Předseda (zvoní):
Pane řečníku, upozorňuji
vás, e vae řečnická lhůta ji dávno uplynula.
Posl. dr Bacher (pokračuje): Da mich der Herr Präsident auffordert zu schießen, will ich nur noch einige Worte sagen. Das Kleingeldgesetz gehört in den Bereich der Währungspolitik und jede Währungspolitik, jede Währung setzt in erster Linie Vertrauen voraus, das Vertrauen der Bevölkerung. Wir haben in England gesehen, wie nach dem Abgehen vom Goldstandard die Bevölkerung dem Pfund das Vertrauen bewahrt hat, wie, trotzdem in England eine Art Inflation eingetreten ist, die Warenpreise nicht um einen Cent gestiegen sind. Dieses Vertrauen nicht nur zu schaffen, dieses Vertrauen zu erhalten und zu erweitern, wäre Pflicht aller derjenigen, die es mit dem Staate gut meinen.
Was wir jetzt in der Čechoslovakei
erleben, namentlich aber was wir deutsche Staatsbürger erleben,
ist nicht geeignet, dieses Vertrauen zu stärken. Mit großer Betrübnis
stellen wir fest, daß die Protektionswirtschaft im Rahmen des
Protektionismus weitergetrieben wird. Mit großer Betrübnis stellen
wir fest, daß unsere Jugend geradezu von Staatswegen radikalisiert
wird, weil sie alle Wege einer wirtschaftlichen Entwicklung abgeschnitten
sieht und unter ständige Gendarmenbewachung, aus dem Titel einer
parlamentarischen Demokratie, gestellt ist. Das sind psychologische
Momente, die nicht außer Betracht gelassen werden können. Wollen
wir ein gesundes Staatswesen sich hier entwickeln sehen, so ist
es ohne Vertrauen nicht möglich. Dieses Vertrauen in der ganzen
Bevölkerung zu schaffen, dazu bedarf es einer erhöhten und verantwortungsbewußten
Staatskunst. (Potlesk.)
[První věta byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy. Viz těsnopiseckou zprávu o 194. schůzi posl. sněmovny.] Az 1.700 milliós deficitet, amely az állami háztartásban mutatkozik, ilyen törvényekkel akarjátok a dolgozókból kipréselni. Csak néhány héttel ezelőtt emeltétek fel 50%-al a forgalmi adót, most itt van ez a törvény, amelynek révén ujabb 758 milliót raboltok el a dolgozó tömegektől. Ezzel a törvénnyel már nyíltan megindítjátok az inflációt, amelynek következtében leszállítjátok a munkabéreket, az alamizsna munkanélküli segélyeket.
A szociálfasiszták most is teljesítik kötelességüket és ennek a törvénynek [Dalí slovo bylo usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučeno z těsnopisecké zprávy.] osztályjellegét igyekeznek eltakarni, azt állítván, hogy ez a törvény további megszilárdítását jelenti a csehszlovák koronának és ujabb munkaalkalmakat jelent a munkásságnak.
Valójában azonban ez a törvény, mint a többi is, amely előkészítés alatt van, csak következetes folytatása annak a brutális éhségpolitikának, amelyet csődbejutott rendszeretek megmentése érdekében, évek óta, hét, úgynevezett szocialista miniszterrel, a kormányban folytattok.
Ez a törvény, továbbá a lakóvédelmi törvény, a munkanálküliek úgynevezett segélyalapja, az állami alkalmazottak fizetésének ujabb leszállítása, az ujabb adónemek, mind egy-egy ujabb nagy érvágás a dolgozó tömegeken, ezek éhségének fokozására.
Ezen törvények különösen súlyos csapást jelentenek Csehszlovákia elnyomott nemzetiségei, dolgozói részére. Csehszlovákia nemzetiségi területein, de különösen Szlovenszkón és Kárpátalján, ha eddig is nyomoruság és nélkülözés volt a magyar, szlovák, német és ukrán dolgozók osztályrésze, úgy mostan számos járás valósággal a puszta éhség területévé változott át. Vannak járások, ahol a kenyeret hónapok óta nem ismerik, ahol már burgonyájuk sincsen a dolgozóknak. A magyar kisgazda, aki a nyomort hírből is alig ismerte, különösen Keletszlovenszkón és Délszlovenszkón, a természeti csapásokkal párosult rablópolitikátok jóvoltából, kínos és elviselhetetlen nyomorban él. És ti, ahelyett, hogy ezeken segítenétek, vagy csak arról is beszélnétek, hogyan lehetne ezeken segíteni, ezektől az éhség kínjai között vergődőktől akarjátok az utolsó darab kenyeret elrabolni.
