Mluvíme-li dnes o všech těchto věcech,
nemohou nám nic vytýkati, protože jsme se chovali
zcela korektně. Pánové! Nechci poukazovati
na zvláštní příležitost
při presidentských volbách, kde právě
sudetskoněmecká strana dala na jevo velikou důstojnost
a tento státní akt neohrozila, což mohla velmi
snadno učiniti, neboť k tomu měla své
důvody. Dokázali jsme svými stanovisky k
zákonům, svou prací, že jsme naprosto
věcní. Poukazuji jen na stanovisko k rozpočtu,
k různým zákonům, zvláště
k zákonu o půjčce obrany státu. Pánové,
všechno, co jsme dělali, bylo prý bez úspěchu.
Nikoliv! Tvrdím, že my, sudetskoněmecká
strana, máme za sebou dokonce veliký úspěch.
Za prvé, že se v tomto státě o tom mluví
a že se přikročuje k řešení
národnostní otázky a že také
venku ve světě vědí, že je 31/2
milionový národ sudetských Němců.
Zabývají se s námi. Kdybychom byli quantité
négligeable, nezabývali by se s námi tolik.
Ministr Zajiček by nám vlastně musil
býti vděčným. Neboť ministr Zajiček
v interviewu neprozřetelně prozrazuje, že my
jsme vlastně příčinou jeho jmenování.
(Veselost.) Veliký úspěch sudetských
Němců! Konrád Henlein mluvil v Chebu a sudetští
Němci dostali jako ministra Zajička. (Výkřiky.)
Máme ještě větší úspěch,
který spočívá v tom, že Svaz
zemědělců čítající
5 členů včetně Spiny dostal
ministra, křesťanští sociálové
jej dostali se 6 a soc. demokraté s 11 členy. Podle
tohoto klíče by nám patřilo 13 ministrů.
(Veselost.) Neříkejme přece, že
to nejsou vůbec úspěchy. Že ministři
Spina, Czech a Zajiček jsou po volbách
v roce 1935 ministry v tomto státě, za to vděčí
sudetskoněmecké straně. (Potlesk.)
Nyní bych vás chtěl upozorniti na toto. Jak
se to vlastně všechno stalo? To bych vám chtěl
vysvětliti takto: Přiznáváme, protože
jsme poctiví lidé, že jsme sami nepočítali
s tak velikým úspěchem dne 19. května.
(Německé výkřiky komunistických
poslanců: Slyšte, slyšte!) Říkáme
to s hrdostí, protože na druhé straně
vidíme, že náš lid venku učinil
rozhodnutí, které je dostatečně zřetelné
pro zdejší svět a pro celý svět
vůbec. Lid rozhodl a řekl, jsme s poměry
nespokojeni, chceme, aby se zlepšily, chceme přivoditi
rozhodnutí, protože chceme, aby v tomto státě
byl mír. A co jste učinili vy na české
straně, na demokratické straně? Neslyšeli
jste rozhodnutí lidu, neslyšeli jste o nespokojenosti
1.2 milionu lidí, ale domnívali jste se, že
z poražených v tomto zápase musíte udělati
vítěze, a při tom u vás především
rozhodoval pocit vděčnosti: Pro Pána Boha,
nemůžeme opustiti ty lidi, kteří nám
tak dlouho sloužili. Jestliže jste takto myslili, myslili
jste snad jako vděční lidé, ale jinak
jste myslili nepoliticky a nedemokraticky. Co jste dělali
na české straně, byla nesprávná
matematika, protože jste se domnívali, že 67
je méně než 5. Chtěli jste opravovati
rozhodnutí lidu jmenováním členů
ostatních německých stran do obcí,
okresů a zemí. (Německé výkřiky:
Jirkov, Dvory, Harachov!) Pánové, tak se stal
Henlein kamenem úrazu. Není v tomto státě
nic, co vůbec může existovati, a ještě
snad více, na čem by Henlein nebyl vinen. Na všem,
co je, nese vinu Henlein.
Co vlastně v tomto případě zavdává
příčinu ke stížnostem? Henlein
není členem Národního shromáždění.
