Místopředseda Horák (zvoní):
Dalším řečníkem je p. posl. Matzner.
Dávám mu slovo.
Posl. Matzner (německy): 6. dubna 1924 podal
jsem v tomto parlamentě interpelaci o vzmáhajících
se trampotách s cikány. V této interpelaci
jsem upozorňoval, že cikánská trýzeň
vzrostla v e venkovských obcích Slezska a severní
Moravy do forem, které v usedlém obyvatelstvu vzbuzují
veliké úzkosti. Hromadné vystupování
takových band přináší veliká
nebezpečí pro klidný vývoj pracovních
výkonů ve venkovských podnicích, hlavně
v selských dvorcích. Žebrota, krádeže,
únosy dětí, podvodné věštění,
lákání zlatých a stříbrných
mincí nebo jiných cenných předmětů
předstíráním nejrozličnějších
výhod, hrozbami, zaklínáním usiluje
se nahnati strach a bázeň postrašeným
ženám a dětem, které zůstaly
samy ve dvorcích bez mužské ochrany, aby obstarávaly
domácnost, hlavně v teplejší roční
době, v čas žní. Vždy je usilování
kočujících cikánů korunováno
úspěchem, jelikož vyvíjejí ve
svém podvodném umění netušenou
obratnost. Jejich vozy a koňmi, s nimiž často
jedou vesnicemi ve značném počtu, aby přenocovali
v nějakém lesíku blízko hranice obce,
vzniká v horké letní době velké
nebezpečí, že povstanou lesní požáry.
Vodí obcemi koně zachvácené nakažlivými
nemocemi, jež často vypuknou epidemicky, na př.
ozhřivka, hříběcí a j. Jako
prohnaní obchodníci koňmi mají cikáni
velkou pověst, velmi mnohý majitel koní zná
písničku o podvodném obchodě, nepřicházejí
snad ke škodě zámožní majitelé
koní, kteří u zavírají nejméně
obchodů s cikány, vždy to jsou méně
majetní majitelé koní, kteří
s touto společností dělají obchody,
při tom však trpí touto koňskou šalbou
na své poměry těžké ztráty.
Dalo by se uvésti ještě nekonečné
množství hanebností, jež již spáchal
tento kočující národ na těch
vrstvách lidských povolání, jež
vedou tvrdě a těžce boj v hospodářství
a s přírodními silami.
Je přímo úžasné, s jakou shovívavostí
se všude přichází vstříc
těmto práce se štítícím,
zlodějským bandám. Zavolalo-li se v naléhavých
případech na pomoc četnictvo, scházely
mu zákonné mocenské prostředky, aby
vykázalo z obce nebo z okresu tyto křičící,
prudce gestikulující lenochy nebo aby je dopravilo
postrkem na nějaké pro ně určené
místo usedlosti. V zákoně pohřešuji
vůbec paragraf, v němž výslovně
by se zdůraznilo, že cikáni patří
veskrze zpět do země, kde jsou již odjakživa
cikánské vesnice. Cikáni jsou národ
a podle pojetí moderní právní osnovy
patří národové do území,
kde se mohou pohromadě vyžíti podle svého
svérázu.
§ 9 sice praví: "Cizozemským potulným
cikánům je pobyt v Československé
republice zakázán, nevykáží-li
se zvláštním povolením ministerstva
vnitra."
Tento paragraf by měl zníti: "Cizozemským
cikánům je pobyt v Československé
republice zakázán, potulní českoslovenští
cikáni buďtež usazeni v tak zvaných cikánských
vesnicích."
Jsem jen zvědav, bude-li tento mnou podaný návrh
také přijat vládní většinou.
Na moji interpelaci, kterou jsem podal před 3 1/4
rokem, obdržel jsem od ministra vnitra Malypetra odpověď,
v níž se pravilo, že tato věc bude upravena
prozatímně podle starých předpisů,
dokud nebude vypracován nový zákon o cikánech.
V těchto třech a čtvrt letech musilo se státi
velice mnoho malých a velkých skandálů,
než se dodělal tento zákon s 20 paragrafy.