Míg a magyar, zsidó, cseh és szlovák földbirtokosok, gyárosok és uzsorások milliárdos adóhátralékait érintetlenül hagyjátok és amíg ezek megvesztegetéssel, korrupciókkal, de "törvényes" úton is megszabadulnak adóterheiktől, addig a magyar és szlovák dolgozóknak piócák módjára szívjátok a vérét. Mindenét elraboltátok, mert az ipar leépítése munkájától fosztotta meg és keresetétől, a genti rendszer az állami munkanélküli segélytől, a beruházások igazságtalan, imperialista politikája a munka lehetőségeitől, a gabonauzsorások spekulációi pedig termésének, munkájának árától. A dolgozókra uszított végrehajtók sáskahada és a cseh, szlovák és magyar bankok felfalták házát, telkét, jószágát, a nyelvtörvény és Dérer iskolapolitikája iskolájától és kulturájától, a legutolsó fasiszta intézkedések pedig öszes politikai jogaitól fosztották meg. Meztelenül, mindenből kifosztva, vádlón áll előttetek az éhségterületek magyar dolgozó lakossága: Ti vagytok a bűnösök, a ti [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.] politikátok taszított ebbe a helyzetbe, amelyben sínylődünk és pusztulunk!
Ezektől az elnyomott dolgozóktól akartok ti, kiszipolyozó, elnyomó uralmatok fentartására ujabb áldozatokat?
A dolgozók, az elnyomott nemzetiségek már eddig is számos tanujelét adták annak, hogy politikátokkal torkig vannak. A kárpátaljai munkások, és dolgozó parasztok forradalmi kenyér- és szabadságharca, a szlovenszkói munkanélküliek tízezreinek megmozdulása a leépítések ellen, munkáért, kenyérért, segélyért, az északcsehországi bányászok hatalmas egységes harcos megmozdulása és a legutóbbi időben a szlovenszkói földmunkások harca ennek világos bizonyítékai.
[Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.] A diószegi cukorgyár húszezer holdas német-zsidó tulajdonosának érdekeit, a magyar földbirtokosok, cseh fiskális maradékbirtokosok érdekeit akartátok megvédeni. Az éhségbéreket, a nyomort, a kizsákmányolást, elnyomást akarjátok állandósítani és ennek érdekében kellett három földmunkásnak Koútyn elhullni. A rendet és a nyugalmat akarták megőrízni a cseh csendőrök a magyar vidékeken. A ti rendetek az éhség rendje az éhségbéreknek, a látomtól a vakulásig robotolásnak. A ti rendetek a felszisszenés nélküli [Dalí slovo bylo usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučeno z těsnopisecké zprávy.] tűrés és meghunyászkodás. Ezt a rendet és nyugalmat a kouti sortűz nem tudta biztosítani. A Koútyn kiontott vér nem állította meg a dolgozók harcát.
Éppen a koúti sortüzet követő Major-pör rántotta le a cseh "demokrácia" [Dalí slovo bylo usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučeno z těsnopisecké zprávy.] ábrázatáról az álarcot, a Major-pör tárta fel Szlovenszkó dolgozóinak kínszenvedéseit és kálváriáját [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.] De a három földmunkásnak örökre elnémításával, Major elvtársnak fegyházba lökésével nem némítottátok el a dolgozók harcait. A Major-pör óta a ti rendszereteknek egy napig sem volt nyugta Szlovenszkón. Nem volt nap, hogy a munkanélküliek ne tüntettek volna, ne mentek volna fel a jegyzőkhöz a járási hivatalokba, nem volt nap, hogy a szlovenszkói dolgozók elkeseredett forrongása ne tört volna utat magának. Majort bezárhattátok, de Major nevével az ajkukon indultak küzdelembe Szlovenszkó dolgozói és vívták meg harcukat a kommunista párt vezetésével.
A galántai járás földmunkásainak harca mind ennek fokozott tanubizonysága. Egy évvel a koúti vérontás után a galántai járás 3.500 földmunkása egységesen indult a harcba. Nemcsak a szezonmunkások, de a cselédek is közösen, válvetve, majorról majorra szélesítették ki küzdelmeiket. De ez már nem az egyes gazdaságok részleges harca volt, ez már a galántai dolgozó nép széles népmozgalmának kezdetét képezte. És két nappal a koúti sortüz évfordulója előtt, amelyről azt állították, hogy azt a kommunisták provokáltak ki, a kommunista párt és a vörös szakszervezetek vezetése alatt a földmunkások egységes harci frontja előtt a földbirtokosok kénytelenek az egész vonalon meghátrálni.