Prohlásil jsem, že Henlein se rozhodl v době,
kdy ještě vůbec nevěděl, jak
to dopadne. Učinil tak vědomě s dobrým
úmyslem, aby byl zachován lidu a stál mimo
politické boje, abychom měli člověka,
na kterého bychom se mohli mimo politické boje obrátiti.
Pánové, Henleinovi nebo straně bylo zazlíváno,
že mluvíme jménem lidu. Dovolte, abych vám
i zde řekl upřímné slovo. V celé
české a německé politice není
strany, která by nemluvila jménem lidu. Poslechněte
si jen, jak mluví české strany. Mluví
stále o českém národu, nemluví
o své straně, o té mluví nejvýše
tehdy, jde-li o cla nebo něco podobného. Ale jinak
mluví jménem lidu bez zřetele k počtu
stoupenců, které mají za sebou. Německý
soc. demokrat Heller, který je nám zvláště
nakloněn, popírá, že máme právo
mluviti jménem lidu. Luschka prohlásil v
Mar. Lázních, že každý, kdo je
zvolen, může mluviti jménem lidu, protože
lid rozhodl volbou. Myslím, že se o tom nemůže
debatovati. Musíme se však zeptati, pouštíme-li
se již do té otázky a dohodneme-li se na tom:
Dobře, nebudeme mluviti jménem celého sudetskoněmeckého
národa, budeme mluviti jménem 70%, pak se však
táži, zda my se svými 70% nemáme více
práva mluviti jménem národa než ostatní,
kteří mají snad 10 nebo 15%. (Potlesk
poslanců sudetskoněmecké strany.) Ostatně
platí v československé demokracii zásada
většiny a podle této bychom měli právo
mluviti jménem lidu.
Henleinovi se zazlívá, že cestuje do ciziny.
Dnes jsme to opět slyšeli od Hampla. Slyšeli
jsme to od každého řečníka v
debatě a tu budiž opět toto konstatováno:
Henlein nejel do Ženevy a Londýna přes Cheb.
Henlein jel z Chebu do Prahy. Ihned v den volby poslal telegram
projevující úctu presidentu Masarykovi
a předsedovi vlády. Ihned potom pustil se do aktivní
a kladné práce. Pánové! Při
cestách do ciziny jde vždy jen o to, zda jsou zákonné
nebo nezákonné. Může se mi namítnouti,
že to je také otázkou politické slušnosti
a morálky. Na to vám řeknu: Zpravili jsme
odpovědné činitele o tom, že se stížností
proti Machníkovu výnosu půjdeme do
Ženevy. V Londýně měl Henlein na pozvání
přednášku před toutéž společností,
kde také přednášel pan předseda
vlády dr. Hodža. V Berlíně seděl
Henlein při pořádání olympijských
her vedle československého vyslance Mastného.
Pánové, nelze na vše pohlížeti
s nepřátelské stránky.
Konstatuji ještě: Podle mínění
pana předsedy vlády dr Hodži se věc
s počátku dobře vyvíjela. Spolupůsobili
jsme jako konstruktivní živel při některých
věcech. Jako úder palicí však přišla
chebská řeč. Pan předseda vlády
dr Hodža odpověděl ve své řeči
ze dne 2. července 1936 a také ve své řeči
v rozpočtovém výboru dne 10. listopadu 1936
zase v tom smyslu, že nejtypičtějším
vyvrcholením Henleinovy chebské řeči
byla věta: "Chci raději býti společně
s Německem nenáviděn než býti
nenáviděn, protože těžím
z nenávisti proti Německu." Pánové,
mám dojem, že v těchto věcech vzniklo
zásadní nedorozumění. Cítím
se povinen upozorniti na tento názor, protože si prostě
nemohu mysliti, že chcete tuto větu úmyslně
jinak vykládati. Henleinovu řeč jsme slyšeli
všichni jako členové Národního
shromáždění a prohlásili jsme,
že s řečí úplně souhlasíme.
