Dne 26. dubna 1934 nebyl vůbec v Libušíně proveden žádný služební výkon, který by se mohl týkati tvrzené důvěrné schůze. Veřejná schůze, která se měla tamže konati dne 21. dubna 1934, byla zakázána, ježto byla svolána a úřadu oznámena jménem »Průmyslového svazu horníků« osobami neoprávněnými k zastupování této organisace. Další dvě schůze na den 28. dubna 1934 v Libušině svolané byly zakázány, ježto se podle oznámení měly obě konati v téže době v téže místnosti, což by bylo na újmu veřejného pořádku a řádného dohledu nad schůzemi.
V Kamenných Žehrovicích a v Motyčíně nebyly na uvedený den úřadu ohlášeny žádné schůze a nebylo proto příčiny k zákazu.
Veřejná schůze, svolaná na den 26. května 1934 do Poher, byla zakázána, ježto byla důvodná obava, že by zavdala podnět k porušení veřejného klidu a pořádku.
Proti žádnému ze zmíněných zákazů nabylo podáno odvoláni a svolavatelé vzdali se tím sami práva, alby postup okresního úřadu ve Slaném a důvodnost jeho opatření byly nadřízeným úřadem v instančním pořadí přezkoumány.
Pořádání veřejného cvičení a slavností Jednoty proletářské tělovýchovy v Motyčíně dne 3. června 1934 nebylo povoleno, jelikož okresní úřad ve Slaném podle své znalosti místních poměrů a hledě též k předchozímu případu se důvodně obával, že by zmíněný podnik mohl ohroziti veřejnou bezpečnost. Toto stanovisko shledal správné též zemský úřad v Praze, který na podané odvolání zákaz potvrdil.
Nelze proto postupu okresního úřadu ve Slaném podle platných předpisů nic vytýkati.
V Praze dme 31. srpna 1934.
Ministr vnitra: Dr. Černý, v. r.
2734/ XVI.
Odpověď
ministra sociální péče
na interpelaci poslance Jurana a soudruhů
o zastavení invalidního důchodu stoprocentnímu invalidovi Čeňku Juřenovi z Břeclavi (tisk 2548 /X).
Interpelovaný případ jest předmětem úředního přezkoumání, které si vyžádá ještě určité do-
by. Po jeho skončení bude dána odpověď meritorní.
V Praze dne 3. září 1934.
Ministr sociální péče: Dr. Meissner, v. r.
2734/ XVII.
Odpověď
ministra spravedlností
na interpelaci poslance Jurana a soudruhů
o konfiskaci článku uveřejněného v časopise » Dělnická Rovnost« pod titulem » Hrozné poměry za Dérera na Céjlu pro vězně i dozorce« (tisk 2601/ III).
Služba dozorců vězňů ve věznici krajského soudu trestního v Brně jest upravena správně podle platných předpisů; poměry dozorčí stráže nebyly nikterak zhoršeny a také v zacházení s vězni nebyly zjištěny závady.
Vytýkaná konfiskace byla soudně přezkoumána a v plném rozsahu potvrzena; proti tornu další opravný prostředek podán nebyl.
Neshledalo proto ministerstvo spravedlnosti důvodu k nějakému opatření.
V Praze dne 4. září 1934.
Ministr spravedlnosti: Dr. Dérer, v. r.
2734/ XVIII.
Odpověď
vlády
na interpelaci poslance Andreja Hlinku a druhů
ve věci konfiskování deníku »Slováka«,
č. 105 ze dne 9. května 1934 (tisk
2712/ VII).
Zabavení v interpelaci uvedených mísí z čís. 105 časopisu »Slovák« ze dne 9. května 1934, zařízené státním zastupitelstvím v Bratislavě, krajský soud v Bratislavě přezkoumal a v celém rozsahu potvrdil. Také stížnost proti tomu vznesenou vrchní soud v Bratislavě zamítnul.
V Praze dme 6. září 1934.
Předseda vlády: J. Malypetr, v. r.
2734/XIX.
Odpověď
ministra národní obrany
na interpelaci poslance Dvořáka a soudruhů
o nemožných poměrech u železničního praporu, ubytovaného v Masarykových kasárnách v Pardubicích (tisk 2576/V).
Dne 13. března 1934 zemřel na epidemický zánět zhrnutí šíje ve veřejné nemocnici v Pardubicích vojín železničního pluku Josef Bláha a dne 17. března t. r. vojín téhož útvaru Josef Hrdlička v interpelaci mylně jmenovaný »Hralič«.
