní systém ve formě
předložené osnovy.
Máme v sudetskoněmeckém zemědělském
oboru spolky vybudované na dobrovolném podkladě
a dobře pracující, na které se může
sudetskoněmecké - zemědělství
spolehnouti. Zřízením nucené organisace
zemědělství, jak máte v úmyslu,
byste nám všechny tyto organisace, jejichž vedení
mají v rukou jen zkušené, vycvičené,
ano přímo nejpokrokovější síly,
rozbili stejným způsobem, jako jste zbavili svéprávnosti
zemědělské rady, totiž tím, že
byste našemu celému spolkařství zřízením
zemědělských obecních nucených
družstev, jež máte v úmyslu zříditi,
odnětím příslušnosti poznenáhlu
odnímali oprávnění k životu.
My se budeme dnes také již co nejrozhodněji
brániti proti tomuto nehoráznému plánu,
ačkoliv nám není dosud znám připravovaný
volební řád. Právě proto, že
na základě dosavadních zkušeností
a z těchto vámi zamýšlených opatření
musíme poznati, že i agrárně politický
obor jest pro vás válečným polem I.
řádu, na kterém zneužíváte
své mocenskopolitické situace a věříte,
že byste mohli nechati vybíti vaše rozpínavé
choutky, musíme my sudetoněmečtí rolníci
o to silněji žádati o právo sebeurčení
v mezích tohoto státu. Neboť musíme
uznati, že náš selský osud jest co nejúžeji
spojen s národnostním osudem v tomto státě.
(Potlesk poslanců strany sudetskoněmecké.)
Ale právě naše vědomí, že
sudetskoněmecké rolnictví má vykonati
ohromné národně-politické úkoly,
posiluje nás v našich požadavcích po právu,
abychom v tomto národnostním státě
mohli také náš rolnický osud sami upravovati
a spravovati. (Potlesk poslanců strany sudetskoněmecké.)
Půda, kterou němečtí rolníci
obdělávají, není česká
půda, to jest německá národní
půda. Nemyslete si, že těmito nebo oněmi
opatřeními zlomíte naši silnou selskou
vůli. Čím více robotních dozorců
mezi nás postavíte do naší, od pradávna
německé vlasti, tím silnější
bude náš odpor. (Potlesk poslanců strany
sudetskoněmecké.) Na základě našich
hospodářských, kulturních a sociálních
výkonů jako součást velkého
a spojeného německého mateřského
národa, nemáme potřebí, klaněti
se před českými Gesslerovými klobouky
a nechati se dále pokořovati. (Potlesk poslanců
strany sudetskoněmecké.)