Místopředseda Vávra (zvoní):
Dále je ke slovu přihlášen pan posl.
dr Hodina. Dávám mu slovo.
Posl. dr Hodina (německy): Slavná
sněmovno!
V jednom českém listě četl jsem dnes
tuto otázku: Quo vadis Austria? Švehlovo slovo,
"nejdůležitější státní
problém, otázka Němců ve státě,
není vyřešen", a vůbec nikdo se
o tento problém ještě nepokouší.
Proto by bylo pro český tisk zdravější,
aby nemluvil o nějakém "quo vadis Austria",
nýbrž raději o "quo vadis Čechoslovakia".
Není přece už vůbec potřebí
mluviti ještě o "quo vadis Austria", protože
Rakušané už přece našli svůj
domov. Dosavadní metody, jichž bylo v československém
státě používáno, aby zde kdysi
slavnostně oznamovaná locarnská smlouva byla
přenesena i do Československé republiky,
nevyhovují. Mluví se o demokracii a dělá
se demagogie nebo se při nejmenším demagogie
trpí. Žasneme, že stále znovu slyšíme
o dobré vůli, že však dobrou vůli
pro tak vážný problém nemůžeme
vůbec nalézti. Předseda vlády Hodža
říká ve svých výkladech ve
vládním prohlášení "hledáme
mír". Až na malé výjimky propuká
smečka pražských večerníků
ve vzteklé vytí! Ne, ne, nikoliv mír! Válku,
válku a zase válku! Výchova pražského
pouličního tisku paní Zeminovou jako
nejvyšší lovčí přináší
skvělé ovoce. "Musíme Němce dále
pronásledovati", zní heslo pro tisk, a nyní
se pouští jed jako ze džberu do štvavého
tisku. Lidu se přece musí stále znovu stavět
před oči německý nepřítel,
musí býti udržován ve stálém
strachu před vypuknutím války, aby se někdy
nedostal do pokušení, nahlédnouti do státního
a národního hospodářství, zda
se tam vše děje po právu. Aby státní
a národní hospodářství mohlo
býti jednou podrobně prohlédnuto nebo ještě
lépe osvětleno muži, kteří o
tom stále jen plnými ústy hovoří,
k tomu potřebuje lid klidu, a proto klid nesmí nastati.
Kdyby nastal klid, mohl by mnohý státní a
národní hospodář přijíti
náhle na myšlenku útěku, a proto to
štvaní a zase štvaní proti Němcům.
(Posl. Bátková-Žáčková:
To není pravda!) Jest tu otázka "quo vadis
Čechoslovakia" na místě nebo ne? (Posl.
Uhlíř: Na místě je otázka,
quo vadis sudetskoněmecká strano.) Hned, pane
kol. Uhlíři. (Posl. Uhlíř:
Na tu otázku odpovězte!) Dostanete hned odpověď.
Chci se jen trochu poohlédnouti po venkově a podívati
se na zemědělství. Ministr dr Zadina
řekl teprve v neděli při projevu, "že
si Němci nemohou již naříkati, neboť
jsme jim dali vše v oboru hospodářském,
kulturním i národnostním". Jak to tu
tedy vypadá? Právě v těchto dnech
vzpomínáme my, němečtí družstevníci,
50letého výročí úmrtí
otce Raiffeisena, muže, který nás, Němce
a také Čechy vyzval ke svépomoci, zvláště
pokud jde o zemědělství. Ke svépomoci
zemědělským družstevnictvím 50
a ještě více let práce jest na tomto
poli již za námi a zemědělské
družstevnictví dopracovalo se ve své věcnosti
uznání. Zemědělské družstevnictví
v Československu jest uznáváno i za hranicemi
státu, ale metody, které se tam nyní zahnízdily,
způsobují obavy do budoucna, že se cítíme
zdánlivě nuceni, zavésti nyní konečně
do této věcné svépomocné práce
metody, jež jsme v tomto svépomocném družstevnictví
potírali, protože to byly metody židovské,
metody židovského handlíře, který
přece nechtěl dopustiti, aby sedlák dostal
to, co mu patřilo, který za tím účelem
ve všem štval dělníka jako typického
zástupce spotřebitelů proti sedlákům,
jen aby si potom v boji těchto obou skupin mohl odnésti
z tvoření a z práce obou stran užitek
a bohatství pro sebe.
