B. Pro pivovary a sladovny:
vystírací a zcezovací kádě s míchadly,
stroje na odkličování ječmene,
obraceče sladu,
sladovací bubny, sušicí bubny,
šrotovníky,
čisticí a lešticí stroje na slad,
cízy na chmel,
stroje na utužování sudů s příslušenstvím,
stroje na odstraňování zátek,
automatické stroje na mytí sudů,
automatické stroje na vymývání sudů,
stroje na zkoušení sudů,
požahovací stroje na sudy,
stroje na vysmolování sudů,
válečková zařízení na dopravu sudů,
mladinkové filtry,
monžíky na chmel s míchadly,
kalorifery pro sladovny,
přístroje na plnění sudů,
filtry,
stroje na praní filtrační hmoty,
přístroje na plnění lahví i s transportními pásy,
zařízení na čištění lahví,
stroje na uzátkování lahví.
Posléze jmenovaných 5 strojů, pokud se týká přístrojů, vyclívá se podle smluvních sazeb také tehdy, odebírají-li se pro jiné podniky než pivovary.
"Přístroje na plnění lahví, též s transportními pásy" vyclívají se jen tehdy smluvními sazbami, jsou-li transportní pásy konstruktivně spojeny s přístroji ku plnění lahví, a nepřesahuje-li jejich vzdálenost od střední osy těchto přístrojů 4 m.
Smluvní cla platí i pro jednotlivě dovážené části těchto strojů a přístrojů čís. 441b a c s výjimkou jednotlivě dovážených transportních pásů k přístrojům na plnění lahví.
K čís. 456: Sportovní dětské vozíky:
Sportovní vozíky sem náležející jsou dětské vozíky většinou sklápěcí, se dřevěnou kostrou, dřevěným sedadlem, dřevěnou opěrou a dřevěnými podpěradly rukou a nohou, bez vyložení po stranách, bez obalu na nohy a bez střechy.
K čís. 482: Nástroje měřicí:
Smluvní sazba 60.- platí po dobu vázání stejně vysoké smluvní sazby s Německem. Pozbude-li toto vázání platnosti, zvýší se smluvní sazba na 90-.
K čís. 514a: Obvazové látky:
Dle tohoto sazebního čísla dlužno ve smluvním styku vyclívati mulová a kaliková obinadla se tkaným okrajem, i nejsou-li napuštěna a v antiseptických obalech.
Do čís. 514a patří měsíční pásky, t. j. svitkové sáčky z bavlněné látky, plněné ssavým materiálem; naproti tomu opasky, s těmito pásky případně dovážené, vyclívají se podle své bližší povahy podle sazebního čísla 225.
B. K československému celnímu sazebníku.
K s. čís. 64 a 65. Na plemenné býky a plemenné krávy rasy simenské a hnědé, pocházející a přicházející z Rakouska, budou platiti pro dobu trvání obchodní smlouvy dojednané 16. února 1927 mezi Československou republikou a Švýcarskem cla stanovená v této smlouvě sazbou 180 Kč za kus.
Plemenný dobytek jmenovaných ras projedná se při dovozu za snížené clo, předloží-li dovozce celnímu úřadu předepsané osvědčení příslušné československé zemědělské rady nebo zemědělského referátu zemského úřadu Podkarpatské Rusi, potvrzené nálezem československého úředního zvěrolékaře, pověřeného zvěrolékařskou prohlídkou při dovozu, o tom, že v souhlasu s údaji rakouského dobytčího pasu jde o plemenný dobytek rasy jmenované v osvědčení.
K s. čís. 71. Jest shoda, že každá výhoda, kterou by přiznala československá republika třetímu státu ve příčině vyclívání teplokrevných koní, bude platiti také na koně teplokrevné pocházející a přicházející z Rakouska, předloží-li dovozce celnímu úřadu potvrzení československého úředního zvěrolékaře, pověřeného zvěrolékařskou prohlídkou při dovozu, o tom, že v souhlase s údaji rakouského dobytčího pasu jde o dovoz jmenovaných koní.