Tvrzení interpelace, že s vojínem Hrdličkou bylo nepřístojně zacházeno, postrádá jakékoliv podstaty. Tamto vojín hlásil se po prvé nemocný dne 16. března 1934. Po zjištění příznaků choroby byl během půl hodiny kočárem dopraven do veřejné nemocnice v Pardubicích. Není pravda, že se hlásil třikrát nemocný a že se mu při lékařské prohlídce spílalo. Naopak oběma jmenovaným vojínům dostalo se všemožného lékařského ošetření, avšak zhoubnému průběhu nemocí nemohla čeliti žádná lékařská péče.
Zákaz vycházky mužstva souvisel s desinfekčními opatřeními, jež byla učiněna v nejvyšší možné míře, a sledoval účel obrániti civilní obyvatelstvo před infekcí.
Proti vojínu V. Najmanovi bylo podáno trestní oznámení pro nepravdivé zprávy, jež obsahoval jeho dopis psaný řadičům. Proti déloslaužícímu četaři Josefu Synkovi podal vojenský prokurátor žalobu pro přečin podle § 680 v. t. z. (přečin lehkého ublížení na těle) a pro kázeňský přestupek podle článku 75 služebního rádiu. Bude Věc objektivního soudního řízení, jež dosud, není skončeno, aby v obou případech bylo zjištěno, zda se obvinění dopustili činů za vinu jim kladených.
Češtící prostředky jsou vydávány v rámci rozpočtových možností, a při opatrném a šetrném zacházení možno s námi vystačiti.
Výtky interpelace, že se nevydávají další garnitury prádla a zkracují dovolené vojínům ročníku 1933, nejsou důvodné. Další garnitura prádla nebyla těmto vojínům vydána kolektivně, nýbrž vydává se prádlo každému vojínu jednotlivě, pokud je potřebuje. Ani o dovolenou tito vojíni nebyli zkráceni. Na vánoce 1933 obdrželi dovolenou 11 dnů a na velikonoce 1934 10 dnů, čímž byla řádná dovolená jim příslušející, plně vyčerpána.
V Praze dne 30. srpna 1934.
Ministr národní obrany: Bradáč, v. r.
2734/XX.
Odpověď
ministra vnitra
na interpelaci poslance Novotného a soudruhů
o pobuřujícím postupu asistujícího komisaře z Nového Města n. M. na májovém projevu ve Zďáru (tisk 2576/XII).
V interpelaci uvedený tábor lidu rozpustil zástupce úřadu, poněvadž řečník poslanec Novotný se přes několikeré napomenutí ve svých výrazech nemírnil a pronesl výrok závadný ve směru § 300 trest. zákona. Účastnici táboru se nerozcházeli, ani když opětovně byli jménem zákona vyzváni k rozchodu. Muselo se proto přikročiti k jich rozptýlení a když počali klást odpor a opět se srocovali, použilo četnictvo - po opětné marné výzvě k rozchodu - obušků, ale to jen v několika případech a jen proti osobám se vzpírajícím. Poraněn nebyl při tom nikdo.
Pro shluknutí a neouposlechnutí výzvy k rozchodu byly zjištěny pouze dvě osoby. Při předvádění jednoho demonstranta vmísil se do úředního výkonu neznámý muž, který byv vyzván, aby se vzdálil, neučinil tak a pronesl vůči intervenujícímu úředníku opětně urážlivý výrok v interpelaci doznaný. Byl proto zatčen pro shluknutí a míšení se do úředního výkonu a předveden na četnickou stanici, když však bylo tam podle předložené legitimace zjištěno, že jde o člena Národního shromážděni poslance Novotného, byl ihned propuštěn a zatčení zrušeno. K protokolu, který byl o případu sepsán, odepřel posl. Novotný dáti své vyjádření.
Postupu zástupce úřadu ani četníctva nelze podle vylíčených okolností nic vytýkati a nemám proto důvodu k žádaným opatřením.
V Praze dne 30. srpna 1934.
Ministr vnitra: Dr. Černý, v. r.
2734/XXI.
Odpověď
ministra vnitra
na interpelaci poslanců Štětky, J. Svobody, Krosnáře a soudruhů
o násilném postupu okresního komisaře dra Jakla, podřízeného vykonavatele rozkazů okresního hejtmana dra Plavce, okresu hořovického a četníků asistujících na májových projevech v Berouně (tisk 2576/XIII).
Květnový projev komunistické strany ve Zdicích povolil okresní úřad v Hořovicích bez jakéhokoliv Časového omezení.