Musilo dojíti ke skandálům světové
pověsti, vzpomínám na to lidožroutství,
kde nejbestiálnějším způsobem
byly mírné, hodné lidské děti
cikánskými ženami-megerami vařeny, pečeny
a snědeny. Nemám žádného zájmu
na tom, jak se smýšlí v ostatním světě
o tomto státu, ale jedno musím ještě
sdělit, co se přihodilo jednomu mému příteli
v jednom cizím státě; právě
v době, kdy cikáni provozovali lidožroutství
a časopisy o tom přinášely sloupcové
články, byl tento můj přítel
otázán v rozhovoru, odkud je; když odpověděl,
že je z Československa, řeklo se mu hned na
to: "To je ta země, kde jsou doma ti lidožrouti?"
Proti kočování těchto cikánů
není v této zemi ostrých zákonů
pro pilné, pracovité, snaživé, počestné
lidi, obzvláště proti volnému uplatňování
svérázu Němců v této republice
vymýšlí se ve dne v noci donucovací
opatření, jež ulita v zákonnou formu
škrtí a zotročují hůře
než nejostřejší zákony doby předbřeznové.
Ve včerejší "Deutsche Zeitung" lze
čísti tuto zprávu: "Přepaden
cikány. Jedné minulé noci byl dělník
J. Woratsch na cestě ze Štěpánova do
Komárova u Olomouce přepaden dvěma cikány,
kteří ho vyčíhali a žádali
na něm peníze. Když lupiči viděli,
že přepadený nemá u sebe ani peněz
ani cenných věcí, pustili ho. Četnictvo
zahájilo hned pronásledování pachatelů
a chytlo je mezi skupinou tábořící
v blízkém lesíku. Jsou to F. Daniel a F.
István. Oba byli odevzdáni olomouckému soudu."
Právě tento nedávný případ
potvrzuje náš názor, že kočovnické
listy, které se mají vydat cikánům,
nemohou ani zdaleka rozřešiti všechno k spokojenosti
usedlých obyvatelů tohoto státu. Považuji
to jen za přechodné ustanovení potud, pokud
donucovacími opatřeními a pozvolnou výchovou
nezmizí úplně kočovnický pud
cikánů. Je věcí vlády, aby
tento líný národ vychovala k užitečné
práci. Má-li býti udělán této
trýzni venkova konec, pak musí tato zákonná
ustanovení poskytovati mnohem ostřejší
prostředky, aby se z těchto kočujících
lidí udělal užitečný člen
lidské společnosti, než jak ustanovuje tento
zákon. Jako přechodný zákon je možno
tuto předlohu schváliti. (Potlesk poslanců
něm. strany národní.)
Místopředseda Horák (zvoní):
Dalším řečníkem je pí.
posl. Kirpalová. Uděluji jí slovo.
Posl. Kirpalová (německy): Dámy
a pánové! Zákon o cikánech, který
leží před námi, je nejen zákonem
výjimečným, nýbrž zároveň
protiústavním. Po převratě jsme vystačili
bez jakéhokoli výjimečného zákona.
Teprve nyní - a to jest známkou vzrůstu reakce
- se tvoří výjimečné zákony.
Zákon o cikánech je úplně zbytečný,
neboť ustanovení občanského zákoníka
a trestního zákona stačí úplně
a dávají tolik možností, aby ti, kdož
by proti tomu jednali, byli chyceni a potrestáni.
Označila-li jsem tento zákon jako protiústavní,
chci to hned dokázat. Článek 106 ústavní
listiny zní, že výsady pohlaví, rodu
a povolání se neuznávají, všichni
obyvatelé re publiky Československé požívají
v stejných mezích jako státní občané
této republiky na jejím území plné
a naprosté ochrany svého života i své
svobody, nehledíc k tomu, jakého jsou původu,
státní příslušnosti, jazyka,
rasy nebo náboženství. (Posl. Hackenberg
[německy]: Vztahuje se i na
rasu!) Ano, vztahuje se i na rasu a proto chci poukázat
také na § 128, který mluví o menšinových
národech a rasách, kde se praví: Všichni
státní občané republiky Československé
jsou si před zákonem plně rovni a požívají
stejných práv občanských a politických,
nehledíc k tomu, jaké jsou rasy, jazyka nebo náboženství.
Je tedy jasně prokázáno, že je tento
zákon protiústavní. Ale my jsme si již
přece u této většiny zvykli, že
dělá protiústavní zákony. Právě
v poslední době jsme viděli, jak byla usnesena
bez rozpaků protiústavní správní
reforma, a nyní následuje tento zákon o cikánech.