Most nem került rend- és nyugalomzavarásra a sor, mert csendőreitek az egész sztrájk tartama alatt nem mertek mutatkozni, mert nem merték provokálni a harcoló földmunkásokat.
Ez alkaommal ismét bebizonyosodott, ki zavarja a rendet és a nyugalmat Szlovenszkón, ki az, aki a vérontásokat előidézi: a cseh imperializmus vezetése alatt egyesült úri tábor szolgálatában álló cseh csendőr, rendőr, spicli, járási főnök-hadsereg az, aki vérig sérti és provokálja Szlovenszkó dolgozó népét, akik idejöttek Szlovenszkóra, hogy itt a dolgozókat guzsba kötve, a ti elnyomó uralmatok részére kiszolgáltassák.
A galántai járás földmunkásainak harci példáját követték a sellyei, pöstyéni, zselizi, dunaszerdahelyi és nyitrai földmunkások is. A szlovenszkói földmunkások harca nem volt csupán harc a béremelésért, a rövidebb munkaidőért, a bizalmiak elismeréseért, a munkások mindennapi gazdasági követeléseért. Szlovenszkó földmunkásainak tömegmegmozdulása egyszersmind hatalmas tüntetés, harc volt azon rendszer ellen, amely a dolgozókat kényszeríti ilyen munkaviszonyok között élni, amelyik erőszakkal, vérrel, vassal igyekszik ezt a rendszert fenntartani.
A szlovenszkói földmunkások harca nemcsak a földbirtokosok ellen irányul. Tömegmozdulás volt azok szolgái és segítőtársai ellen is: egyrészt a szociáldemokrata vezetők ellen, akik árulással, sztrájktöréssel, a munkások háta mögötti paktálással, fasisztaszerződés megkötésével, amely csendőrszuronyokkal, üldözéssel és elnyomással akarja az éhséget Szlovenszkón örök rendszerré emelni.
A galántai és a többi járásokban elért részleteredmények nem állították meg a földmunkások további harcait. Sőt ellenkezőleg! Mi nagyon jól tudjuk, hogy az a pillanatnyi meghátrálás, amire az urakat és az államot kényszerítettük, csupán rövid életü és nem elég. Az az eredmény, amit elértek, még nem üzi el az éhséget, még nem szünteti meg a nyomort, [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.] még nem szabadítja fel Szlovenszkó dolgozóit. A galántai földmunkás-harc győzelméből megerősödve és önbizalmat merítve, uj harcok felé indulnak a magyar dolgozók. Felkészülnek az aratás idejére, amikor az urak az egész évi munkásverejték eredményét tarolják le és nekik csupán morzsákat akarnak juttatni belőle. Ez a legjobb alkalom ahhoz, hogy a aratók a munkanélküliség következtében kikényszerített aratási szerződéseket megjavítsák, ez a legkedvezőbb időpont, hogy az aratók, cselédek és munkakanélküliek egységfrontban harcolják ki követelésüket.
Ha a dolgozók nem akarnak elpusztulni, ha nem akarják, hogy családjuk és gyermekeik elpusztuljanak, úgy nincs részükre más út, mint a harcnak, a küzdelemnek az útja. Ezt nagyon jól tudjátok ti is. Nagyon jól tudjátok, hogy a dolgozók már megelégelték a köztársaság áldásait, megelégelték a nélkülőzést, a nyomort és éhséget. Nagyon jól tudjátok, hogy éhségterveitek a legélesebb ellenállásba ütköznek. Hogy ezen terveiteket mégis valóra válthassátok, hogy a dolgozók ellenállását leküzdhessétek, hogy a válságot a kapitalista éhség és háborus politikájával megoldhassátok, ujabb, az eddiginél hatékonyabb elnyomási eszközökre akartok támaszkodni.
Csehszlovákiában lázas tempóban készítik elő a nyílt fasiszta diktaturát. "Második köztársaságról" fecsegtek, hogy a dolgozók éberségét elaltassátok, mert látjátok, hogy a köztársaságból a cseh dolgozók többsége is kiábrándult és hogy a köztársaság tekintélyét az éhség, az elnyomás, a korrupciók és panamák rendszere teljesen aláásta.
Uj jelszavakra van szükségtek és ez a jelszó a "második köztársaság"-nak a jelszava, második köztársaság, amely az elsőnél jobb lesz, amelyik az elsőnek minden igéretét tényleg meg fogja valósítani. Mi rejlik e mögött a hangzatos jelszó mögött? Kik adják ki ezt a jelszót és mit akarnak ezzel a jelszóval?