Ze standart okresní úřad odstraní pouze ty, jichž text okresní úřad výslovně zakázal nebo k jichž použiti nebylo vyžádáno povalení. Také standarty s nápisy »Proti uzavření závodu Stará Huť« a »DTJ Chyňava« byly odstraněny pouze proto, že jich bylo použito bez povolaní. Ostatně použití této poslední standarty v průvodu komunistické strrany bylo očividnou mystifikací, neboť spolek tohoto jména (»Dělnická tělocvičná jednota v Chyňavě«) se zúčastnil projevu, pořádaného v touže dobu v Berouně čsl. soc. dem. stranou.
Na účastnících komunistického táboru na náměstí v Berouně byl patrný hned od počátku vypjatý neklid, který pak, když jeden ze čtenu předsedníctva byl při zahajovacím proslovu zástupcem úřadu nepomenut, stupňoval se do té míry, že tábor zřejmě nabyl rázu ohrožujíciho veřejný pořádek. Proto zástupce úřadu podle své povinnosti podle ustanovení § 13 shromažďovacího zákona tábor rozpustil a vyzval přítomné k rozchodu. Ti, jsouce s řečnické tritony vybízeni osobami tam přítomnými k odporu proti úřednímu opatření, výzvy k rozchodu neuposlechli a býti proto rozptýleni četníctvem, které bylo nuceno proti opětně se shlukujícím výtržníkům při jich bojovné neústupnosti ponížiti obušků. Stejně bylo nutno zakročiti proti oněm účastníkům komunistického táboru, kteří se pokoušeli vniknouti do táboru lidu, pořádaného v tutéž dobu na náměstí čs. soc. dem. stranou.
Četnictvo postupovalo přesně podle předpisů a nelze vytýkati jemni, byjy-li při zákroku postižemy i osoby k demonstrantům nepatřící, a byla jejich vlastní chyba, jestliže se po výzvě k rozchodu na místě demonstrací dále zdržovaly a je neopustily. Tvrzení v tomto směru o poslanci prof. inž. Záhorském není podle provedeného šetření pravdivé.
Jaroslav Staněk byl zadržen, poněvadž neuposlechl výzvy k rozchodu a z místa se nevzdálil. Při svém předvádění spílal četníkům. Po zjištění byl propuštěm a bylo proti němu učiněno trestní oznámení pro shluknutí. Bylo-li proti němu použito obušku, zavinil to sám, poněvadž nedbal výzyy k rozchodu. Totéž platí o Antonii Foukalové, protí niž bylo rovněž učiněno trestní oznámení pro shluknutí. Tvrzené zranění (zlomeninu žebra) jmenovaná neutrpěla.
Podle vylíčených okolností nelze postupu okresního úřadu v Hořovicích, resp. úředníků tohoto úřadu v interpelaci jmemovaných, a četnictva nic vytýkati, a nemám proto důvodu k opatřením v interpelaci žádaným. Také tvrzení o udánlivém spojení okresního hejtmana Plavce s maďarsko-rakouskými monarchisty jest pouhou smyšlenkou, pro jejíž rozšiřování bylo minulého roku několik osob soudně potrestáno.
V Praze dne 30. srpna 1934.
Ministr vnitra: Dr. Černý, v. r.
2734/XXII.
Odpověď
ministra vnitra
na interpelaci poslanců Kubače, Vallo, Steinera a soudruhů
o brutálním postupu četnictva proti nezaměstnanému dělnictvu dne 20. dubna 1934 v Trnavě (tisk 2576/XV).
Okresní náčelník v Trnavě vysvětlil deportaci, o níž se interpelace zmiňuje, že okresní úřad ještě stravovacích lístků neobdržel a že zařídil prozatím dvojitý příděl chleba pro nezaměstnané. Když deputace výsledek jednání sdělila davu, čekajícímu před budovou, pokusil se o násilný vstup do budovy. Úředník okresního úřadu vyzval dav po náležitém vysvětlení stavu věd opětovně k rozchodu. Ježto výzev nebylo dbáno a naopak dav zaujal hrozivé postavení, byl rozptý-
len četnictvem, které za daného stavu bylo nuceno použíti obušků. Pažeb karabin nebylo užito.
Jan Štron podle potvrzení obecního úřadu města Trnavy neexistuje a nemohla býti zajištěna ani osoba podobného jména.
Pokud jde o osoby, o nichž interpelace tvrdí, že byly zraněny, podotýkám: Josef Laštovička utrpěl úderem obušku lehké zranění na hlavě; účastnil se však již následujícího dne opět demonstrací před okresním úřadem.