Podle tohoto zákona budou všichni cikáni skoro
bez výjimky stigmatisováni jako zloději kuřat.
Pan referent Viškovský prohlásil, že
tento zákon musil býti vypracován, protože
všichni cikáni - on tedy generalisoval - popírají
práci, štítí se jí tedy a jsou
líní. My však víme, že tam, kde
jsou k tomu podmínky, se cikáni aklimatisovali,
že na Slovensku jsou cikány obývána
celá území a chopili se tam občanských
povolání. Nelze přirozeně generalisovati,
jak to učinil pan zpravodaj a označiti všechny
cikány jako živly zanedbané, štítící
se práce. (Posl. Hackenberg [německy]:
Ať se jim dá příležitost
k práci, kousíček půdy,
místo aby se v pozemkovém
úřadě hospodařilo tak
jako dosud!) Půda se ovšem nepřiděluje
cikánům, nýbrž českým
agrárníkům, na ostatní nic nezbude,
pro ostatní se tvoří výjimečné
zákony, protiústavní zákony. Odmítáme
samozřejmě tento zákon, snažíme
se však přece odstraniti aspoň nejtvrdší
ostrosti podáním pozměňovacích
návrhů.
Přednesla bych nyní jednotlivé paragrafy
tohoto zákona, abych vám ukázala, jak je
nesociální, nelidský a protiústavní.
Pod § 1 spadají nejen cikáni, nýbrž
i ostatní tuláci žijící po cikánsku,
třebas mají po jistou část roku stálé
bydliště. Tento zákon není vytvořen
pouze proti cikánům, nýbrž je také
zákonem protidělnickým. Stane se nezřídka,
že budou chyceni a potrestáni dělníci
hledající práci a putující
od místa k místu. Odmítáme přirozeně
roztažitelný pojem těchto paragrafů
a navrhli jsme také škrtnutí. (Výkřiky
posl. Hackenberga.)
Docela protiústavními jsou i odst. 3 §u 5 a
§ 10, jichž škrtnutí rovněž
navrhujeme. V kočovnickém listu může
býti předepsán v zájmu veřejné
bezpečnosti i směr a druh cesty. Může
býti určeno, kde se tito cikáni smějí
zdržovati. Zde jest zrušeno právo zaručené
státním ústavním zákonem. Naším
ústavním zákonem je chráněna
volnost stěhovací, všechny rasy a národy
je dlužno pokládati za rovny, mohou voliti své
bydliště libovolně. Tímto zákonem
je to samozřejmě zakázáno. Podle odst.
4 záleží to na uvážení politického
úřadu, komu a na jak dlouho se udělí
povolení ke kočování. Cikáni
jsou vydáni na milost libovůli úředníků,
byrokracie. Komu může býti vystaven kočovnický
list, o tom není vůbec žádného
ustanovení, na jak dlouho může zníti,
zase není vůbec žádného ustanovení,
která území se jim otevírají,
žádné ustanovení, všecko záleží
na úvaze úředníků politických
úřadů. Ohrazujeme se proti tomu, že
volnost stěhování, která je zaručena
každému člověku, se ustanoveními
tohoto zákona zrušuje. Jedním z nejtvrdších,
nejnesociálnějších a nejnelidštějších
paragrafů je § 12, jehož úplné
škrtnutí navrhujeme. § 12 říká
jasně a zřetelně: děti mladší
14 let mohou býti odňaty potulným cikánům,
když pro svoje kočování nemohou o ně
náležitě pečovati. Senátu bylo
ustanovení o počtu let příliš
nízké a proto byla učiněna změna
a počet let zvýšen ze 14 na 18 let. Zároveň
mají tyto děti zůstati až do 21. roku
v zaopatření v ústavní péči
nebo v soukromé péči v rodinách. Původní
text zněl na 16 let. Vy mi teď snad vytknete - ať,
já tu výtku docela ráda přijímám
- že se dám vésti čistě citovými
důvody, označuji-li tento paragraf za nelidský
a nesociální. To jsou strašné tvrdosti,
když se násilně oddělují rodiče
od dětí, děti od rodičů, proti
jejich vůli. Ráda bych se otázala jednoho
z původců tohoto zákona, co by tomu řekl,
kdyby se mu vzalo násilně jeho dítě.