A jelszó a cseh szocialistáktól indul ki, akik mindig és mindenütt a burzsoázia fasiszta diktaturájának ideologiai szálláscsinálói és előkészítői voltak. Most is a demokrácia megmentéseért erős demokráciáról, a kormány politikamentességeért, szakemberek hadi kormányáról, a rendkívüli időkre való tekintettel, rendkívüli rendszabályokról beszélnek; a parlament amúgy is látszatjogkörét teljesen megs emmisíteni, a szenátust fasiszta-mintára gazdasági tényező, értsd alatta bankárok, gyárosok, földbirtokosok, testületévé tenni és az állam külpolitikájában minden eshetőségre a kivülről jövő támadások ellen felkészülni.
Mit jelent ez Csehszlovákia és elsősorban Szlovenszkó dolgozói részére? Jelenti azt, hogy az úriosztály nemzetiségi külömbség nélkül sokkal szorosabban összefog az erős demokrácia, vagyis a fasiszta diktatura alapján. Jelenti azt, hogy a magyar, szlovák és német urak szövetsége szorosabbra kapcsolódik a cseh urak vezetése alatt. Hiszen mindannyiuk érdekéről van szó, mindannyiuk közös érdeke, hogy a dolgozók harcát a legbrutálisabb terror-eszközeivel törjék meg; a másik oldalon viszont a féktelen fasiszta demagógia jelszavával a dolgozók ellenállását a válság éhségintézkedései ellen csökkentsék.
Mindannyiuk közös érdeke az erős demokrácia, mindannyiuk közös érdeke a válság összes terheinek a lakosság vállaira való áthengerítése, mindannyiuk közös érdeke a megtelt raktárakat és a felesleges embe rmennyiséget uj imperialista háboruval csökkenteni.
A magyar urak is ki akarják így venni részüket nemcsak a második köztársaság áldásaiból, de annak hathatós előkészítéséből is. Igyekezniök kell ujult erővel a dolgozókat a fasiszta diktatura eszméje részére megnyerni, uj lobogók alatt, uj eszmék csillogtatásával a fasisztadiktatura tömegalapját kiszélesíteni. Ezért házalja most végig Szentiványi egész Szlovenszkót, ezért igyekszik görcsösen a magyar dolgozók feletti elvesztett befolyását a magyar úriosztály részére ujból viszaszerezni.
Szentiványi azt mondja, amit a cseh urak mondanak: A demokráciának erősebben, határozottabban kell fellépnie, az államnak inflációt kell előidéznie, akkor jön majd jólét és áldás a magyar dolgozó nép kunyhóiba. Hivatkozik a német fasisztákra, a munkásgyilkos kampóskeresztesekre és azoknak példáját tárja követés céljából a szlovenszkói magyar dolgozók elé. A nemzeti szocializmus, Szentiványi féle magyar kiadásában, semmi egyéb, mint a második köztársaság magyar nemzeti színü kiadása a magyar dolgozók félrevezetésére és kiszolgáltatására.
Jelenti azt, hogy a szociális és nemzetiségi elnyomást fokozzák, hogy az eddiginél is brutálisabb és kiméletlenebb intézkedéseket valósítsanak meg a magyar dolgozók ellen és elveszik a munkanélküliektől még azt a könyöradományt is, amit harcokkal kiküzdöttek, mert kényszermunkára akarják őket kirendelni a hatóságok által diktált munkabérek és munkafeltételek mellett; közben a dolgozó parasztokat teljesen tönkreteszik uj terhekkel, az adóknak az eddiginél sokkal kiméletlenebb és alaposabb behajtásával.
A szabadságjogok utolsó foszlányait is szét akarják taposni. Minden uj tervet a cseh imperializmus elsősorban az elnyomott nemzetiségü dolgozóknál próbálná ki és valósítaná meg és így a második köztársaság is Szlovenszkón vetíti ki előre árnyékát. Az utolsó hetekben már tanui voltunk a második köztársaság nagyarányu előkészítésének; irtó hadjárat indul meg a munkáért és kenyérért folyó legkisebb me gmozdulás és annak vezetője, a forradalmi mozgalom, a kommunista párt ellen.
Kidobtátok a munkásokat, kenyértelenné tettétek őket, kitettétek az éhhalál rémének, segélyt nem adtok nekik, munkát sem adtok nekik. Ha összjönnek, hogy megtanácskozzák, hogyan juthatnak munkához, a ti pandurjaitok megbüntetik őket. Ha küldöttségbe mennek, munkát, kenyeret, vagy segélyt követelni, ugyancsak megbüntetik őket. Sok ezerre tehető azon büntetőparancsok száma, amit a ti járási főnökeitek, a ti rendőrbíráitok mértek Szlovenszkó dolgozó népére, mert nem akart éhen megdögölni, mert ragaszkodott a puszta élethez való jogához.