Dospěli jsme na př. v oboru obilního hospodářství
v moravském německém ústředním
svazu tak daleko, že dnes ve svých družstvech
hospodaříme s 94% Němci zasetého obilí.
Co se děje na české straně? Vidíme
divoký konkurenční boj. Vedle skladiště,
jež existuje již léta, staví se ve vzdálenosti
100 kroků druhé skladiště, a konkurence
se dá divoce do díla. Tu se ceny obilí přes
pevné ceny přeplácejí, ceny umělého
hnojiva a krmiva se podbízejí, jen aby tím
vznikl v těchto tak solidně ve službě
zemědělství pracujících družstvech
nepokoj a aby v tomto neklidu snad byl získán tu
a tam nějaký politický prospěch. Mohli
jsme to zažíti v Potštátě, že
jeden ze správců takového skladiště
chodí po německých vesnicích, tam
začne platiti pivo, víno, kořalku, aby naverboval
lidi jako členy do své české mlékárny,
do své pokladny nebo do svého českého
skladiště. Ano, béřou-li se na pomoc
takové metody, které neodpovídají
svépomoci, pak je lehce možno, že se někdy
tu a tam dostane takový svaz do takových nesnází,
jak jsme toho byli svědky zde v Čechách,
že se Svaz dostal náhle do takové zaviněné
nouze, že by byl stát měl povinnost zasáhnouti,
a místo, aby byl učiněn pořádek,
který jinak všude revise vyžaduje, nedbal Svaz
revisní činnosti a požadavků revisorů,
poněvadž se na politickém poli provedla sanace
velmi rychle a jako uznání za práci v rozpočtovém
výboru mohlo se pro Svaz odnésti 38 milionů
jako sanační výpomoc. (Výkřiky
posl. Danihela.). Možná, neboť se již
velmi požadují německé úspory,
nechce se již dovoliti, abychom je sami spravovali, nýbrž
mají být podřízeny správě
Čechů. Neboť toto se požaduje, jak vyplývá
z chování různých českých
organisací, z chování vlády při
našem organisování střádalství
a jinakých zemědělských potřeb
v německých obcích na Slovensku. Nikdo se
o ty lidi tam nestaral. Nejmenší procento při
půjčce ve vesnici, obývané z jedné
třetiny Němci, činilo 9 %, ale našli
jsme i 12, 14 a 17 a jako nejvyšší úroky
24%. Tu dostal žid ještě 3 % za sprostředkování.
S tejné poměry nalézáme v německých
osadách na Slovensku. Co bylo nutnějšího
než zříditi tam německé pokladny
a tyto německé pokladny podříditi
německému revisnímu svazu, který pak
převzal opatrování a vedení těchto
pokladen. Nikoliv, nesmějí býti včleněny
do německého revisního svazu, musí
patřiti ke svazu, který je lidu cizí, ke
svazu slovenskému. Asi se věří, že
již nedokážeme, abychom si opatrovali sami své
svépomocné organisace na poli střádalství.
Toho není dosti!
Pan ministr zemědělství nám oznámil
zřízení zemědělských
komor, t. j. dosavadní rozdělení zemědělských
rad v Čechách, na Moravě a ve Slezsku se
zruší a vše se sjednotí v zemědělských
komorách. Nyní má konečně padnouti
poslední pole, které můžeme ještě
autonomně spravovati a opatrovati, v době, v níž
se na účet 18. února tak rádo a tolik
mluví o uzavření míru, o uspokojení
německého lidu zde ve státě. Dovolávám
se slov zemřelého dr Kramáře,
který kdysi při podobném jednání
řekl: "Kam to chcete sáhnouti? Sáhnouti
dnes na něco, nač jste se neodvážili
sáhnouti v době revoluční, je vyloučeno."
Opakuji, je vyloučeno, aby se sáhlo na poslední
držebnost autonomní správy - na rozdělení
zemědělských rad, trvá-li se na tom,
aby se vážně přistoupilo k uspokojení
německého lidu ve státě. (Předsednictví
převzal místopředseda Langr.) Nehledě
vůbec k tomu, že tu je mimořádné
zatížení, které sedláci rozhodně
nemohou nésti, poněvadž je jim bez toho sotva
možno, aby zaplatili břemena, jež jsou nuceni
již nésti, a daně, které letos vykáží
mimořádné zvýšení.