I cikánské matky milují své děti,
snad více, než tito pánové myslí.
Ony milují své děti, protože jsou jediným
jejich majetkem. Tato násilná loupež je více
než ukrutná. Cikánům nepřísluší
vůbec žádné odvolání.
Každý vrah má právo podati při
svém odsouzení odvolání, cikánům
není tohoto práva dopřáno, je jim
odepřeno. Nedala jsem se vésti jen citovými
důvody, když jsem mluvila proti tomuto paragrafu,
nýbrž řekl mi jasný, střízlivý
rozum, že § 12 je tvrdá, nelidská krutost.
I vy, pánové, měli byste se bránit
proti této nelidskosti. Ale od vás, pánové
občanských většinových stran,
jsme již zvyklí, že s dělníky zacházíte
podle své libosti, vy neznáte humanity, cikány
nemáte za lidi. Pánové Viškovský
a Schubert nám vypravovali, že tento zákon
je zákonem prodchnutým sociálním duchem
a humanitou, oni prohlašují, že je úmyslem
cikánské děti zachránit a dopřáti
jim vychování, že je úmyslem přivésti
tyto děti na správnou životní cestu,
že je úmyslem zaručiti těmto dětem
jistou budoucnost. Vy, pánové, kteří
zde mluvíte o humanitě, sociálním
citu a duchu, nemáte vůbec tušení, co
je humanita. To nemáte ani jednou v této sněmovně,
to dokazujete denně, neboť jeden nesociální
zákon přichází za druhým. Považuji
za svoji povinnost vám to říci. Tato osnova
zákona je nejlepší důkaz, jak nesociální
je vaše jednání nejen vůči cikánům,
nýbrž vůči veškerému pracujícímu
obyvatelstvu.
Nyní k tomu přijímání dětí
do ústavů. Bylo zde velebeno jak panem zpravodajem,
tak také řečníky většiny,
že je velmi dobře, že konečně nastává
obrat více k péči v rodině než
k péči ústavní. Avšak pan kol.
Schubert hned vyslovil obavu, že se jistě najde
málo rodin, jež přijmou cikánské
děti, poněvadž se musejí právem
obávati, že jejich vlastní děti by mohly
podlehnouti špatnému vlivu cikánských
dětí. Zbývá tedy přirozeně
jen cesta k ústavní péči. Nuže
jak vypadá? Vy sami stanovíte v zákoně,
že stát je povinen starati se o zaopatření
dětí. My nemůžeme však zaopatřiti
v ústavech ani všechny děti, které potřebují
pomoci, kde chcete nyní zaopatřit tolik cikánských
dětí? Děláte jen zákony, které
jsou zároveň napalováním. Vzpomínám
při této příležitosti, že
r. 1921 byl zde přijat dobrý zákon, který
dosáhl i našeho souhlasu - zákon o potírání
pohlavních nemocí, který má rovněž
jeden paragraf, jenž praví, že pohlavně
nemocní mají býti ubytováni v asylech,
domovech a ústavech, o jejichž zřízení
se má starat v prvé řadě vláda.
Tento zákon existuje již od r. 1921, do dnešního
dne nezřídila však vláda ani jeden takový
ústav. Zákonná ustanovení nemohla
býti dodržena. Ba, ještě více,
dámy a pánové! Tam, kde obce a okresy nebo
všeobecně prospěšné korporace,
jako Společnost pro potírání pohlavních
nemocí, projevily ochotu zříditi takovéto
domovy, tam jim vláda klade do cesty nepřekonatelné
překážky. Společnost pro potírání
pohlavních nemocí v Ústí n. L. snaží
se po léta zříditi takový domov. Bylo
zakročováno. Všechna příslušná
místa jsme již vyhledali, aby nám byly dány
k disposici peníze, abychom mohli zříditi
tento domov, který přece by měl býti
zřízen na základě zákona. Ministerstvo
zdravotnictví řeklo: Dá-li ministerstvo financí
nějakou částku k disposici. Ministerstvo
financí prohlásilo: Dá-li ministerstvo soc.
péče nějakou částku k disposici.
Tak odmítl jeden po druhém poskytnouti peníze
a na konec prohlásili: Dají-li peníze k disposici
obce a dotyčné okresy, bude-li finančně
zajištěna stavba, pak chceme i my přispěti
svou hřivnou. To je jeden příklad z mnoha,
mnoha jiných, jež bych ráda při této
příležitosti uvedla.