Anna Ševčíková neutrpěla podle lékařského nálezu žádného zranění. Štěpánka Růžičková se demonstrací nemohla účastnit, poněvadž podle vlastního doznání a svědeckých výpovědí dlela doma. Marie Hraneková uprchlá po zakročení četnictva a dala se ošetřiti lékařem MUDr. Oskarem Bachrichem. Úředním lékařem prohlédnuta nebyla.
Postup zakročujícího četnictva odpovídal plně platným předpisům a nemám proto důvodu k nějakému opatření.
V Praze dne 31. srpna 1934.
Ministr vnitra: Dr. Černý, v. r.
2734/XXIII. (původní znění).
Odpověď
ministra školství a národní osvěty
na interpelaci poslance dra Holoty a druhů
o navráceni maďarských lidových škol
obcím Čečejovce a Mokrance (tisk
2610/VII).
Zříditi nové statni školy národní s vyučovacím jazykem maďarským v obcích Čečejovcích a Mokrancích vedle trvajících již státních škol s vyučovacím jazykem státním není toho času možné, ježto pro takovéto opatření, které podle § 80 zák. čl. XXXVIII/1868 jest jen fakultativní, není v době tísně státních financí potřebné úhrady v rozpočtu státním.
Je-li potřeba škol s vylučovacím jazykem, m maďarským v těchto obcích vskutku naléhavá, je věcí příslušných státních občanů v obcích bydlících, aby se ucházeli o zřízení obecních Skol podle hlavy 5. zák. čl. XXXVIII/1868, podle něhož je především zákonnou povinností obce, alby se zcela svým nákladem postarala o zřízení potřebných škol.
V Praze dne 22. srpna 1934.
Ministr školství a národní osvěty: Dr. Krčmář, v. r.
2734/XXIV.
Odpověď
předsedy vlády
na interpelaci poslance inž. Jar. Nečase, J. Koudelky, J. Stivína a soudruhů,
aby bylo urychleně pomoženo krajům, postiženým katastrofálními živelními pohromami na Mnichovohradištsku a Turnovsku (tisk 2547/VII).
Byla učiněna nutná opatření, aby byly vyšetřeny škody podle ustanovení vládního nařízení ze dne 24. května 1928, č. 75 Sb. z. a n. o poskytováni podpor při živelních pohromách. Zástupci správy zvláštního fondu při zamědělské radě v Praze nemohli však shlédnouti postižené obce též v okrese mnichovohradištském a turnovském, jelikož byl příliš velký počet okresů postižených letos živelníma pohromami, zvl. suchem; okolnost tato nebude však těmto okresům na újmu při rozhodování o přídělu podpory. Zprávy o výsledku šetření jsou předmětem urychleného řízení tak, aby podpory byly poskytnuty před započetím podzimního osevu.
Zemědělcům budou poskytnuty podpory ze zmíněného fondu podle cit. vládního nařízení, jemuž vláda - přihlížejíc k letošním katastrofálním škodám, způsobeným živelními pohromami poskytla mimořádnou dotaci.
Pokud při způsobených škodách jde o případy zvlášť naléhavé, kdy zemědělci byli živelními pohromami ohroženi na existenci, bylo učiněno opatření, aby správě podpůrného fondu byl neprodleně podán příslušný navrtí na udělení okamžité pomoci podle ustanovení § 9, odst. 3 cit. vládního nařízení.
V rámci podpůrné akce bylo učiněno opatření, aby pro postižené kraje provedena byla nezbytně nutná pomocná akce osivová, resp. aby byla poskytnuta podpora na osivo. Použití zásob uskladněného (intervenčně vykoupaného) obílí jako osiva nebylo by však vhodné, ježto dlouhým skladováním utrpělo toto obílí značně na klíčivosti a jsouc určeno k semletí a proto skladováno hromadně bez ohledu na druh, resp. odrůdy, patrně by nestejnoměrně dozrávalo.
Bylo zařízeno, aby byte věnována zvláštní pozornost krajům, postiženým živelními pohromami, při stavbách a úpravách silnic, jakož i při subvencování vodohospodářských meliorací, pokud to finanční prostředky připustí.
Škody na ovocných stromech vyšetřují se jako jiné škody na zemědělských kulturách a
může býti z toho důvodu poskytnuta podpora podle vládního nařízení č. 75/1928 Sb. z. a n. a jest v zájmu zemědělců, aby se domáhali náhrady daně pozemkové z důvodů živelních škod na zemědělských kulturách podle předpisů vládního nařízení ze dne 24. května 1928, č. 74 Sb. z. a n.,
o náhradách pozemkové daně z důvodů živelních škod na zemědělských kulturách. Bylo učiněno opatření, aby postižení zemědělci byli upozorněni na postup, jejž dlužno v tom směru zachovati.