Rovněž jest shoda, že každá výhoda, kterou by přiznala Československá republika třetíma státu ve příčině vyclívání chladnokrevných koní, bude platiti za stejných podmínek také na chladnokrevné koně norické rasy pocházející a přicházející z Rakouska.
K s. čís. 109. Vína pocházející a přicházející z Rakouska budou požívati, pokud se týká geografického pojmenování k omáčení původu, téže ochrany jako československá vína podle československého zákona o nekalé soutěži, československého zákona o obchodě vínem a československého zákona o obchodě potravinami.
Zásilky rakouských vín musejí při dovezu do Československé republiky býti doprovázeny nejen osvědčením původu, nýbrž i nálezem o rozboru.
Osvědčení původu jsou oprávněny vydávati místně příslušné zemědělské a lesní ústředny (zemědělské komory) - Land- und forstwirtschaftliche Hauptkörperschaften (Landvirtschaftskammern), jakož i příslušní spolkoví sklepní inspektoři.
Nálezy o rozboru jest oprávněn vydávati zemědělsko-chemický spolkový pokusný ústav ve Vídni nebo jeho odbočky.
Nálezy o rozboru budou obzvláště obsahovati:
specifickou váhu,
alkoholovou stupňovitost,
obsah všech kyselin,
obsah těkavých kyselin
obsah extraktu (výtažku),
obsah cukru,
obsah extraktu (výtažku) bez cukru,
obsah popelu (nerostných látek).
V nálezu o rozboru bude udáno, že se rozbor týká téže vinné zásilky, pro niž bylo vydáno příslušné osvědčení původu.
Československým úřadům zůstává vyhraženo právo přezkoušeti rozbory dovážených vín.
K s. čís. 119. Je shoda v tom, že snížení cla, které by jedna smluvní strana přiznala třetímu státu pro některý typ sýrů, bude platiti také pro analogické typy sýrů druhé smluvní strany.
K s. pol. 200d), 233d, 252d) a 258d). Jest shoda v tom, že stávkové a pletené zboží, výslovně nejmenované, shora označených sazebních čísel požívá ve smluvním styku i tehdy smluvních sazeb, jde-li o zboží přistřižené a šité.
K s. pol. 229b). Štýrské, jakož i tyrolské lodeny jsou hladké, nevzorkované, jednobarevné (barvené v kusu nebo ve vlně), nebo vícebarevné (pouze melírované) tkaniny z ovčí mykané příze, jež jsou více nebo méně zplstěny (valchovány) a mají svrchní stranu hladkou nebo zdrastěnou (lodeny s vlasem na způsob velbloudího).
Československá vláda prohlašuje ochotu, že, sníží-li celní sazbu na vlněné tkaniny této položky ještě pod výměru, přiznanou pro štýrské a tyrolské lodeny, přizná touž výhodu také štýrským a tyrolským lodenům.
Projednávati štyrské a tyrolské lodeny jsou zmocněny hlavní celní úřady v Praze, v Českých Budějovicích, v Liberci, v Brně a v Bratislavě.
K s. čís. 274. Lehkou konfekcí pro dámy, dívky a děti rozumějí se: lehké šaty (šaty v celku), bluzy, sukně, župany, pyjama, zástěrky, ranní kabátky, (kabátky ke kadeření). Za těžkou dámskou konfekci se pokládají dámské a dívčí pláště, kostymy, kabáty (saka) a sukně ke kostymům.
K s. čís. 298 a 300. Jest shoda v tom, že tiskopisy rakouského poštovního spořitelního úřadu, a to šekové uplatní lístky, šeky v sešitech, seznamy k hromadným šekům, platební poukázky a převodní poukázky projednávají se při dovozu do Československé republiky podle s. čís. 647 beze cla.
K poznámce k s. čís. 299. Bezcelnost bude přiznána takovým modním časopisům, které mají formu časopisu, tudíž vycházejí-li periodicky nejméně 4kráte do roka, je-li udána redakce (vydavatel) a předplatné nebo cena jednotlivého sešitu a mají-li mimo to obsah literární (román, feuilleton, novelu) nebo odborný (modní zprávu nebo podobné pojednání nebo delší popisy vyobrazených modelů), a sice i tehdy, když nejsou sešity, nýbrž skládají se z volně vložených, avšak stránkovaných listů.