Nyní k ústavní péči jako takové,
poněvadž myslíte, že v ústavní
péči dlužno hledati všelék. Nestavíme
se k ústavní péči odmítavě,
ale přirozeně musí býti zaopatření
dětí individualisováno. Je nutno prováděti
přirozené rozlišování podle toho,
jak děti potřebují pomoci a ochrany. Ale
co vidíme v mnoha našich ústavech? Zde jsou
pohromadě děti těžce psychopatické
se sirotky, tělesné vady s duševními
vadami. Nějaký úspěch vychování
není vůbec možný, protože nemůže
býti prováděna žádná individualisace.
Není možno, aby učitel stačil na požadavky
naň kladené. Zemská péče o
mládež se sice snaží zde něco změnit,
ale i jí se ruce svazují. Státní finanční
podpora pro péči o mládež je velmi nepatrná.
Subvence se rok od roku zmenšují a péče
o mládež může udržeti svoji činnost
jen tehdy, když se jí dají k disposici peníze
sbírkami. Sen. dr Stolberg, a to nesmí žádným
způsobem zůstati zde beze zmínky, mluvil
v senátě k zákonu o cikánech a prohlásil
toto: Plním jménem organisací povinnost k
vděčnosti, zdůrazňuji-li, že
ministerstvo sociální péče a odbor
pro péči o mládež poskytují organisacím
na ochranu mládeže plné porozumění
a podle sil i podporu. Nejsem s to zde posouditi, byl-li senátor
Stolberg zmocněn vysloviti to jménem péče
o mládež. Podle zprávy časopisu "deutsche
Presse" řekl jasně a zřetelně:
Jménem těchto organisací. Kdyby byl zmocněn,
byl by to nejčistší rozpor s řečmi,
které jsme slyšeli dokonce před několika
nedělemi od zástupců péče o
mládež v Teplicích na sjezdu zástupců.
Tam si velice exponovaní zástupci zemské
péče o mládež hořce stěžovali,
že subvence vůbec nedocházejí, nebo
jen příliš poskrovnu, že sice dostávají
morální podporu, avšak nejdůležitější,
finanční podpora, schází. (Posl.
Hackenberg [německy]: Na to
si stěžuji dokonce zástupci
ministerstva soc. péče, že
nemají k tomu možnosti!)
Ano, jim jsou ruce svázány, oni nemohou vůbec
něco učiniti. Pan ministr si v poslední době
vyhradil zkoumati každou žádost o subvenci a
subvence se povoluje teprve pak, když pan páter Šrámek
dal k tomu souhlas. Snad dostali Němci trochu příliš
mnoho a čeští páni ministři si
nyní vzali právo sami zkoumati žádosti
o subvence a přezkoumávati je. Ráda bych
vám jen ještě sdělila tyto částky,
abych provedla důkaz pravdy, jak málo subvencí
se dává. Roku 1926 obdržela německá
zemská komise jen jednu úhrnnou subvenci ministerstva
zdravotnictví a ministerstva sociální péče
Kč 175.975. (Posl. Schweichhart [německy]:
Čechy?) Ano. Úhrnný náklad
na militarismus spolkl však v téže době
skoro dvě miliardy. Pro militarism skoro dvakrát
tolik, jako činí úhrnná suma pro sociální
péči a zdravotnictví v tomto státě.
Tato srovnání mluví jasnou řečí
a vyvracejí tak vývody p. sen. Stolberga.
Jestliže jeden pán z křesťansko-sociální
strany - odpusťte, skoro bych byla užila neparlamentárního
výrazu - má odvahu - abych se trochu mírnila
- vzdávati vládě uznání a dík
za finanční podporu, pak musím zde s tohoto
místa prohlásiti, že to je plazení se
před českými občanskými stranami.
(Různě výkřiky na
levici.) Ať se péče o mládež
sama vyjádří! Já jsem však mluvila
jen v intencích těchto korporací, protože
jsem sama slyšela jejich stížnosti z úst
exponovaných vůdců.
Nyní ještě jen několik slov k zaopatření
dětí v ústavech. Naprosto nám nemůže
stačit, že se děti zaopatřují
bez výběru a plánu, jak se dělá
dnes snad jen pro utišení vlastního svědomí.