Tömegesen büntetik a szlovenszkói dolgozókat éppen a legnagyobb nyomor sujtotta helyeken és nem ritkaság, hogy arra, aki a segélynek 10 koronáról 20 koronára való felemelését kéri, 30 korona büntetést mérnek ki rá. Királyhelmecen 380-an, Perbetén 120-an, Svedléren 80-an fizettek büntetést.
Szepesbélán a jegyző magához rendelte a munkanélküli mozgalom vezetőit és ki akarta őket toloncolni a községből. Ugyanakkor a kommunista képviselőtestületi frakció javaslatot terjesztett elő a képviselőtestülethez, hogy utasítsák ki és ne támogassák az orosz emigránsokat. A jegyző a javaslat ellen élesen fellépett és nem engedte azt tárgyalni, azzal érvelve, hogy a mi államunk demokratikus és köteles támogatni az üldözött embereket.
A prievidzai járási főnök 5.500 Kč-re és 14 napi elzárásra itélt három munkást, mert február 10.-én tüntetés céljából bementek a városba és olyan rezoluciót akartak a járási főnöknek átadni, amelyben munkát és segélyt követelnek.
A forradalmi mozgalom üldözésénél nem vagytok válogatósak az eszközökben. A tartományi hivatal 1875. évből szedett elő egy magyar kormányrendeletet és ennek alapján minősít illegálisnak minden olyan alakulatot, amelynek valami köze van a forradalmi mozgalomhoz. A csendőrök hetek óta végzik a házkutatásokat illegális szervezetek felkutatására és útjukban válogatás nélkül feloszlatnak és elkoboznak mindent. Nemesócsán, Besztercebányán és Ekelen alapszabályokkal rendelkező földmunkásszövetség csoportjait oszlatták fel és elkobozták az egész adminisztrációt, valamint a tagok befizetett tagsági illetékeit. Szereden a bányamunkások részére gyüjtött összeget foglalták le; de nem elégedtek meg a pénz lefoglalásával, mert ráadásul még a gyüjtőket és az adakozókat is külön pénzbüntetésre itélték.
Mindezen itéleteket a második köztársaság szimbolumaként, a régi magyar törvényekre és rendeletekre hivatkozva, hozzátok meg. Az osztrák-magyar monarchia legsötétebb munkásüldöző idejéből szedik elő járási basáitok és rendőr főpribékeitek a törvényeket és rendeleteket és ezek alapján itélnek.
De nemcsak a gyűléseket és összejöveteleket veretitek szét, hanem azt is meg akarjátok tiltani, hogy a munkások kiránduljanak, szabad levegőt szívjanak. Prievidzán május 25.-én a munkások egy csoportja kiránduláson volt, amikor csendőrök léptek hozzájuk és felszólították őket, hogy azonnal oszoljanak széjjel, mert külömben a járási hivatal engedélye alapján fegyvert is használhatnak. Másnap egy kiránduláson ujból megjelentek a csendőrök és a szabadban lévő munkásoktól a járási hivatal engedélyét követelték.
Komáromból május 25.-én egy 11 tagu cserkészcsapat kirándulásra indult el és a vágsellyei járásban, Farkasd községben egy tíz tagu csendőrcsapat tartóztatta fel őket és kisérte be a járási hivatalhoz, ahol a járási basa egyenként három napi elzárásra és pénzbüntetésre itélte őket és a járás területéről csendőrök kiséretében kitoloncoltatta valamennyiöket.
A forradalmi mozgalom résztvevői ellen a kiutasításokat két év előtt a pozsonyi rendőrség kezdte meg és azóta elterjedt egész Szlovenszkón. Matučák kisiparos, helyettes sztarosztát Krompachy községből a csavargótörvény alapján kiutasították. A malackai járási hivatal kiutasította Gajáre községből Rácz Istvánt azzal az indokolással, hogy megbontja a közbékét. Rácznak a községben hat katasztrális hold bérelt földje, ezenkívül kereskedést folytat, családját és öreg anyját tartja el. Eddig is minden csekélységért büntették. Egyetlen bűne az, hogy élére állt a munkanélküli akciónak.
A legnevetségesebb és legfelháborítóbb indokokkal tiltják be a ti hatóságaitok a gyüléseket és így már előre valóra váltják Slávik utasításait, hogy államfelforgató elemeknek nem kell a gyűléseket engedélyezni és ha egy "lázító" vagy "valótlan" állítás hangzik el ott, úgy a gyűlést azonnal fel kell oszlatni.