V době své řeči věděl
Henlein o projevech presidenta státu a pana předsedy
vlády o poměru Československa k Německu
a znal jejich obsah. Použil-li oné věty, použil
jí v souvislosti s protestem proti náladě
vyvolávané českým a německým
tiskem různých směrů, jejímž
cílem bylo otravovati poměr k Německu. Probíráme-li
různé noviny, dělalo to skoro dojem, že
právě ten se měl státi ve veřejném
mínění persona grata, kdo zaujme stanovisko
proti Německu, a v této myšlence bylo onoho
výroku použito. Pánové, Konrád
Henlein nemusí tuto řeč vykládati.
Pravím vám, že jsme všichni tuto řeč
společně prožili, a tato řeč,
která byla přednesena zcela volně, bez konceptu,
bez "zahraničního" vlivu, tato řeč
byla pro nás všechny událostí. Účelem
této řeči bylo: smířiti národy
v této zemi, posloužiti míru v Československu
a míru evropskému. Když se nyní na druhé
straně pohoršujete nad tím, že Henlein
řekl, že se mají "utvořiti řádné
vztahy k Německu", je přece nutno při
výkladu uvésti tuto větu na pravou míru.
Zjistili jsme, že pan president státu a pan předseda
vlády ve všech svých projevech trvali na naprosto
korektním poměru k Německu. Žádáme-li
dnes řádný poměr, je tím míněn
poměr, který přesahuje rámec korektnosti.
To znamená jinými slovy dobrý sousedský
a přátelský poměr. Že u nás
toto přání převládá,
je úplnou samozřejmostí, která je
výsledkem myšlenky rasy a krve, jak to krásně
řekl kol. Luschka v Mar. Lázních,
a ze všeho jiného. Obsahem tohoto přání
je také mír mezi oběma státy. A tu
bych chtěl poukázati na projev předsedy Svazu
zemědělců Hackera, který ostatně
také není členem Národního
shromáždění a je předsedou strany,
který učinil podle "Montagsblattu" ze
dne 16. listopadu 1936. V této řeči žádá
Hacker, že my, jako sudetskoněmecká skupina,
jsme tím spíše oprávněni vynaložiti
všechny své síly, aby poměr našeho
státu k Německé říši překročil
korektní vztahy a stal se poměrem sousedským
a přátelským. To bylo stanovisko, které
vyjádřil Hacker.
A nyní slovo o autonomii. Pan president státu dr
Beneš a pan předseda vlády dr Hodža
odmítli naše autonomistické požadavky
- pan president státu šel dokonce v Liberci ještě
dále a odmítl také federalistickou myšlenku.
Autonomie je politickým požadavkem a můžeme
si s hlediska psychologického vysvětliti, že
jsme na to od pana presidenta státu a pana předsedy
vlády obdrželi v tomto stadiu zápornou odpověď,
ačkoliv poukazuji, že autonomie je ještě
dnes programovým bodem všech německých
stran. Právě Svaz zemědělců
mluvil na svých projevech po odmítnutí této
myšlenky panem předsedou vlády zcela spontánně
o samosprávě, rovněž i Luschka
řekl v Mar. Lázních, že musíme
vše učiniti, co je v rámci vybudování
samosprávy. Chtěl bych říci jedno:
Byla-li karpatským Rusům zákonem slíbena
autonomie nechci zkoumati, jak došlo k tomuto zákonnému
ustanovení - trvají-li Slováci stále
na svých autonomistických požadavcích,
musíme míti i my, sudetští Němci,
právo klásti tento požadavek. Neboť konkretisuji
ještě jednou: Požadavky, které uplatňujeme
jménem sudetských Němců a zejména
jménem sudetskoněmecké strany, se dělí
na tři základní skupiny: Nejprve žádáme
rovnoprávnost na poli národnostním, kulturním,
hospodářském a sociálním podle
počtu obyvatelstva podle ústavní listiny.
Za druhé: požadavky na základě zákonů,
které nejsou požadavky čistě národnostními,
ale politickými, a za třetí: požadavky
politické, ke kterým také patří
požadavek autonomie, které jsou již upraveny
a odůvodněny v zákonech, které musíme
v politickém boji vybojovati a prosaditi. Národnostní
otázka v tomto státě by byla brzy rozřešena;
při dobré vůli je to mimo shora uvedenou
třetí kategorii požadavků vlastně
jen čistě správní akt. Při
dobré a vážné vůli mohou president
státu, vláda a strany vyříditi otázku
škrtnutím pera a obrátiti tak kormidlo o 180°.