K těmto bezcelným modním časopisům přiložené archy vzorkových střihů, hotové střihy a pod., dále nestránkované modní obrázky jest vyclívati odděleně podle jich povahy.
K s. čís. 300. 1. Při vyclívání nehledí se na vyobrazení a značky, jež jsou pouze živnostenskými ochrannými známkami, ani na ozdoby sestávající z čar, orámování, jsou-li toliko na bezprostředních obálkách, obalech nebo krabicích s papírovým zbožím.
2. Žlábky vytlačené na listy do alb za účelem snazšího listování, dírky na těchto listech, mající sloužiti k jejich spojení a výřezy k zasunutí lístků, nevylučují vyclívání podle s. pol. 300a).
3. Při zařadění alb, desek na jejich vazbu a psacích podložek nehledí se na rohy a hřbety z kůže nebo tkanin.
4. Hotová alba s koženými deskami vyclívají se podle s. pol. 300c).
5. Desky na vazbu alb povlečené napodobeninami kůže (pegamoidem, grabiolem, granitolem atd.) vyclívají se podle s. čís. 300c).
K s. pol. 300b). Papírem upraveným ku zhotovení matric pro rozmnožovací přístroje jest rozuměti papír uvedený v odst. 2. vysvětlivky 1. k saz. čís. 293.
K s. čís. 312. Utěsňovacími deskami z kaučuku s příměsí osinku rozumějí se pravoúhlé desky větších rozměrů, jichž se používá k výrobě ucpávek na vysoký tlak.
K s. čís. 351. Desky sklížené z dyh (překližky) vyclívají se podle s. čís. 352.
K s. čís. 354. Při vylívání holí nehledí se na spojení se zdířkou z jemných hmot, jež tvoří dolní konec hole.
K s. čís. 356, 353 a 359. Barevná, též bronzí, stříbrem nebo zlatem provedená, vpálená neb vtlačená označení firem, zboží nebo jakosti, tovární známky a pod., též ozdobená, zůstanou při vyclívání krabic nepovšimnuta.
K s. čís. 400. Podle s. čís. 400 vyclívají se stavební desky (Heraklitovy, Veitschské desky), jež byly zhotoveny s použitím dřevěných třísek nebo jiných rostlinných vláken, pokud obsahují co do váhy více než 50% magnesitového (Sorelova) cementu.
K s. čís. 431. Ve smluvním styku vyclívají se kroucené ocelové tyče k výrobě spirálních vrtáků na uhlí, jakož i ocelové tyče s vyvstávající spirálou k výrobě hadových vrtáků podle s. pol. 431b).
K s. čís. 432. Plochým železem na želízka k nožům rozumí se ploché železo směrem ke středu nebo k jedné podélné straně postupně sesílené.
K s. čís. 433. Jest shoda v tom, že pásky na bedny s vroubkováním nebo rýhováním, jež vnikly při vyrážení dírek; nepokládají se za vzorkované.
K s. čís. 439. Dutá ocel v tyčích k výrobě dutých vrtáků má vnější průměr 18-35 mm, při čemž světlost nesmí přesahovati 35% vnějšího průměru. Průřez těchto tyčí může býti kulatý, šesti- nebo osmihranný.
K s. čís. 445. Pouhé vytištění nebo vyražení jména firmy nebo ochranné známky a pod. na uzávěrkových plombách se nepovažuje za potištění nebo vzorkování.
K s. čís. 454. U zednických lžic nemá vlivu na zařadění způsob, jakým jest připevněna rukejeť, ať vzhůru zahnutou zadní stěnou, ať krčkem.
K s. čís. 468. Ve smluvním styku vyclívají se poniklovaná pouzdra na cigarety a na tabák celní sazbou 1950.- Kč za 100 kg.
K s. čís. 468 a 509. Pružné pásky v pouzdrech na cigarety a na tabák zůstanou při vyclívání nepovšimnuty.
K s. pol. 470 b). Podle s. pol. 470 b) vyclívá se též kalená, pružinová ocel ve svazcích nebo v kotoučích slabší 0.5 mm a široká 1.5 cm a užší.