Pokud jde o daňové úlevy, uložilo ministerstvo financí výnosem ze dne 14. července 1934, č. 74. 039 / 34-III-9a, vyměřovacím úřadům, aby na žádosti postižených za příročí, podáme buď individuelně nebo hromadně Prostřednictvím obecních úřadů, zájmových organisací a pod., povolovaly blahovolně splátky na daňové nedoplatky, jakož
i na běžné daně, a ve zvláště závažných případech tyto daně úplně a - připadne i bezúročné - posečkávaly na dobu, která bude uznána za přiměřenou, u poplatníků, kteří jsou co do příjmů odkázáni výlučně nebo převážně na výnos žní, třeba na dobu až do ukončení příští sklizně, t. j. do 30. září 1935. V obcích, o nichž jest vyměřovacímu úřadu známo, že byly postiženy následkem živelní pohromy katastrofální neúrodou, může býti poplatníkům - zemědělcům povoleno bezúročně posečkání dlužných daní na dobu až do 30. září 1935 i bez žádosti z moci úřední, ovšem nikoliv takovými poplatníkům, kteří výjimečně katastrofální neúrodou neutrpěli nebo kteří přes takovou neúrodu mohou podle svých jinakých majetkových a výdělkových poměrů své daňové povinnosti splniti. Vyměřovací úřady byly dále poukázány, aby s největším urychlením rozhodovaly, pokud se týče předkládaly k rozhodnutí vyšším stolicím, žádosti poškozených zemědělců za slevu daní pro ohrožení výživy nebo pro nebezpečí hospodářské zkázy, dále žádosti za slevu pozemkové daně při poškození lesů (§§ 111 a 116 zákona o přímých daních) a žádosti za slevu daně třídní z důvodů živelní škody (§ 171 zákona o přímých daních) a aby při rozhodování o žádostech za slevu daní z důvodů ohrožení výživy nebo nebezpečí hospodářské zkázy byl vzat v mezích platných zákonných ustanovení náležitý zřetel na škody, které žadatelé utrpěli živelními pohromami v letošním roce, případně i v předcházejících letech.
Pokud jde o platné zákonné úlevy poplatkové, bylo by věcí stran, alby je uplatnily samy v jednotlivých případech, které by se vyskytly. Jde tu hlavně o osvobození listin, stanovené v § 3 zákona č. 118/27 pro podpory podle § 2 odst. 2. Dále jde o osvobození kvitancí na podpory postiženým poskytované, stanovené v sazební položce 20/ 48 1. popl. zák. č. 26/102 1. popl. pravidel.
Třeba přiznati, že zemědělská výroba není dostatečně chráněna proti škodám, způsobeným živelními pohromami. Ministerstvo zemědělství věnovalo této otázce pozornost a vypracovalo osnovu zákona o zřízení Československé krupobitní a dobytčí pojišťovny. Jež byla v r. 1928 předložena vládou k ústavnímu projednání poslanecké sněmovně (tisk 1703), avšak nebyla projednána.
Mezitím byla tato předloha revidována na základě návrhu Poradního sboru pro otázky hospodářské. Pozměněná osnova jest předmětem meziministerského jednání.
V Praze dne 12. září 1934.
Předseda vlády: J. Malypetr, v. r.
2734/ XXV. (původní znění).
Odpověď
ministra vnitra
na interpelaci poslance K. Hokkyho a druhů
o nájmu místností pro okresní úřad v Sevluši (tisk 2576/ IV).
Intence, uplatněná v interpelaci, aby nákladem na umístění okresního úřadu nebyla zavázaná obec zatížena přes nutnou míru, jest základní zásada, jež se bezvýjimečně zachovává při provádění předpisu § 1 odst. 4 zákona o organisaci politické správy.
Také v případě, o němž se zmiňuje interpelace, jest intence státní správy, aby nájemné placené otočí bylo omezeno na míru nejnutnější. Proto byla provedena nová dislokace úředních místností, čímž byl základ pro výměru nájemného velmi podstatně snížen.
Skutkový základ interpelace není tedy již v souhlasu se změněným nynějším stavem.
V Praze dne 30. srpna 1934.
Ministr vnitra: Dr. Černý, v. r.
2734/ XXVI. (původní znění).
Odpověď
předsedy vlády
na interpelaci poslance K. Hokkyho a druhů
o vydláždění spojovací cesty k nádraží ve Velké Sevljuši (tisk 2523 / IV).
Interpelace se dotýká otázky udržování neb úpravy příjezdných silnic k nádražím ve Velké Sevljuši, Berehově a Mukačevě, která záležitost patří podle § 1 vlád. nařízení ze dne 17. září 1926 č. 190 Sb. z. a n. nyní do působnosti okresních úřadů.