Nechceme před vámi státi jako žebráci
a prosebníci, dovoláváme se v tomto právním
boji svého práva, nepotřebujeme od vás
nic jiného než rozkaz, aby nižší
stolice jednaly podle zásad rovnoprávnosti. Otázka
bude teprve tehdy rozřešena, zaujmete-li toto stanovisko
a rozkážete-li ministerstvu vnitra: státní
policie, četnictvo a finanční stráž
nechť pracuje v tomto smyslu, a užijete-li při
obsazování úřednických míst
spravedlivého klíče. Při investičních
pracích atd. musí býti tento klíč
používán. Jedním rázem máte
vyřešenu národnostní otázku.
Již z časových důvodů nemůžeme
se vůbec zabývati tím, abyste se jali řešiti
dílčí otázky a problémy nebo
dokonce jednotlivosti. Uklidnění vzájemných
vztahů způsobíte, odhodláte-li se
k zásadnímu řešení celé
otázky.
Musím říci ještě slovo o našem
poměru k Německu. Náš poměr k
Německu byl z národních a národnostních
důvodů stále týž. Masaryk,
Beneš, Hodža, Kramář
a jak se všichni jmenují, ukázali jasně,
že se nám sudetským Němcům nikdy
nemůže bráti, abychom necítili duševní
a kulturní spojitost s velikým německým
národem a Říší. Cítili
jsme ve všech dobách svou spojitost s národem
a říší bez ohledu na vládní
soustavu. Cítili jsme svou spojitost také tehdy,
když v říši vládl soudruh kancléř
Müller. (Souhlas.) Naše spojitost nebyla závislá
na panující soustavě. Němečtí
soc. demokraté jsou právě na opačné
cestě. Jejich poměr je spiat s vládní
soustavou. Trváme-li dnes na zásadní otázce
zřízení přátelského
poměru k Říši, což je při
našem německém smýšlení
jistě zcela samozřejmé, je to vždy myšlenka
míru a nikdy myšlenka války. Kdo si přeje
sousedského poměru, přeje si míru.
(Souhlas.) To pro vás musí býti směrodatné.
(Posl. V. Sedláček: To nezáleží
jen na nás, to záleží také na
těch druhých!)
Chci skončiti. Pane předsedo vlády, můžete
býti ujištěn, že nemusím vůči
vám prohlašovati svou loyalitu, a nechci to také,
musíme však výslovně prohlásiti,
že ve vás vidíme muže, o kterém
věříme, že vidí všechny
problémy, že se jimi chce zabývati a je řešiti.
S tohoto hlediska, pane předsedo vlády, tyto věci
vítáme. Ale nepřipusťte, abychom při
vašich projevech a při projevech pana presidenta ztratili
důvěru, odporují-li slova činům.
(Potlesk poslanců sudetskoněmecké strany.)
Prosíme vás, nechť po slovech, se kterými
úplně souhlasíme, následují
činy. A ještě slovo: Ve své poslední
řeči jste výslovně prohlásil,
že při řešení národnostních
otázek a problémů není vyloučena
oposice. Přihlašujeme se ke spolupráci v těchto
věcech nejen svou vůlí, nýbrž
i svými oprávněnými nároky.
Domníváme se, že můžeme tvrditi,
že nemůžete v těchto otázkách
opominouti stranu, která představuje 70% sudetskoněmeckého
obyvatelstva, neboť tyto otázky nejsou otázkami
jedné strany, nýbrž otázkami národa;
nemůžete tuto celou otázku vyřešiti
jen s německými vládními stranami
a jen pro ně. Budete musiti vždy zásadně
jednati s celým národem - od národa k národu
- a proto jsme vždy mluvili o narovnání od
národa k národu.