K s. čís. 472. Šikmo vysoustružené zápustě pro hlavičky šroubů nevylučují projednání kování podle s. pol. 472 a).
K s. pol. 479 b). Podle smluvní celní sazby platné pro řezačky na maso se vyclívají též jejich součástky zařaděné do této sazební položky.
K s. čís. 490. U litých niklovaných anod se nepokládá za opracování, když jsou místy obroušeny, aby se zkusilo, jsou-li bezvadny.
K s. čís. 516. Armatury jsou výstrojné předměty strojů, přístrojů a rourovodů.
K s. čís. 516 a 517. Při zařadění armatur, osvětlovacích těles, petrolejových kamen a vařičů, lihových vařičů a spájecích přístrojů zůstávají ucpávky všeho druhu nepovšimnuty.
K poznámce k s. pol. 530b). Takováto ocel na příraznice k mlátičkám, surová, vyclívá se podle s. pol. 431c).
K s. čís. 538. Pro celní výhodu stanovenou na papírenské stroje vyžaduje se při šetření ostatních předpisů dodatečná celní prohlídka, t. j. zjištění, že dotyčné stroje sestavené v závodě odběratelově ve stavu k provozu způsobilém skutečně slouží k udanému účelu upotřebení.
Stroji papírenskými rozumějí se stroje na výrobu papíroviny, papíru a lepenky a na úpravu papíru a lepenky.
1. Ke strojům na výrobu papíroviny patří:
a) stroje na výrobu dřevoviny:
stroje na loupání kůry,
loupací stroje,
štípací stroje (váží-li kus více než 1000 kg),
stroje na vyvrtávání suků,
brusy na dřevo,
lapače třísek,
třídicí stroje na dřevovinu,
rafinery dřevoviny,
odvodňovací šroubové lisy,
odvodňovací stroje na dřevovinu;
b) stroje na výrobu buničiny:
stroje na loupání kůry,
loupací stroje,
stroje na řezání kotoučů z kmenů,
odstředivé mlýny (na drcení rozsekaného dřeva nejméně s 15 bicími rameny),
stroje na třídění rozsekaného dříví,
lapače suků,
drtiče buničiny,
lapače písku,
stroje na třídění buničiny,
odvodňovací šroubové lisy,
odvodňovací stroje s podélnými síty rovinnými nebo síty válcovými,
bělicí holandry;
c) stroje na výrobu hadroviny:
zařízení na vyklepávání hadrů,
stroje na řezání hadrů,
zařízení na vyprašování hadrů,
namáčecí bubny,
stroje na rozvlákňování,
holandry na vypírání a rozmělnění hadru,
bělicí holandry,
odvodňovací stroje s podélnými síty nebo se síty válcovými.
2. Ke strojům na výrobu papíru a lepenky patří:
zařízení na rozpouštění zemin a chloru,
holandry na papírovinu,
mlýny na jemné mletí papíroviny (zvané též kuželové mlýny)
vlastní papírenské stroje s podélnými síty rovinnými nebo se síty válcovými, sestávající z lapačů písku, z lapačů uzlů, z části síťové, z přetřásadla, z části lisovací (odvodňovací), z části sušicí (vysoušecí válce), z části hladící (satinovací válce), z podélného řezacího stroje a ze zařízení navíjecího.
3. Ke strojům na úpravu papíru a lepenky patří:
stroje na převíjení a rozřezávání papírového listu;
navlhčovací stroje,
papírenské kalandry,
příčně řezací stroje,
stroje na výrobu pergamenového papíru (sestávající z podobných částí jako vlastní papírenské stroje),
stroje na slepování papírových listů (kašírovací stroje, sestávající z podobných částí jako vlastní papírenské stroje).
Ke třídě XLI. Jest shoda v tom, že celní sazby stanovené v této dodatkové úmluvě pro zboží této třídy nevztahují se ani na Roentgenovy ani na jiné elektrolékařské přístroje a pomocné nářadí.
K s. čís. 621. Pro použití smluvního cla je podmínkou, že se předloží vysvědčení o obsahu obalů. Tato vysvědčení buďtež vyhotovena příslušnou komorou země výroby pro obchod, živnosti a průmysl.