Vannak járások, ahol a járási főnök évek óta nem engedélyezi a kommunista párt és a forradalmi szervezetek gyűléseit, de nem engedi a munkásság legcsekélyebb összejöveteleit sem. [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.]
A zselizi járás koronázatlan királya, Packó, a földmunkassztrájk idején a legnagyobb pimaszsággal állt oda teljesen nyiltan támogatóinak és dőzsölő társainak támogatására. Személyesen ment házról házra házkutatásokat végezni, személyesen végzett letartóztatásokat és a majorokat végig inspiciálta. Jegyzőit személyes szolgálattételre rendelte ki az egyes földesurakhoz, az egész járást megrakatta csendőrökkel és sztrájktörőkkel fenyegetődzött és semmiféle összejövetelt sem engedélyezett és ezeket azonnal széjjelverette. A sztrájk után utasítást adott az oroszkai cukorgyár i ntézőjének egy munkás azonnali elbocsátására.
Nem marad sokban mögötte Mihályi, az ógyallai járás főnöke sem. Az ő birodalmában verték össze Madaron, Marcelházán, Kurtakeszin a munkát-és kenyeret kérő munkanélkülieket, az ő birodalmában itéltek el tömegesen 120 munkanélkülit Perbetén.
Ha ennyire üldözik a munkanélküliek mozgalmát, ha büntetik a kisgazdákat, akik a végrehajtókat kiverik a községből, úgy annál féktelenebb a terror a harcok szervezője, írányítója és szervezője, a kommunistapárt ellen.
A kommunistapárt taggyüléseit titkos népgyüléseknek minősítik, annak résztvevőit megbüntetik, értekezleteit, konferenciáit csendőrökkel veretik széjjel. A verebélyi járási hivatal azért itélt el munkásokat 5 napra és 50-50 korona pénzbüntetésre, mert a kommunista párt taggyülésein résztvettek. A szinnai járási hivatal ugyanezért 22 munkást itélt el fejenként 5 napi elzárásra és 30 korona pénzbüntetésre. Valóságos hajtóvadászatot rendeztek a kommunisták ellen és csak a napokban tartóztatták le Michalovcén Fajt elvtársat és 4 ifjumunkást "államellenes üzelmek" miatt.
A legfelháborítóbb az a gazság, amit a kezeitek közé kerülő munkásokkal és kommunista funkcionáriusokkal elkövettek. Csak néhány kirívó esetet sorolok fel. Pénzes Józsefet május elseje előtt este Dunaszerdahelyen a csendőrök lefogták és a községházára, a rendőrség szobájába vitték és ott úgy elverték, hogy bevizelt és elájult és vagy 10 percig eszméletén kívül volt. Utána a községi rendőrök nevettek, gúnyolodtak vele. Másnap elment egy orvoshoz, hogy látleletet vétessen fel sérüléseiről. Az orvos megtagadta az o rvosi látlelet kiállítását azzal, hogy ma Szlovenszkón olyan viszonyok vannak, hogy ezért a látleletért holnap engem verhetnek véresre. (Předsednictví převzal místopředseda Stivín.)
Szabó István ugyancsak Dunaszerdahelyen lett egy hónappal ezelőtt letartóztatva. Letartóztatásakor a csendőrök véresre verték. Még mindig a bratislavai államügyészség fogházában van, nem tudja, miért. Levicén egy munkanélküli nyugodtan ült a téren, amikor egy rendőr hozzálépett és igazolásra szólította fel. Bekisérte a rendőrőrszobába, ahol két rendőr szó nélkül lefogta és egy harmadik, Tomka nevü rendőr, véresre verte. Lefogatása után egy fél órával bem entem a cellájába és sírva mondta el megveretését.
Muszlán és Nagykéren a csendőrök minden ok nélkül vertek össze munkásokat és ifjumunkásokat. Arra nézve, hogy miként bántok a börtönökben lévő kommunistákkal, a legjellemzőbb Kosik István és társainak az esete. Koicén letartóztatták őket és hónapokig tartották vizsgálati fogságban, minden vád nélkül. Hét napos éhségsztrájkot tartottak, hogy el tudják érni kihallgatásukat és szabadonbocsátásukat. Az éhségsztrájk alatt még a mosakodáshoz szükséges vizet sem bocsátották rendelkezésükre.
A kommunista párt helyiségeit lezáratják, gyüléseit betiltják. Nincsen olyan ostoba kifogás, amely ne volna elegendő ürügy mindennemü gyülésnek és összejövetelnek a betiltására. Május elsején egész sor népgyülésünket betiltották azzal, hogy a tüntetések a munka ünnepét zavarnák.