Jednotná strana, jednotná fronta! Mnoho se o tom
mluvilo a tu bych řekl pánům z německých
vládních stran, kteří tuto jednotnou
frontu tak silně propagují: v minulosti jsme měli
s jednotnými frontami špatné zkušenosti;
to dokazují sudetskoněmecké dějiny.
Jednotná fronta může býti jen tehdy
účinná, sdružuje-li v národnostních
otázkách všechny německé strany.
Nelze diskutovati o tom, abychom uzavřeli jednotnou frontu
jen s křesťanskými sociály. V této
jednotné frontě musí býti všechny
německé strany včetně komunistů,
protože jen to může býti jednotná
fronta, která vyloučí veškerou konkurenci
v této národnostní otázce. Pokud křesťanští
sociálové s Hilgenreinerem a Luschkou
na jedné a Zajičkem a Mayr-Hartingem
na druhé straně nebudou v názorech na myšlenku
jednotné fronty sami jednotni, nemůžeme s naší
strany o tom debatovati. (Posl. dr Luschka [německy]:
Mýlíte se, máme jednotné směrnice!)
Ale promiňte, jak mohl Mayr-Harting tak mluviti
v Karlových Varech, pane kolego, Mayr-Harting přece
neučinil nic jiného, než že se pustil
do polemiky se sudetskoněmeckou stranou počínaje
programem a loyalitou a konče dechovou hudbou. Pane kolego
Luschko, můžete mu vyříditi,
že se dechová hudba řídí podle
síly, vy se podle své síly musíte
spokojiti pikolkou.
Na jednu věc bych ještě chtěl upozorniti.
Na sudetskoněmecké straně je celá
politická otázka otázkou generační.
Pane předsedo vlády, jsme, pokud nás vidíte
jako zástupce 70% sudetskoněmeckého obyvatelstva,
již druhou generací, zatím co u ostatních
stran a i u části českých stran je
ještě generace prvá. Vezměte si křesťanské
sociály. Mladoaktivisté Schütz - Mayr-Harting,
u Svazu zemědělců mladoaktivisté Hacker
- Spina a u sociálních demokratů mladoaktivisté
Jaksch - Czech. Vždyť sami vidíte,
že na české straně málem narážíte
na tento generační problém, necháte-li
své noviny podávati zprávy o svých
jednáních s mladoaktivisty. Na německé
straně stojíme nyní před generační
otázkou, která se naprosto nedá popříti.
Na sudetskoněmecké straně stojíme
v politice před otázkou mládeže a s
tohoto hlediska stává se řešení
stále naléhavějším, protože
také řešení národnostní
otázky je řešením otázky mládeže,
protože na sudetskoněmecké straně musíme
věděti, co máme se svou mládeží
dělati.
Jak se poměry na venkově utvářejí,
o tom k vám nepronikne žádná zpráva,
jak to skutečně vypadá. Kdybyste mohli přezkoumati
zprávy nebo kdybyste jeli ven a mohli věci skutečně
viděti, shledali byste, že jsou zde zcela jiné
poměry, pak byste mohli zjistiti, že sudetskoněmecké
území se podobá koncentračnímu
táboru, že jste naše území obklíčili
rozmnoženou státní policií a četnictvem.
A jak teprve vypadá praktické provádění
správy!
Chtěl bych své zásadní vývody
skončiti tím, že přednesu tyto úvahy.
Podle složení a z vůle národa - na nás
poslance a senátory při tom nehleďte - myslete
při svých opatřeních, která
činíte, ať kladných nebo záporných,
vždy na to, že jimi postihujete 70% sudetskoněmeckého
obyvatelstva. Stojíme před otázkou důvěry.
Stále se říká: "Ano, to je docela
krásné, ale nedůvěřujeme vám."
Zkoumejte přece tuto otázku také jednou s
druhé strany, zda není naléhavější
právě pro českou stranu získati důvěru.
