Pátek 29. dubna 1927

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Uděluji slovo druhému zpravodaji, za výbor pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností, p. posl. dr Zadinovi.

Zpravodaj posl. dr Zadina: Slavná sněmovno! Pan referent zahraničního výboru přednesl velmi podrobnou zprávu, ve které posoudil obchodní smlouvu mezi Československem a Švýcarskem jak z hlediska obchodně-politického, tak hospodářského, takže nepokládám za nutno jménem výboru pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností ještě něco k tomu přičiňovati. Proto připojuji se k podané zprávě zahraničního výboru a prohlašuji, že živnostenský výbor na tom se usnesl doporučiti tuto smlouvu slavné sněmovně ke schválení. (Souhlas.)

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Ke slovu není nikdo přihlášen, rozprava odpadá, přistoupíme proto ke hlasování.

Schvalovací usnesení má toliko jeden odstavec, dám o něm hlasovati najednou podle zprávy výborové. (Námitky nebyly.)

Námitek proti tomu postupu není.

Kdo souhlasí s celým schvalovacím usnesením ve znění doporučeném pány zpravodaji, nechť zvedne ruku. (Děje se.)

To je většina. Tím posl. sněmovna přijala toto schvalovací usnesení ve čtení prvém.

Tím vyřízen jest odst. 13 pořadu.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce, jímž jest:

3. Druhé čtení osnovy zákona o poplatkových úlevách při splynuti (fusi) nebo při přeměně právního útvaru některých podniků (tisk 958).

Zpravodajem výboru rozpočtového jest předseda jeho, p. posl. Bradáč za nepřítomného a omluveného p. posl. dr Samka.

Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn textových?

Zpravodaj posl. Bradáč: Není změny.

Místopředseda inž. Dostálek: Pan zpravodaj nemá oprav ani změn textových.

Kdo tedy ve druhém čtení souhlasí s osnovou zákona tak, jak ji posl. sněmovna přijala ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je většina. Tím poslanecká sněmovna přijala tuto osnovu zákona také ve čtení druhém.

Zbývá nám ještě rozhodnouti o eventuálním resolučním návrhu pp. posl. Kleina a druhů, neboť jejich doplňovací návrh hlavní při hlasování o osnově nebyl přijat.

Žádám pana zpravodaje, aby se o něm vyjádřil.

Zpravodaj posl. Bradáč: Navrhuji, aby resoluční návrh pp. posl. Kleina a druhů nebyl přijat.

Místopředseda inž. Dostálek: Pan zpravodaj doporučuje, aby resoluční návrh pp. posl. Kleina a druhů nebyl přijat.

Kdo tedy souhlasí s resolucí pp. posl. Kleina a druhů, jež doporučuje poskytování úlev pouze těm podnikům, které do nového útvaru převezmou všechny zaměstnance podniků na splynutí zúčastněných a které jim zaručí platnost pracovních a mzdových smluv, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je menšina. Resoluce tato jest zamítnuta.

Tím vyřízen jest 3. odstavec pořadu.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce, jímž jest:

4. Druhé čtení schvalovacího usnesení, kterým se souhlasí s 1. úmluvou o závazcích vzešlých z hospodaření poštovní správy uherské a císařské a královské poštovní správy vojenské a správy polních pošt, jakož i z hospodaření poštovních správ států, jimž připadla bývalá území uherská, sjednanou mezi Maďarskem se strany jedné, Rakouskem, Rumunskem, Královstvím Srbů, Chorvatů a Slovinců a Československem se strany druhé, 2. závěrečným protokolem k této úmluvě, podepsanými v Budapešti dne 15. prosince 1922 (tisk 952).

Zpravodajem výboru zahraničního jest p. posl. Molík. Zpravodajem výboru rozpočtového jest p. posl. dr Hnídek.

Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn textových?

Zpravodaj posl. Molík: Nemám oprav.

Zpravodaj posl. dr Hnídek: Nemám oprav.

Místopředseda inž. Dostálek: Opravné návrhy ani změny textové nejsou.

Kdo ve druhém čtení souhlasí se schvalovacím usnesením tak, jak je posl. sněmovna přijala ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je většina. Tím poslanecká sněmovna přijala toto schvalovací usnesení také ve čtení druhém.

Tím vyřízen jest 4. odstavec pořadu.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce, jímž jest:

5. Druhé čtení schvalovacího usnesení, kterým se souhlasí s 1. úmluvou o závazcích vzešlých z hospodaření bývalé poštovní správy rakouské a poštovních správ států nástupnických, 2. závěrečným protokolem k této úmluvě, podepsanými v Římě dne 6. dubna 1922 (tisk 953).

Zpravodajem výboru zahraničního jest p. posl. Molík, zpravodajem výboru rozpočtového je p. posl. dr Hnídek.

Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn textových?

Zpravodaj posl. Molík: Nemám změn.

Zpravodaj posl. dr Hnídek: Žádné změny nejsou.

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Opravných návrhů ani změn textových není.

Kdo ve druhém čtení souhlasí se schvalovacím usnesením tak, jak je poslanecká sněmovna přijala ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je většina. Tím poslanecká sněmovna přijala toto schvalovací usnesení také ve čtení druhém.