Ugyanilyen sors ér minden szervezetet, amelyről a legkisebb gyanu merül fel, hogy valami köze van a forradalmi mozgalomhoz. Éppen ezeknél a tömegszervezeteknél kezdődött a forradalmi szervezetek rendszeres üldöztetése. Az alapszabályokat nem engedélyezik, ha azokban a proletár szó fordul elő; az alapszabályok elszabotálása folytán az egyesületek tevékenysége lehetetlenné van téve, számos szervezet önkényesen, fasiszta módon illegálissá lett minősítve és így a dolgozók részére a gyülekezési és egyesülési szabadságot Szlovenszkón teljesen megszüntették.
Különös dühhel mentek neki az ifjuság forradalmi vezetőjének, a Kommunista Ifjumunkás Szövetségnek, amely minden betiltás dacára az ifjumunkások mind nagyobb tömegeit mozgósítja az ifjumunkások pusztulása, a militarizálás és fasizálás ellen. Szlovenszkón ugyanúgy, mint egész Csehszlovákiában hajtóvadászatot rendeztek és rendeznek a Komsomol ellen. Házkutatások, letartóztatások, munkából való elhurcolások napirenden vannak.
A bebörtönözöttek száma napról napra nő és nincsen olyan nyilatkozat, gyülés, vagy összejövetel, amiért ne emelnének vádat munkások, kisgazdák, forradalmi funkcionáriusok ellen. Vádat emelnek Jánoík jelszaváért: "A gazdagoktól elvenni, a szegényeknek adni." Vádat emelnek a szovjetbeli munkások és kisgazdák helyzetének ismertetéseért. Az egyik börtönbüntetés a másikat éri. A bíróságok csak a legritkább esetben ismerik el a kommunisták részére a politikai foglyok jogait és a. börtönökben a kommunista foglyokat a leggyalázatosabb bánásmódban részesítik.
Külön kell foglalkozni a forradalmi sajtó üldözésével és azzal a cenzura-gyakorlattal, amit Szlovenszkón meghonosítottatok. Számtalan esetben megtörtént, hogy a parlamentben és szenátusban elmondott, immunizált beszédeket a pozsonyi cenzor konfiskálta.
Az utóbbi időben különösen rávetették magukat a kommunista sajtóra. A "Pravda" legutolsó számát 15 helyen cenzurázták. Jellemző, hogy minden kis közleményt, amely az imperialista háborura és a Szovjetunióra vonatkozik, konfiskáltak. Érthető ez, mert így akarjátok eltitkolni a lázas felkészülést a dolgozók előtt a Szovjetunió elleni [Dalí slovo bylo usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučeno z těsnopisecké zprávy.] háborura.
A "Munkás" utolsó száma itt van a kezemben és idézem a konfiskált részeket, hogy bebizonyítsam, milyen közleményeket nem engedtek nyilvánosságra kerülni. Az első cikk címe "A vágbesztercei lőszergyárban nem fognak elbocsátani". A cikk szövege a következő: "A vágbesztercei lőszergyárban elbocsátásokra készültek, mert nem volt a termelt hadianyagot hol elhelyezni. Miután a gyár beszerzett magának raktárakat, a termelés minden elbocsátás nélkül tovább folyik. [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.]
Egy másik: "Miért zsúfolják tele a katonai raktárakat? Katonalevelezőnktől. Itten vagyok gyakorlaton Gálszécsen és alkalmam van a raktárállomány szaporulatán megfigyelni, hogyan készülnek az urak itten is jó előre. [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.]
Egy másik cikk, amit a cenzura konfiskált: "Miért tart a Čsl. obec strelecká rendszeres éleslövészeti gyakorlatokat? A rendes hadsereg, rendőrség, csendőrség mellett a burzsoázia lázasan építi a különféle fegyveres magánalakulatokat is. Ilyen a csehszlovák lövészegyesület, a Čsl. obec strelecká, amely teljesen fasiszta befolyás alatt áll. Pozsonyban körülbelül 100-140 tagja van, többségben cseh hivatalnokok, katonatisztek stb. Az egyesület rendszeres gyakorlatokat tart éles lövegekkel és teljesen katonai alapon van felépítve. Az egyesületnek meg vannak a maga közkatonái, altisztjei, tisztjei. A pozsonyi fegyverraktárból mostan bocsátottak az egyesület rendelkezésére 100 drb. vadonatuj katonai Mausert. Egy nemzeti szocialista képviselő tartott az össztaggyülésen előadást [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.] A céllövészeti gyakorlatok nyertese jutalmat és rangemelést kap. Az egyesület tisztára katonai alakulat és a hadsereggel legszorosabban közreműködik. Minden nagyobb városban vannak helyicsoportjai, minden nagyobb városban szervezik a cseh urak a belső és külső ellenség elleni háborus "magánalakulatait." Tartsátok őket szemmel!"