Tu chci poukázati na vtipnou poznámku v "Přítomnosti",
která zní: "Dobrý poměr k menšinám
zlepšuje strategickou situaci republiky." To je pravdivé
slovo. Nechce-li někdo někomu důvěřovati,
může tento činiti, co chce. Ale tento stav
se vymstí, protože tlak vyvolává protitlak
a protože, budou-li tyto poměry takto dále
pokračovati, přiostří se tak, že
nikdy nebudou moci posloužiti míru. Není možno,
abyste vy Češi nás sudetské Němce
stále poučovali. Musíte konečně
pochopiti, že se musíme dostati z tohoto stadia věčných
výčitek a stálých obtíží.
Pánové, nevyčítejme si minulost, nechte
ji býti dějinami. Navrhuji vám: Likvidujme
minulost na základě rovnoprávnosti, minulost
nechť patří dějinám, v budoucnosti
je život a naděje. Chtěl bych vám říci
vážné slovo: Odstraňte ty temné
síly, které jsou překážkou mezi
dvěma národy a jež nemají v úmyslu
nic jiného než otravovati a rozněcovati poměr
mezi národy. Budeme-li moci při řešení
národnostní otázky odstraniti všechny
tyto národní spory a otázky, uvolní
se místo pro práci pro naše spoluobčany,
pro práci a chleba. Důležité bude, abychom
měli vzájemnou úctu ke svému politickému
přesvědčení. Nechceme z vás
udělati Němce, protestovali bychom však proti
tomu, kdybyste z nás chtěli udělati Čechy.
Naším úkolem není nic jiného,
než míti vzájemnou úctu k politickému
přesvědčení a kráčeti
cestou spravedlnosti.
Odvažuji se tvrditi, že příští
muž, o němž se vtesá do kamene nápis:
"Zasloužil se o stát", může
býti v českém národě jen ten,
kdo bude míti největší zásluhu
o uspořádání vnitřních
poměrů. Neboť na vyřešení
těchto vnitřních poměrů závisí
osud státu. (Potlesk poslanců sudetskoněmecké
strany.).
Místopředseda Taub (zvoní): Dalším
řečníkem je p. posl. Kögler.
Dávám mu slovo.
Posl. Kögler (německy): Slavná
sněmovno!
Chtěl bych nejdříve učiniti několik
zjištění k výkladům pana dr Roscheho.
Pan dr Rosche prohlásil, že zde mluví
jen jako prostý vojín, nikoliv jako dr Rosche.
Mně osobně by byla bývala politická
a hospodářská řeč pan dr Roscheho
proto milejší. (Posl. Kundt [německy]: Poněvadž
pro vás mluvil nepříjemně!) Nikoliv,
protože bychom byli potom viděli, jaké stanovisko
zaujímá německý průmyslník
a podnikatel k věcem, jež zde jsou v popředí
hospodářské a politické úvahy.
Chtěl bych učiniti další konstatování:
Pan dr Rosche mluvil zde prý jménem 70% německého
obyvatelstva. (Německé výkřiky:
Snad již 80%! - Posl. Birke [německy]:
To závidíte!) Výklady pana dr Roscheho
poskytly řadu důkazů, že jeho historické
vzpomínky se nesrovnávají tak s přesností,
jak by toho bylo potřebí. Pan dr Rosche může
mluviti o 70 % německého lidu, ale není
oprávněn mluviti jménem většiny
německých dělníků. (Výkřiky
posl. Kundta.)
Ještě jedno konstatování, pánové
ze sudetskoněmecké strany. Proč jste tak
skromní? Pan dr Rosche prohlásil, že
je vlastně úspěchem sudetskoněmecké
strany, že k československé vládě
přísluší tři němečtí
ministři. Ze 3 německých ministrů
patří k vládě jeden od r. 1926, druhý
od r. 1929, tedy od doby, kdy československá veřejnost
sudetskoněmeckou stranu a ani vůdce sudetskoněmecké
strany ještě neznala. Proč jste tak skromní,
mohli byste se domáhati založení československého
státu jako své zásluhy, proč ne také
stvoření světa, chcete-li již jednou
reklamovati všechen rozvoj pro sebe.