K obchodní dohodě ze dne 4. května 1921.
Ke článku II.:
Obě smluvní strany se zavazují, že s příslušníky a společnostmi druhé smluvní strany nebudou, pokud se týká režimu tuzemských a cizozemských platebních prostředků, nakládati Maře, než s příslušníky a společnostmi státu, požívajícího v tomto směru nejvyšších výhod.
Ke článku VIII.:
Ustanovení dunajského statutu o transitním styku na Dunaji nejsou dotčena ustanoveními tohoto článku a příslušného závěrečného protokolu.
Ke článku X.:
Jest shoda v tom, že obě strany, měníce ustanovení odstavce 3, si sdělí úřady, příslušné k vystavování živnostenského listu legitimačního.
Živnostenské listy legitimační budou vyhotoveny podle vzoru, předepsaného ve článku 10 Mezinárodní konvence o zjednodušení celních formalit ze dne 3. listopadu 1923.
Ke článku XIII.:
Odstavec 2 tohoto článku nahražuje se tímto zněním:
Bude-li zařízena státní služba pro vlek lodí po vodě neb na potahové stezce na přírodních neb umělých vodních cestách aneb bude-li uděleno soukromým podnikům výlučné právo 1 provozování vlečné lodní služby po vodě neb na potahové stezce, budou plavidla a výrobky druhé smluvní strany, poklid se týče odbavení, jakož i stanovení a vybírání poplatků za vlek, úplně postavena na roveň plavidlům a výrobkům vlastního území.
Ke článku XIV.:
Odstavec 1, tohoto článku nahražuje se tímto zněním:
Příslušníkům druhé smluvní strany dovoluje se za stejných podmínek a poplatků jako příslušníkům vlastního státu používati silnic a jiných cest, průplavů, zdýmadel, převozů (prámů), mostů a mostních otvorů, přístavů a přístavišť, označení a osvětlení splavné dráhy, lodivodní služby, skladišť, zařízení k záchraně a uschování lodního zboží a pod., pokud tato zařízení aneb ústavy jsou určeny pro veřejnou dopravu, při čemž nerozhoduje, zda-li jsou spravovány státem, obcemi neb veřejnými korporacemi či soukromníky.
K příloze a) ke článku XII.:
Osvobození od dávek uvedené v bodě b) rozšiřuje se na čerstvou zeleninu do množství 5 kg (vyjma zemáky).
Ustanovení bodu f) o hospodářských podnicích platí obdobně také pro rybniční hospodářství.
Osvobození od cla přiznává se též pro potřebné množství krmiva pro ryby.
Mateční kapři, kteří jsou určeni ku tření z hlavních kaprových rybníků do třecích rybníku, budou projednáváni v záznamním styku. Úbytek při opětném jich vývozu zůstane beze cla, bude-li hodnověrně odůvodněn.
Roční množství a druh krmiva pro ryby, jakož i počet, případně váha třecích ryb, bude stanovena pro jednotlivá rybniční hospodářství v obapolné dohodě.
Za bod o) se zařadí tento nový bod:
oo) Při požárech a jiných pohromách v pohraničním pásmu smějí hasiči a důlní stráže, jakož i lékaři a organisovaná záchranná mužstva za účelem poskytnutí pomoci přestupovati hranici se svými dopravními prostředky, nářadím a pod. v každou dobu a po všech cestách bez jakýchkoli celních a pasových formalit.
Příslušnost dotyčných osob ke jmenovaným pomocným sborům musí však býti zjevně patrna nebo prokázána legitimací.
Bod q), odstavec 1., bude zníti:
V pohraničním styku smějí pohraniční obyvatelé s sebou bráti malé dávky zboží denní potřeby, pro něž by jinak bylo potřebí povolení (článek IX., odstavec 1c), i tehdy, je-li o zboží, určené pro obchod, pokud však vstupní dávka na ně připadající nepřevyšuje částku 300 Kč, pokud se týká 43 zlatých korun.
Ve Vídni, dne 22. července 1931.
Za Československou republiku:
Dr. JUL. FRIEDMANN v. r.
Za republiku Rakouskou
SCHOBER v. r.