Egy másik konfiskált cikk a következő: "A "Lidové Noviny" 1932, május 28.-i számából idézzük szóról szóra: [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.] Február 9.-én a 7. olmützi tüzérségi ezrednél iskola volt az őrszolgálatról és készültségről. Ugyanakkor volt, amikor a kommunisták rendszeres tüntetéseket készítettek elő. Az iskolán résztvett Rottenstein Jenő szlovenszkói magyar katona is, aki anélkül, hogy kérdezték volna, kijelentette, [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.] Ezen kijelentését még egyszer elismételte. Rottenstein, akinél később államellenes tartalmu ujságkivágásokat találtak, ezen kijelentéseért a hadosztálybíróság előtt felelt és tettét részben beismerte. A bíróság bünösnek ismerte el és négy havi súlyos börtönre itélte feltétlenül."
Mindez a cenzuragyakorlat már Slávik belügyminiszter legutóbbi utasítása értelmében történik. Ezek azok a "helytelen közlések", amelyek miatt minden nyilvános gyülést szét lehet verni. [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.] Ezért kovácsoljátok a dunai államok blokját a saját imperialista érdekeitek kielégítésére és a francia imperializmus megbizásából.
Minden ipart agyonbunkóztatok Szlovenszkón, de a munició és lőszergyárak három schichtében dolgoznak éjjel-nappal. Uj gyárat építtek Púchovban, Trencsénben, Vágbesztercén, hogy fegyvereket, golyókat tudjatok szállítani a japán imperializmusnak a Szovjet ellen, hogy saját magatokat és szövetségeseiteket felszereljétek a Szovjetszövetség imperialista megtámadására. A munkásokat elbocsátjátok a szükségmunkálatokból azzal, hogy nincs pénz, de ugyanakkor Komáromban immár rövid időn belül a második monitort bocsátjátok vízre, amikor Szlovenszkón lázasan építtek repülőereket, utakat, katonai gyakorlótereket.
A rendes katonaság mellett építitek a fasiszta katonai alakulatok egész sorát a belső és külső ellenség ellen. A Sokol, a DTJ. amey 1919-ben a magyar kommünt segített leverni, ismét teljes erejét a háboru előkészítésének a szolgálatába állítja. A polgári lövészegyesületeket, tornaegyesületeket, a katonaság látja el fegyverrel és tiszti kiképzőkkel.
A háborus kalandorok, a fehér gárdista bitang dúvadak nagy sszámát, fontos állami, városi és magánhivatalokban helyeztétek el. Míg Szlovenszkó dolgozóinak feje fölött állandóan az illetőség Damokles-kardja lebeg, sehonnai ellenforradalmároknak a legnagyobb készséggel adtátok meg az állampolgárságot. A pozsonyi betegsegélyző leggyülöltebb ellenőrző főorvosa, emigráns. Ugyancsak sok fehérgárdista van a rendőrség és bíróságok szolgálatában is.
Azt gondoljátok, hogy ezeket az [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.] intézkedéseket Szlovenszkó dolgozó népe békésen és nyugodtan tűrni fogja?
[Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké zprávy.] Ha ezt gondoljátok, keservesen csalódni fogtok.
A magyar dolgozók egységesen a többi nemzetiségi dolgozókkal, testvéri szövetségben a cseh proletariátussal, a kommunista párt vezetése mellett fognak harcolni éhség-, fasiszta- és imperialista háborus rendszeretek ellen, a válság forradalmi megoldásáért.
Harcolni fognak imperialista háborus terveitek ellen úgy, hogy kenyér és szabadságharcukat összekapcsolják az imperialista háboru elleni harccal, Szovjetunió megvédéséért.
Harcolni fognak a nemzetiségi
elnyomás minden megnyilvánulása ellen, Szlovenszkó megtisztításáért
elnyomó apparátusotoktól, a nemzetiségek teljes önrendelkezési
jogáért, [Dalí slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny
ze dne 3. června 1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena
z těsnopisecké zprávy.] Szlovenszkó szociális és nemzeti
felszabadulásáért, a munkások és parasztok hatalmáért [Dalí
slova byla usnesením předsednictva posl. sněmovny ze dne 3. června
1932 podle §u 9, lit. m) jedn. řádu vyloučena z těsnopisecké
zprávy.] (Potlesk komunistických poslanců.)