Žádáme, aby děti byly zaopatřeny
podle svých vlastností a podle toho, jak pomoci
potřebují. Žádáme však také
zároveň, aby tyto děti nesměly býti
používány v těchto ústavech k
těžké tělesné práci. Bohužel
je tomu dnes v mnohých ústavech tak, že se
děti nemohou věnovati úplně duševnímu
vyučování, poněvadž musí
vykonávat po školním vyučování
těžkou tělesnou práci a to k udržování
ústav u. Že se nemůže dostaviti nějaký
úspěch vyučování, když
je tělo unaveno a duch není tím schopen k
učení, je nám samozřejmým.
Ale nemravné je také, když jiná kategorie
politování hodných tvorů, ba těch
nejvíce politování hodných, musí
se spolustarati o svoji výživu a dokonce o udržování
ústavu. Myslím na př. na slepeckou školu
v Ústí n. L. Jelikož vydržování
státem je velmi nedostatečné, a vedení
neví často, jak má opatřiti prostředky,
jezdí děti často do jiných měst
nejen aby ukázaly co umějí, nýbrž
aby pořádaly koncerty, aby výtěžek
těchto koncertů mohl býti použit také
k udržování tohoto sociálního
ústavu. To je nemorální, to je přece
všechno jiné jen nehumanní a přece mluvíte
zde tolik o humanitě a sociálním duchu.
Na konec bych řekla, že žádajíce
specialisaci ústavů, vznášíme
druhý požadavek: Moderní ústavy, moderní
pedagogy, ale ne druhu nějakého pana Schuberta,
takové pedagogy s rákoskou odmítáme,
nýbrž sociálně cítící
správce. Jelikož se vždycky osvědčila
zásada, že je lacinější, předejde-li
se nemoci než když se léčí, chceme,
aby děti byly zaopatřovány nikoliv teprve
tehdy, když jsou zanedbány, nýbrž aby
byly přijaty ihned, jakmile se zpozoruje počátek
zanedbání. To vše je však proveditelné
pouze podle velkého programu a k tomu všemu je nutna
jedna první podmínka: Sociálním duchem
prodchnutý moderní zákon o péči
o mládež a v souvislosti s tím moderní
trestní právo pro mladistvé. My jsme to žádali
při každém rokování o rozpočtu
a opakujeme to ještě jednou v naději, že
tyto osnovy budou sněmovně co nejdříve
předloženy.
K zákonu o cikánech prohlašuji jménem
své strany, že budeme hlasovati proti němu.
(Potlesk něm. soc. demokratických
poslanců.)
Místopředseda Horák (zvoní):
Dalším řečníkem je p. posl. dr
Gáti. Dávám mu slovo.
Posl. dr Gáti: Mezi reakční výtvory
našeho zákonodárství patří
i osnova zákona o potulných cikánech a "podobných
tulácích". Tento návrh zákona
tvoří souvislý řetěz reakčních
zákonů, počínajících
zákonem na ochranu republiky, přes zákon
o reformě veřejné správy, až
k zákonu o zřízení donucovacích
pracoven, který nás dovede až k deportaci.
(Předsednictví se ujal předseda
Malypetr.)
Charakteristikou všech těchto zákonů
je, že jsou nepřímo namířeny
proti dělnictvu, ať jsou jejich odůvodnění
sebe více zakrytá. Zákon na ochranu republiky
ve skutečnosti znamenal útisk třídního
hnutí, reforma veřejné správy znamená
zničení samosprávy a zbezprávnění
dělnictva oproti majetným vrstvám, zákon
o potulných cikánech a podobných tulácích
je namířen mimo cikány též proti
nezaměstnaným a z místa na místo práci
hledajícím dělníkům. Je to
zřejmé už z §u 1, který kvalifikuje
toulavého cikána nejen jako cikána z místa
na místo se toulajícího, nýbrž
i jako jiné tuláky, práce se štítící,
kteří po cikánsku žijí. Po "cikánsku
žíti" znamená v bídě žíti,
a jaký je rozdíl mezi práci hledajícím
a práce se štítícím, zákon
ani jedním slovem nestanoví, což znamená,
že ponechává hledání tohoto rozdílu
místním úřadům, reakčním
duchem naplněným, pro které každý
komunistický dělník, který pro své
přesvědčení ztratil práci,
znamená práce se "štítícího".