Chtěl bych v té věci varovati, aby při
celé této věci se zemědělskými
komorami snad nevznikla podobná kocovina, jak ji dnes vidíme
při zemědělském vyrovnání.
Měli jsme na konci roku 1936 na 180.000 hospodářství
zralých k exekuci. Působí zvláštním
dojmem, že se pak veliký úspěch zemědělského
vyrovnání vytrubuje mezi lid. Tu by se mělo
míti za to, že tito lidé nebo ostatní
majitelé, kteří se dostali do blízkosti
takových ztrát, mají hromadnou touhu požadovati
dobrodiní a prospěch zemědělského
vyrovnání. Jaký div, že přese
všechno velebení velkých úspěchů
v zájmu německých sedláků,
jak se to tenkrát jmenovalo, zvláště
se strany Čechů, Slováků a Němců,
jakož i ostatních národností, bylo jen
16.000 přihlášených, protože velké
množství bez toho počítalo s tím,
že vyrovnání, tak jak bylo vytvořeno,
je pro německé hospodářství
vůbec nemožné. Vidíme také výsledek
16.000 přihlášených. Dohromady jich
bylo povoleno 1.300 a doufám, že pan ministr zemědělství
bude tak laskav a odpoví na moji otázku ze zemědělského
výboru, když jsem ho prosil, aby nám sdělil,
kolik majitelů zbytkových statků je mezi
těmito povolenými vyrovnáními. Myslím,
že už z toho nezbude mnoho pro malé a střední
majitele. Protože byl úspěch zemědělského
vyrovnání tak skvělý, musil být
ihned připraven nový malý zákon. Aby
prý bylo umožněno vyrovnání,
musí býti vytvořen zákon o zřízení
zemědělského pomocného fondu. V tomto
návrhu na zemědělský pomocný
fond byla věta, kterou s české strany zapomněli
včas odstraniti. Tato věta je vlastně v každém
zákoně a kdyby se to mohlo nějak pro Němce
dobře projeviti, tu se té věty použije
a podle toho se jedná. Za ustanovením, jak jest
tento zemědělský fond materiálně
dotován, jest toto: Není zákonného
nároku na po dělení z fondu. (Posl. Danihel
[německy]:. To není jen pro Němce!)
Co to znamená? Pan správce fondu má pak
možnost: Chce-li, ano, a nechce-li, ne. Opakuji, tato věta
byla vlastně ve všech zákonech. Účinek
této věty jsme zažili prakticky všude:
Pro Čechy ano, pro Němce ne. Pro nás, Němce,
se tu objevilo něco, co nás učinilo trochu
více nedůvěřivými. Chybí
nám víra a důvěra, abychom mohli takovým
fondům, není-li zákonného nároku
na pří děl z fondu, přikládati
víry. Pánové, kdysi řekl předseda
vlády Švehla, s kterým jsme jednali
o německo-českých poměrech a řešení
těchto otázek: To největší ze
všeho, co zde jest mezi našimi oběma národnostmi,
jsou jednak maličkosti, z nichž se udělaly
velmi špičaté, ostré kůly, které
byly do vašeho národnostního ústrojí
vraženy. Velkých otázek by nebylo tak mnoho,
ale dříve, než se přistoupí k
velkým otázkám mezi oběma národnostmi,
dřív než se přistoupí k trvalému
uspokojení, musí býti k tomu národnosti
připraveny odstraněním těchto maličkostí,
těchto kousavých, ostrých a špičatých
věcí. Teprve, až se cesta urovná, vyroste
důvěra a pak budou moci státně odpovědní
činitelé přistoupiti k práci na uspokojení
a vyrovnání. Nazýval to samozřejmostmi,
k jejichž odstranění není třeba
zákona ani nařízení, k jejichž
odstranění tu musí býti jen dobrá
vůle, a tu, říkal předseda vlády
Švehla, dobrou vůli přináším
s sebou.