Udržováni příjezdných silnic k železniční stanici přísluší podíle § 29 uher. zák. čl. I. z r. 1890 z jediné třetiny »pravomoci« (t. i. nyní zemi Podkarpatoruské), z jedné třetiny železničním podnikům (ČSD) a z jedné třetiny súčastněným obcím, průmyslovým a obchodním podnikům.
Je tudíž třeba, aby některý z příslušných činitelů, majících zájem na udržování řečených silnic ve sjízdném stavu, obrátil se nejprve na příslušné okresní úřady, kterým podle působnosti, přikázané jim citovaným vládním nařízením, náleží připraviti čeho třeba pro opatření podle ustanovení čl. I uh. zák. z r. 1890, pokud se vztahuje na příjezdné silnice.
Kdyby šlo jen o uvedení silnice do sjízdného stavu, mohlo by ministerstvo veřejných prací dle § 30 shora cit. zák. článku vyzvati zemský úřad, aby zařídili nápravu jak po stránce technické, tak i co do rozvržení stavebního nákladní.
Žádá-li se však, jak v interpelaci uvedeno, vydláždění silnice ve Velké Sevljuši, mohlo by se k takovému zlepšení přikročiti buďto jen po dohodě v předu uvedených 3 činitelů na podkladě žádostí o příspěvek na ministerstvo veřejných prací, nebo po rozhodnutí zemského úřadu z podnětu některého ze zmíněných činitelů za předpokladu, že z frekvenčních důvodů jest nutná rekonstrukce silnice vydlážděním.
Při tom však nutno upozorniti, že příslušná položka v státním rozpočtu jest již dopředu vázána jinými, dříve povolenými příspěvky, takže nyní takové žádosti by bylo možno sotva vyhověti.
Totéž co bylo řečeno o příjezdní silnici ve Velké Sevljuši, platí o příjezdní silnici v Mukačevu.
Pokud pak jde o příjezdní silnici v Berehově. týká se interpelace pravděpodobně spojení nádraží se státní silnicí t. zv. Asztelskou ulicí. Toto spojení nemá však právní charakter příjezdní silnice, neboť nádraží jest spojeno s městem přímo ulicí Ševčenkovou.
V Praze dme 6. září 1934.
Předseda vlády: J. Malypetr, v. r.
2734/XXVII. (původní znění).
Odpověď
ministra veřejných prací
na interpelaci poslance K. Hokkyho a druhů
o snížení cen elektrického proudu v zemi Podkarpatoruské (tisk 2548/XII).
Na podkladě vyžádané zprávy od Podkarpatoruské elektrárny, akc. spol. v Užhorodě k předmětné interpelaci, sděluji toto:
Všeužitečný podnik Podkarpatoruské elektrárny, a. s. v Užhorodě započal se svojí činností teprve v r. 1929 a převzal soukromou užhorodskou el. společnost v Užhorodě a el. podniky města Mukačeva, Berehova a Sevljuše, provedl nejnutnější investice a rekonstrukce starých zařízení a zelektrisoval dalších 50 obcí.
Již v r. 1930 provedl snížení cen el. energie a v r. 1932 provedl další snížení. Toto snížení cen representuje v r. 1933 slevu v celkovém ročním obnosu 857. 000 Kč.
Další slevy poskytují se konsumentům zavedením levné bytové sazby.
Jmenovaný podnik plní povinnosti jako podnik prohlášený za všeužitečný, podobně jako to čin! všeužitečné elektrárenské podniky v ostatních částech republiky.
Pokud se týče cen elektr. energie, ministerstvo veřejných prací poznamenává, že bude působiti k tomu, aby ceny elektrického proudu byly sníženy, jakmile tomu rozhodující okolností dovolí.
Jest snahou, aby byly využity vodní síly těž v žerní Podkarpatoruské, a to prozatím výstavbou hydroelektráren na řece Uži v Užhorodě a v Onokovcích. Provedení dalších již připravených projektů vodních děl, které by si vyžádaly značných nákladů, bude však nutno odložiti až se zlepší hospodářská situace.
Pokud se týče v interpelaci uvedené výtky do vybudování el. vedení, se podotýká, že podnik vystavěl více jak 700 km vedení, které slouží bezvadně svému účelu. Vyvrácení jednoho stožáru u řeky Riky bylo způsobeno tím, že se posunulo koryto řeky při velké vodě a podemlet byl základ stožáru.