Reakční tah jmenované osnovy je nejlépe
charakterisován tím, že chce zakrývati
svoji tendenci odvoláváním se na podobné
zákony v jiných zemích, jako ve Francii a
Bavorsku, ale už z výtahu je zřejmo, že
i cizozemské zákony v tomto ohledu jsou mnohem liberálnější,
než předložená osnova. Zmíněný
francouzský zákon, čl. 8, jasně ustanovuje,
že - a teď cituji doslovně - "ustanovení
čl. 1, 2, 3 a 4 shora citovaného zákona nevztahují
se na dělnictvo všech kategorií, které
obvykle pracuje v podnicích průmyslových,
obchodních nebo zemědělských".
Zákon "demokratické" Československé
republiky takového ustanovení neobsahuje. Původní
osnova, podaná senátu, v níž označen
je tulák "práce se štítící",
považovala za zbytečné vyjmutí dělnictva
z tohoto pojmu a teprve po jednání výboru
bylo toto ustanovení vsunuto do osnovy, které však
v praxi neznamená skoro nebo docela nic.
Ještě jasněji osvětluje tah proti dělnictvu
odůvodnění §u 1: "Pokud jde o počet
osob, na něž se zákon tento bude vztahovati,
lze jej přibližně odhadnouti asi na 15.000
osob, z čehož něco málo přes
polovinu tvoří cikáni rodem".
Přesnost tohoto počtu jest podle mého mínění
velmi malá. Hlavní věcí však
je, že se zákon dotýká více než
polovinou odhadnutého počtu necikánů
a jistě bude ho zneužíváno proti dělníkům
hledajícím práci, a nikoliv proti bankéřům
a fabrikantům. Vládě je dobrým každý
zákon, kterým může utáhnouti
pracující vrstvy. Měšťácká
ideologie považuje za přirozené chrániti
se proti "nebezpečným" živlům
ohrožujícím bezpečnost života a
statků; neodstraňuje tím však příčinu
zla, nýbrž její následky, a postihuje
svými zákony celou vyvrženou třídu
dělnickou. To vyzývá k opatřením
preventivním a represivním. Vládní
strany připravují tento návrh zákona
s tím odůvodněním, že prý
bude chrániti vesnické obyvatelstvo a popírají
každý poukaz na to, že by mohl býti vykládán
též jako zákon protidělnický.
V ústavně-právním výboru mluvil
pan posl. Ostrý velmi ostře a patheticky
proti tomu, jak prý můžeme tak hluboce snižovati
dělnictvo a domnívati se, že by pro ně
platil zákon o cikánech. Pan ref. Viškovský
prohlásil ve výboru, že zákon je
namířen výhradně proti elementům
"práce se štítícím",
ale jinak že nic není úmyslů vlády
tak vzdáleno, jako ztotožňovati s těmito
elementy dělnictvo. Prohlásil jsem však již
ve výboru, že věřili bychom těmto
dobrým úmyslům vládním jen
v tom případě, kdyby zákon - podle
francouzského vzoru - obsahoval výslovně
ustanovení, že se nevztahuje na dělnictvo žádné
kategorie. Poněvadž však vidíme, že
všechny pozměňovací návrhy toho
smyslu jsou šmahem zamítány, ba že byl
zamítnut i sociálpatriotický pozměňovací
návrh na to, aby ze "štítění
se práce" podezřelý byl nucen toto štítění
se práce prokázati, nemůžeme jinak,
než věřiti, že tajným úmyslem
vlády jest použíti tohoto návrhu zákona
k persekuci dělnictva.
Nikoliv, pánové, ne zde v plenu jest nutno pěkně
mluviti, nýbrž zákon musí býti
jasně a nesmlouvavě udělán. Neboť
úřady zákon tento provádějící
nebudou se říditi pathetickými řečmi
zákonodárců, nýbrž literou zákona.