Jest přece známo, jak se stavěl k problému,
když ho kladl jako první, jako jeden z nejdůležitějších
problémů: k řešení německých
otázek Československa, k jejichž rozřešení
by tu musila býti právě důvěra
a dobrá vůle. (Posl. Kut: Škoda, že
ten Švehla neslyšel Franka mluvit!) Ale proto to
přece můžete vy slyšeti. Bylo možná
nutno, abyste to slyšel, abyste konečně projevil
dobrou vůli. (Potlesk poslanců strany sudetskoněmecké.)
Tato dobrá vůle chybí ještě
dnes. Byla projevena s naší strany. Náš
vůdce Konrád Henlein dal k disposici celou pracovní
sílu sudetskoněmeckého sjednocení,
ale byla odmítnuta. Chce a musí se zase dále
pokračovat ve štvaní. S bičem v ruce
se dá tak mnohé jinak provésti, jinak říci,
než je tomu ve skutečnosti. Nechce se, neboť
by musel ve skutečnosti zmizeti s povrchu mnohý,
který přece kryje své dosavadní postavení
jen kvalifikací ve štvaní. Věc je tak
daleko, že se nečiní přítrž
vnášení štvaní mezi státní
úředníky. Naopak, právě výkonný
orgán, administrativa, o níž také již
mluvil předseda vlády Hodža, má
na tom přímo zájem. Zakoušíme
takový vliv od t. zv. jednotářů proti
naší německé národnosti, když
se státních úředníků
zneužívá k tomu, aby již nepracovali v
zájmu státu, nýbrž v zájmu jedné
nebo druhé strany.
Přímo skvělý příklad
pro to, jak to lze udělati tak nebo onak, poskytuje nám
nyní šílené neštěstí
slintavky a kulhavky, která se stále víc
a více šíří. Kulhavka vypukla
v Horním Slezsku v Německu. Okres broumovský,
který na své hranici s německým státem
byl od tehdejšího místa nákazy vzdálen
ještě 60 km, byl uzavřen pro všechnu shromažďovací
činnost a co ještě jinak bylo možno a
to z důvodu, že je možnost rozšíření
slintavky a kulhavky, ačkoliv v celém okresu samotném
ještě žádná nehrozila. A podívejte
se, pánové! Protože německá soc.
demokracie ve Štětí chtěla v neděli
konati ještě ples, proto nesmělo být
nařízeno uzavření, přesto,
že úředně bylo známo, že
kulhavka se tam vyskytovala již 5 dní. Snad je to
vládní úspěch, v žádném
případě však nikoliv způsob,
jak se má spravedlivě jednati se všemi stranami.
A ještě hezčí obraz, jak to ve vsích
venku vypadá, dává nám případ
jistého Dohnala, dělníka z Vratěnína,
který přímo typicky ukazuje, která
vůle již převládá, aby se ukázalo
na mír a uspokojení lidu, o němž se
tak rádo za hranicemi hovoří; že už
se nedá nic spraviti, že je všechno v pořádku,
že se Němcům dalo vše, atd. To ukazuje
Dohnalův případ. Dohnal, sirotek, odchází
ze své české obce, protože hladoví
a nikdo mu nepomáhá. Přijme ho německý
sedlák, u něho vyrůstá, chodí
u něho do školy, pracuje u něho, ožení
se s německou dívkou. Narodí se děti.
Provede rekursní cestou při sčítání
lidu v roce 1921 a 1930 příslušnost k německé
národnosti, ke které se zatím přiklonil.
Děti chodí již tři roky do německé
obecné školy, když tu náhle dostane v
prosinci 1936 nařízení, aby posílal
své děti ihned do české školy,
protože je Čech. Německá správa
školy ve Vratěníně dostane rozkaz, aby
děti ze školy vyloučila a aby je již pod
osobní odpovědností německého
řídícího učitele do německé
školy nepřijala. Podá proti tomu rekurs. Jest
potrestán 700 až 800 Kč, sedmkrát jest
potrestán vězením. Pan majitel zbytkového
statku a předseda Národní jednoty Stejskal
nalézá východisko: "vyvlastníme"
mu děti - tento výraz pochází snad
ještě od neblahé pozemkové reformy -
pošleme mu jeho děti do jeho domovské obce
a tam pak musí choditi do české školy.
Vážení pánové! Toho není
ještě dosti! Ten muž je do školy neposílá
a ony do školy nejdou, protože se mu v tom brání.