Vedení Užhorod-Král. Chlumec z něhož část Užhorod-Čop patří PRE a zbytek Východoslovenským elektrárnám a. s. v Košicích, postaveno bylo za účelem zásobení více obcí, zvláště Čapu se státním nádražím a dílnami a dále Král. Chlumce se sousedními obcemi.
Vedení do Tiačeva bylo postaveno pro zásobení tohoto města a bude v nejbližší době prodlou-
Ženo do Slatinských Dolů k zásobováni tamních státních dolů a případné až do rumunského města Marm. Sinati.
K připojení města Chustu zatím dojíti nemohlo, poněvadž majitelé nynějšího el. podniku kladou nepřiměřeně vysoké požadavky.
V Praze dne 5. září 1934.
Ministr veřejných prací: Dr. Czech, v. r.
2734/XXVIII. (původní znění).
Odpověď
ministra školství a národní osvěty
na Interpelaci poslance K. Hokkyho, J. Dobránskyho a druhů
o nezákonných násilnostech, páchaných Michalem Kuchaříkem, školským inspektorem v Copu, a o rychlém přeložení Stefana Jákoba, učitele v Klačanech (tisk 1483/XVII).
Ve věci učitele Štefana Jákoba, jenž byl v trestním řízení obžaloby zproštěn, nutno ještě vyčkati výsledku disciplinárního řízeni, které se koná podle zákona cirkevní vrchností podle jejích vlastních předpisů.
Školského inspektora v Čopu, Michala Kuchárika, k projednáni disciplinami záležitosti učitele Štefana Jákoba pozval předseda příslušného církevního disciplinárního soudu. V zápise o zasedání tohoto soudu není uvedeno, že by byl jmenovaný školský inspektor při projednávání uvedené záležitostí mluvil nebo činil návrhy, jak se v interpelaci uvádí. Na dotaz předsedův označit pauze věc za nezralou k rozhodnuti, ježto nebylo ještě provedeno předběžné vyhledáváni a vyšetření.
Není proto zákonného důvodu k tomu, aby školní inspektor Michal Kuchařík byl přeložen na jiné místo.
V Praze dne 29. srpna 1934.
Ministr školství a národní osvěty: Dr. Krčmář, v. r.
Překlad ad 2734/I.
Antwort
der Regierung
auf die Interpellation des Abgeordneten Windirsch und Genossen,
betreffend die Einteilung der Wirkungssprengel der einheitlichen landeskulturtechnischen Abteilungen der Bezirksbehörden im Lande Böhmen (Druck 2548/XIII).
Zwecks leichterer und billigerer Durchführung der Meliorationsbauten im Land Böhmen und für den einfachere Verkehr mit den Interesisenten hart die ehem. landeskultutechnische Kanzlei des Landeskulturrates für Böhmen im Prag Exposituren ihrer Kanzlei errichtet, jedoch nur in Gegenden, in denen eine Meliorationstatigkeit entfaltet wunde. Hiebei war jedoch der überwiegende Teil des Landes Böhmen, für den keine Exposituren der ehem. landeskulturtechnischen Kanzlei des Landeskulturrates errichtet worden waren, in den Fragen der Durchführung von Flachennmeliorationen auf die oft sehr weit entfernte Kanzlei in Prag angewiesen.
Zu der Zeit, wo das Ministerium für Landwirtschalt mit der Vorbereitung der neuen Regelung der Angelegenhelt im Hinblicke auf die Auflassung der landeskulturtechnischen Kanzlei des Landeskulturrates durch das Gesetz vom 20. November 1928, S. d. G. u. V. Nr. 188, und im Hinblicke auf die Bestrimmungen des Gesetzes vom 14. Juli 1927, S. d. G. u. V. Nr. 125, betreffend die Organisation der politischen Verwaltung, begonnen hat, gab es im ganzen zwölf solche Expositurem für bloss 52 politische Bezirke. Bei dieser Regelung der Angelegenheit waren z. B. die in der Interpellation erwähntem politischen Bezirke Rumburg, Schluckenau und Warndorf keiner Expositur zugeteilt. Der ebenfalls in der Interpellation genannte politische Bezirk Starkenbach hat zur Expositur der landeskuturtechnischen Kanzlei des Landeskulturrates in Königgrätz gehont, so dass durch seine nunmehrige Zuteilung zu dem Bereiche der politischen Bezirke mi dem Sitze der landeskulturtechnischen Abteilung bei der Bezirksbehörde in Königgrätz keine Aenderung eingetreten ist.