Měšťácká ideologie bude skromně
přivírat oči a proti komunistům posměšně
agitovat: hle, strana vrahů a rabů, která
chrání cikány a jim podobné elementy
a nehlasuje pro zákon zabezpečující
ochranu venkova! "Národ" ",Venkov"
a podobné listy jistě budou se takto oháněti
při psaní o našem zamítavém stanovisku
k návrhu. Prohlašujeme otevřeně: ano,
budeme chránit i potulné cikány, které
měšťácká společnost ze sebe
vyvrhla, krádežím a vraždám naučila
a negrům podobnou kastu z nich udělala, aniž
jim poskytla k "civilisaci" jiných pomůcek,
než pušku a bodák četníka. Bráníme
je proto, poněvadž jsou národem trpícím,
částí národa rozehnaného světem,
který kdysi na Východě měl svoji kulturu
a svobodu. Nespokojujeme se tím, že jeden národ
zbytky druhého drží od zrození až
po smrt pod policajtským dohledem - víme přece,
že ohromná většina utlačujícího
národa je nevinna a nezodpovědna za činy
své antisociální menšiny, jejíž
činy jsou odůvodněny kapitalistickým
řádem. Nestrpíme, aby na zbytek kočovného
národa byla kálena špína a aby byl do
bezprávného stavu uvalen takovým způsobem,
že všechna lidská práva, která
přece i podle měšťácké ústavy
patří každému člověku,
byla mu odňata jen proto, že jeho příslušníci
jsou tmavé pleti. Bráníme utlačenou
třídu, proletariát, utlačený
národ i tehdy, když buržoasie nechce rozumět
a vysmívá se našemu stanovisku.
Uznáváme, že dlouholetá nekulturnost
a vyřazení z okruhu lidské společnosti
učinila určitou část toulavých
cikánů nebezpečným elementem. Pronásledování,
hnaní a užívání zákonů
a nařízení, jakož i drakonické
tresty mají býti spásou. Nikoliv! Velká
většina cikánů jest negramotná
a tudíž nemůže znáti ani zákonů
a nařízení, ba ani nepozná ustanovení
o cikánských legitimacích a bude tudíž
zcela nevinně trestána, a to často velmi
krutě odnětím posledního majetku,
zvířat a vozů, a její hněv
proti nespravedlivé lidské společnosti tím
ovšem jen vzroste a dožene příslušníky
rozehnaného národa k novým vraždám,
k násilnostem a krádežím. Stane se tak
tím určitěji, že je vyloučeno,
aby jedině zákonným nařízením
okamžitě z potulného cikána byl učiněn
"pokojný občan". Karabáč
je tu nikoliv lékem, působí jen bolest, aniž
by léčil. Nikoliv karabáč, ani žlutá
skvrna - cikánské legitimace - ani mimořádné
policejní opatření neodstraní cikánskou
otázku, nýbrž skutečná lidská
láska, odstranění jakéhokoliv útlaku,
výchova a školení pracujících,
zlepšení jejich životní úrovně
a mezinárodní lidská solidarita, za kterou
pracuje toliko strana komunistická a která je výsledkem
vítězství proletářské
revoluce, rozřeší tuto palčivou otázku.
(Tak jest!) Ale i v dnešní společnosti
bylo by úlevou více škol na místě
více žalářů, více učitelů,
méně četníků, více příležitosti
ku práci, méně trestných zákonů.
Nepřiznáváme ani, že cikáni byli
by chronickými zloději, bezcitnými, dědičně
těmito vlastnostmi zatíženými osobami.
Věda už dávno zavrhla theorii o dědičných
zločincích, ale i když uznává
v některých případech dědičnou
náklonost, praxe ukazuje, že z bílé
rasy vycházejí zločinci právě
tak jak z cikánského plemene. A byť by i byla
statistika cikánských zločinů velká,
je tu příčina v staleté nekulturnosti,
vzdálenosti lidské společnosti. Cikán
může býti usedlý, ale jen tak, když
ho lidsky přijmeme za rovnoprávného člena
své společnosti. Cikán se naučí
každému řemeslu, jako kdokoliv jiný,
a je-li vyučen, naučí se i rolnictví.
Poměry vyrostlé z tisíciletí jsou
těžko měnitelné, ale jisto je, že
cikáni mají své jisté vlastnosti,
podle nichž lze souditi na přirozenou, hlubokou inteligenci
a hluboký cit. Že nemají dnes svých
učenců, je přirozené při tom,
kdy nemají ani svých škol, když nikdo
nedbal o jich vzdělání a když jsou cikáni
proletáři bez nejmenších prostředků,
z nichž by své děti dali školiti a posílati
je na vědecká studia. Jak známo, z bídy
přece muselo býti zastaveno i školení
chudých dětí usedlých proletářů.