Tu se jde k poručenskému soudu a na muže se
podá žaloba, že se o své děti nestará,
že nemůže zajistiti jejich výchovu. Muž
jest soudní cestou zbaven svých otcovských
práv, jest ustanoven z úřední moci
poručníkem svých dětí a postaven
pod dozor okresní péče o mládež.
Vrchnoporučenský dozor vede správkyně
české menšinové školy. Nyní
mu má býti odňato ještě právo
poručenské, a 3 děti mají pak býti
konečně na přání pana majitele
zbytkového statku Stejskala německé národnosti
uloupeny a přivedeny národnosti české.
Pánové, takových problémů a
takových jednotlivých případů
nepotřebujeme mnoho, o tom nepotřebuje náš
lid mnoho slyšeti, vidíme-li, s jakým násilím
se taková řešení provádějí.
Problém smíšeného manželství
a dětí z těchto smíšených
manželství pocházejících musí
být konečně vyřešen. Jest to
palčivý a důležitý problém.
Každá národnost se také má ujmouti
smíšených manželství. Řešení
jest jediné a možné jedině tak, že
se rodičům, tedy oběma rodičům,
pocházejícím z různých národností,
zachová a ponechá rodičovské právo
a že mají určiti, k jaké národnosti
se jejich dítě má přikloniti, nebo
k jaké národnosti bude svými rodiči
vedeno. Má to býti vždy ta národnost,
ke které náleží morálně
silnější díl a to může býti
z 50% také německý díl. Nesmí
se státi, že morálně silnějším
má býti vždy jedině díl český
a že každé smíšené manželství
musí připadnouti jen ve prospěch českého
dílu, že tedy děti ze všech smíšených
manželství mají vždy zase připadnouti
české národnosti. Paragraf malého
školského zákona, který pojednává
o určování národnosti, ukazuje přece,
jak byl vytvořen. Jest to kaučuk, který se
dá zpracovati jak je libo. "Národnost dětí
se určuje podle národnosti živitele rodiny
nebo podle mateřštiny", tedy podle toho platí
to, co jest právě české. Je-li živitel
rodiny Čech - pak platí on, je-li mateřštinou
řeč česká, bude platit tato. Máme
na Moravě lex Perek, podle něhož si může
jedna národnostní skupina vyžádati zpět
děti své národnosti ze školy druhé
národnostní skupiny.
Tu nalézáte, vážení pánové,
zase spravedlnost jak v hospodářském, tak
i v kulturním a národnostním životě.
Zatím co při reklamacích německých
dětí z českých škol děti
pokud možno škole odrostou, jsou taková rozhodnutí,
jsou-li reklamována českou stranou, vyřizována
během 14 dnů, tří týdnů,
a stále jen ve prospěch Čechů. V době
uspokojení používá se takových
metod, že se lidem, kteří právem jako
každý jiný brání svou národnost,
ukládají takové tresty, že se tak stíhají
a tak trýzní. (Místopředseda Langr
zvoní.)
Řečnická lhůta bohužel uplynula,
musím skončiti. Máme v oboru, o kterém
jednají obě osnovy, o nichž se má hlasovati,
ještě řadu nutných doplňků,
zvláště však rozřešiti otázku,
jakým způsobem se může pomoci zemědělství
jako takovému, zadluženému zemědělci,
jemuž vznikají škody z přirozeného
tlaku, z vlivu nutných skutečností, jako
z živelních pohrom a pod. Metody, jichž se užívalo
dosud, nejsou s to, aby zemědělci pomohly.
Zažili jsme kdysi útěk kapitálu do ciziny.
Peníze se zase vrátily, zvláště
při velké amnestii, jež byla vyhlášena
při vypsání půjčky na obranu
státu. Tu se vrátily miliony a miliony, a lidé,
kteří kdysi okradli stát na daních,
pořídili si nyní čerstvé, pěkné
a nové občanské roucho a ukazují,
co náhle pro stát činí. Při
tom dělají nejlepší obchod, neboť
v cizině platí 3% poplatek za uschování,
zde dostanou 5% úroků. Dodatečné daně
byly prominuty, ale především byly prominuty
také těžké daňové tresty.
Člověk nyní konečně něco
udělal! A neudělal nic jiného, než že
znovu podkopal morálku, vlastně nemorálku
pro nositele a plátce daní.