Zu den einzelnen Punkten der Anfrage in der Interpellation wird Folgendes mitgeteilt:
Ad 1. Bei der Festsetzung des Wirksamkeitebereiches der einzelnen landeskulturtechnischen Abteilungen der Bezirksbehörden im Lande Böhmen, welche nach § 7, Abs. 3, des Gesetzes über
die Organisation der politischen Verwaltung der Minister für Landwirtschaft im Einvernehmen mit dem Minister des Innern vorgenommen hat, ist im Rahmen der gegebenen Möglichkeiten auf die eingelangten Bemerkungen der beteiligten Korporatiomen Rücksicht genommen worden.
Ad 2. Die Ministerien für Landwirtschaft und des Innern sind bei der Regelung der Angelegenheit einerseits durch die hydrologischen Verhältnisse und Zugsverbindungen im dem einzelnem Bereichen, andererseits durch die Intensität der in der betreffenden Gegend vorgenommenen Meliorationsarbeiten und schliesslich durch die Erwägung geleitet worden, dass die Interessen der Einzelnen den Interessen der Gesamtheit untergeordnet werden müssen.
Ad 3. Di« beteiligten Ministerien für Landwirtschaft und des Innern haben aus der Neuregelung der Agenda bisher noch keine Erfahrungen gesammelt, welche abgewartet wenden müssen. Wenn sich im Laufe der Zeit die begründete Notwendigkeit ergeben sollte, die Sprengel abzuändern, werden sich die erwähnten Ministerien der Durchführung solcher Aenderungen nicht verschliessen.
Ad 4. Für ein Einvernehmen der kompetenten Behörden mit Laienvertretungen hat im gegebenen Falle eine Grundlage im Gesetze über die Organisation der politischen Verwaltung gefehlt.
Prag, am 9. Juli 1934.
Der Vorsitzende der Regierung: Malypetr, m. p.
Der Minister für Landwirtschaft: Dr. M. Hodža, m. p.
Překlad ad 2734/II.
Antwort
des Eisenbahnministers
auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Luschka und Genossen,
betreffend die Zurücksetzung der Stadt
Troppau bei der Verbesserung der Fern-
verkehrsbeschleunigungen des neuen
Eisenbahniahrplans (Druck
2576/XXII).
Die staatliche Eisenbahnverwaltung widmet der Regelung der Reiseverbindungen zwischen den Stationen Schönbrunn-Witkowitz und der
Stadt Troppau, bezw. Westschlesien die enrtsprechende Aufmerksamkeit.
Gerade in diesem Tagen ist verfügt worden, dass vorläufig probeweise ein neuer Eilmotorzug Nr. 171 eingefuhrt werde, welcher den Anschluss an dem Schnellzug Nr. 4 (in der Interpellation offenbar irrtumlich unter Nr. 12 angegeben) bereits nach 4 Minuten vermitteln wunde. Die Beibehaltung dieses Zuges im dauerndem Betriebe setzt jedoch voraus, dass der Zug eine befriedigende Frequenz der Reisenden haben werde, welche seine Rentabilität gefähnleisten würde. Von diesem Gesichtspunkte aus werden noch weitere Möglichkeiten der Verbesserung des Fahrplans überprüft.
Prag, am 23. August 1934.
Der Eisenbahnminister: Rud. Bechyně, m. p.
Překlad ad 2734/III.
Válasz
a pénzügyminiszter úrhoz
dr. Holota képviselő és társai interpellációjára
a kistermelők dohánytermelési engedélyeinek indokolatlan megvonása tárgyában (2548/V. nysz. ).
Az intenpelláció állításaihoz megiegyzem, hogy a dohánytermelési engedélyeik kiadásánál Istenes József 444. hsz., Gallo Lajos 485. hsz., Lengyeli István 503. hsz. és Nemeit Lajos 865 hsz. udvardi lakosoknak a dohánytermelés a bejelentésben bemondott területen engedélyeztetett.
A többi folyamodó a dohánytermelésből már azért is kizáratott, mert a termelésnelk a kellő gondot és szorgalmat nem szentelt, úgy hogy silányabb minőségű dohányt szállított be, vagy azért, mert a dohánytermést a dohányjövedéknek egészben át nem adta, vagy mert az engedélyezett területet túllépte. A kizárt termelők javarészének 13-70 magyar holdas földbirtoka van, úgy hogy a dohánytermelésre kizárólag ráutalva nincsenek. Az a területet, amely iránt a kizárt termelők folyamodtak, uj, szűkös kisbirtokosok között osztották ki, úgy hogy azáltal a munkanélküliség meg nem növekedett.
Az ügy ilyetén állapota mellett a dohányjövedék határozatán változtatni annál kevésblbé lehet, minthogy a változtatás a többi községek ama