K otázce demokracie chtěl bych panu dr Roschemu
odpověděti slovy pana presidenta státu: Pan
dr Rosche prohlásil, že v Československé
republice můžeme býti jen demokraty. Ve stejné
souvislosti padla slova pana presidenta v Brně: Kdo by
si byl dovedl představiti takový stupeň zmatku
v dnešní době! (Posl. Kundt [německy]:
Jak to vy líčíte!) Sudetskoněmecký
tisk a sudetskoněmecká veřejnost, pokud ji,
pánové, přímo ovlivňuje vaše
strana, odmítá demokratické zásady,
o nichž tu pan dr Rosche mluvil. (Německé
výkřiky: Nikoliv, sociálnědemokratické
zásady, diktaturu proletariátu!)
Nyní bych se chtěl obrátiti k otázkám
rozpočtu. Státní rozpočet jest předkládán
v době, o které můžeme říci,
že dává poznati všeobecnou hospodářskou
úlevu a zlepšení docela i v německých
pohraničních krajích. Pohraniční
oblasti se již -dnes zúčastňují
zřetelně tohoto hospodářského
zlepšení, úspěchu, jenž - to konstatujeme
se zvláštním uspokojením - jest úspěchem
československého režimu v Československé
republice, na němž mají svůj podíl
němečtí soc. demokraté jako příslušníci
koalice. Konstatujeme to proto, poněvadž zvláště
z řad sudetskoněmecké strany byla rozšířena
mezi mnoha státními občany jakási
podivná víra, že iniciativa nemůže
vyjíti od demokratického režimu. Hospodářské
zlepšení v Československé republice,
citelná úleva světové krise jest demokratickým
důkazem proti těmto míněním,
která jsou bohužel mezi německým obyvatelstvem
našeho státu soustavně rozšiřována.
Počet nezaměstnaných v posledním roce
zřejmě klesl, zvláště v území
krise. (Posl. Kundt [německy]: Četl jsem to v
časopise "Karlsbader Volkswillen" jinak!) Počet
nezaměstnaných jest dnes i v těžkých
oblastech krise pod číslicemi předešlého
roku. (Německé výkřiky: Okresy
Liberec, Karlovy Vary!) Ano, v Liberci, v okresu varnsdorfském,
ba i v těžce trpícím sklářském
průmyslu pozorujeme zřetelně hospodářský
obrat, především v textilním průmyslu
a potom i ve sklářském. Začínají
se pomalu hospodářsky zotavovati. Vývozní
číslice textilního průmyslu stoupají,
i když tempo tohoto pokroku pro přání,
jež máme všichni pro nové hospodářské
uspořádání a znovuzřízení,
může platiti za velmi pomalé. Od stavu r. 1929
dělí nás ovšem ještě velký
kus. Ale dík hospodářským a měnověpolitickým
opatřením vlády zotavujeme se všude
v těchto oblastech. Co to znamená, může
nejlépe posouditi ten, kdo bydlí a žije v průmyslovém
kraji, v kraji nouze, v oblasti postižené krisí,
na něhož den co den doléhá nouze lidí,
účinky krise, kde se ženy souží,
mužové upadají tělesně, mládež
je duševně a mravně v nebezpečí.
Můžeme však konstatovati: Nejnižší
bod jest překročen a vývoj poskytuje nadějný
obraz. Můžeme též konstatovati, že
i v oblastech krise nastalo lehké zlepšení
zdravotních poměrů. Ovšem: potřebujeme
mimo opatření, jež dosud byla učiněna,
ještě dalších opatření k
podpoře hospodářství. Mohu se zde
opříti o výklady svého kol. Hampla,
který jasně poukázal na to, kolik jest nutno
vykonati na poli průmyslového oživení
v celém státě a zvláště
i pro vývozní průmysl. Jestliže vývoz
činil v roce 1929 20 miliard, z nichž na textilní
průmysl připadalo 63/4 a jen 1.4 na průmysl
sklářský, činí vývoz
v roce 1936 u posledního asi 50%, u textilního průmyslu
se zvýšil. To nám dává přívětivější
vyhlídku do roku 1937. Ve srovnání se stoupnutím
světové výroby vidíme, že nám
chybí asi čtvrtina, ze 70 na 94 %. Máme naději,
že toho dosáhneme.