Proto: Hledejte jiné prostředky! Zemědělci
se může pomoci jen tak, poskytne-li se tomu, u něhož
to poměry připouštějí, u něhož
toho poměry vyžadují, zcela levný úvěr,
možno-li úvěr bezúročný,
aby mohl úroků použíti nebo dáti
je jako první úmorovou splátku. Jen takto
stane se zemědělec pánem svých dluhů,
jen takto stane se zemědělec zase placení
schopným spotřebitelem, který pak pomůže
svým nákupem ostatní výrobě
i ostatním výdělečně činným,
kteří také nejsou v růžové
situaci, aby jejich výrobky, pokud jde o vnitrozemí,
mohly býti ještě odbyty. Proto nedívati
se tolik za hranice, nýbrž udělati jednou úplný
pořádek zde doma a přemýšleti,
zda poměry nedospěly a nedozrály tak, že
otázka Quo vadis Čechoslovakia? má již
dobře své oprávnění. (Potlesk
poslanců strany sudetskoněmecké).
Místopředseda Langr (zvoní): Ke
slovu není již nikdo přihlášen,
rozprava jest skončena.
Dávám slovo k doslovu nejprve zpravodaji výboru
zemědělského, p. posl. dr inž. Fulíkovi,
a to o obou odstavcích pořadu.
Zpravodaj posl. dr inž. Fulík: Slavná
sněmovno!
Pokud se řeči jednotlivých pánů
poslanců vztahovaly k předloženým osnovám
zákonů tisky 1262 a 1263, mohu prohlásiti,
že ani jeden projev nebyl do té míry podstatný,
aby změnil názor zemědělského
výboru posl. sněmovny, a že také nedošlo
nižádných písemných pozměňovacích
návrhů. Na základě toho si dovoluji
slavné posl. sněmovně navrhnouti, aby obě
osnovy zákonů jak tisk 1262, tak i tisk 1263, byly
přijaty tak, jak je zemědělský výbor
posl. sněmovně doporučuje, to jest beze změny.
(Souhlas.)
Místopředseda Langr (zvoní):
Dávám slovo k doslovu o obou odstavcích zpravodaji
výboru ústavně-právního, p.
posl. dr Suchému.
Zpravodaj posl. dr Suchý: Vzdávám
se slova.
Místopředseda Langr (zvoní): Pan
zpravodaj posl. dr Suchý vzdává se
slova.
Vykonáme nyní oddělené hlasování
o každé ze společně projednávaných
osnov a budeme hlasovati nejprve o odst. 1 pořadu.
Sněmovna je způsobilá se usnášeti.
Ad 1. Hlasování o osnově zákona
o úlevách při splácení pohledávek
za některými zemědělci (tisk 1262).
Zpravodajem výboru zemědělského jest
p. posl. dr inž. Fulík, zpravodajem výboru
ústavně-právního p. posl. dr Suchý.
Osnova zákona má dva články, nadpis
a úvodní formuli.
Poněvadž není pozměňovacích
návrhů, dám o celé osnově hlasovati
najednou podle zprávy výborové. (Námitky
nebyly.)
Námitek není.
Kdo tedy souhlasí s celou osnovou zákona, to jest
s jejími dvěma články, nadpisem a
úvodní formulí podle zprávy výborové,
nechť pozvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Tím posl. sněmovna přijala
tuto osnovu zákona podle zprávy výborové
ve čtení prvém.
Předsednictvo se usneslo podle §u 54, odst. 1 jedn.
řádu, aby o této osnově bylo čtení
druhé provedeno v téže schůzi.
Přistoupíme tedy ke čtení druhému.
Ad 1. Druhé čtení osnovy zákona
o úlevách při splácení pohledávek
za některými zemědělci (tisk 1262).
Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn
textových?
Zpravodaj posl. dr inž. Fulík: Nejsou.
Zpravodaj posl. dr Suchý: Ne.
Místopředseda Langr (zvoní): Není
žádných.
Kdo ve druhém čtení souhlasí s osnovou
zákona tak, jak ji poslanecká sněmovna přijala
ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku.
(Děje se.)
To je většina. Tím posl. sněmovna přijala
tuto osnovu zákona také ve čtení
druhém.