Tím vyřízen jest 5. odstavec pořadu.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce, jímž jest:

6. Druhé čtení osnovy zákona o vysvědčeních škol a veřejných orgánů, pokud tato vysvědčení opravňují k úlevám při nastoupení živnosti, nebo jsou součásti průkazu způsobilosti při nastoupení živnosti (tisk 931).

Zpravodajem výboru pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností jest p. posl. Náprstek.

Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn textových?

Zpravodaj posl. Náprstek: Oprav není.

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Opravných návrhů ani změn textových není.

Kdo ve druhém čtení souhlasí s osnovou zákona tak, jak ji poslanecká sněmovna přijala ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je většina. Tím poslanecká sněmovna přijala tuto osnovu zákona také ve čtení druhém, a to ve znění shodném s předchozím usnesením senátu.

Tím vyřízen jest 6. odstavec pořadu.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce, jímž jest:

7. Druhé čtení osnovy zákona o opravných prostředcích státních úřadů zástupčích ve věcech firemních (tisk 972).

Zpravodajem výboru ústavně-právního jest p. posl. dr Jos. Černý.

Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn textových?

Zpravodaj posl. dr Jos. Černý: Opravných návrhů není.

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Opravných návrhů ani změn textových není.

Kdo ve druhém čtení souhlasí s osnovou zákona tak, jak ji poslanecká sněmovna přijala ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku! (Děje se.)

To je většina. Tím poslanecká sněmovna přijala tuto osnovu zákona také ve čtení druhém, a to ve znění shodném s předchozím usnesením senátu.

Tím vyřízen jest 7. odstavec pořadu.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce pořadu, jímž jest:

8. Druhé čtení schvalovacího usnesení, kterým se dodatečně souhlasí s prozatímní obchodní dohodou mezi Československou republikou a Dominiem Kanadou, sjednanou v Praze dne 20. prosince 1926 a uvedenou v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 22. prosince 1926, č. 255 Sb. z. a n. (tisk 929).

Zpravodajem pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností jest p. posl. dr Zadina, zpravodajem výboru zahraničního jest p. posl. Světlík.

Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn textových?

Zpravodaj posl. dr Zadina: Nemám žádných změn.

Zpravodaj posl. Světlík: Nemám změn.

Místopředseda inž. Dostálek: Opravných návrhů a změn textových není.

Kdo ve druhém čtení souhlasí se schvalovacím usnesením tak, jak je poslanecká sněmovna přijala ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je většina. Tím poslanecká sněmovna přijala toto schvalovací usnesení také ve čtení druhém.

Tím vyřízen jest 8. odstavec pořadu.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce, jímž jest:

9. Druhé čtení schvalovacího usnesení, kterým se souhlasí s Mezinárodní úmluvou o přepravě zboží po železnicích a s Mezinárodní úmluvou o přepravě cestujících a zavazadel po železnicích, podepsanými v Bernu dne 23. října 1924 (tisk 859).

Zpravodajem výboru zahraničního jest p. posl. dr Uhlíř, zpravodajem výboru pro dopravu a veřejné práce jest p. posl. inž. Novák.

Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn textových?

Zpravodaj posl. dr Uhlíř: Nemám změn.

Zpravodaj posl. inž. Novák: Rovněž ne.

Místopředseda inž. Dostálek: Opravných návrhů a změn textových není.

Kdo ve druhém čtení souhlasí se schvalovacím usnesením tak, jak je poslanecká sněmovna přijala ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je většina. Tím poslanecká sněmovna přijala toto schvalovací usnesení také ve čtení druhém.

Tím vyřízen jest 9. odstavec pořadu.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce pořadu, jímž jest:

15. Zpráva výboru imunitního o žádosti hlav. stát. zastupitelství v Bratislavě za souhlas s trest. stíháním posl. Steinera pro přečin podle §u 1 zák. čl. XLI z r. 1914, kvalifikovaný podle §u 3, č. 1 a 2, odst. II téhož zákona a pro zločin podle §u 15, č. 3 zákona na ochranu republiky (tisk 703).

Zpravodajem jest p. posl. Al. Beneš. Dávám mu slovo.

Zpravodaj posl. Al. Beneš: Slavná sněmovno! Zpráva výboru imunitního o žádosti hlav. stát. zastupitelství v Bratislavě za souhlas s trest. stíháním posl. Steinera pro přečin podle § 1 zák. čl. XLI z r. 1914, kvalifikovaný podle §u 3, č. 1 a 2, odst. II téhož zákona, a pro zločin podle §u 15, č. 3 zákona na ochranu republiky.

Hlavní státní zastupitelství v Bratislavě žádá přípisem ze dne 29. ledna 1926, čís. 1654/26, za souhlas s trestním stíháním posl. Steinera pro přečiny výše uvedené.

Zmíněných trestných činů dopustil se jmenovaný na schůzi pořádané v Komárně dne 1. června 1923 maďarskou komunistickou stranou, v níž, obvyklým u komunistů způsobem, kritisoval vládu a naši brannou moc.

Imunitní výbor považuje vystoupení posl. Steinera vzhledem k obsahu jeho řeči, která pohybovala se v rámci obvyklé terminologie komunistických poslanců, za projev politický a navrhuje, aby posl. Steiner k trestnímu stíhání vydán nebyl.

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Ke slovu není nikdo přihlášen, rozprava odpadá, přistoupíme proto ke hlasování.

Pan zpravodaj navrhuje jménem výboru imunitního, aby posl. sněmovna nesvolila k trest. stíhání p. posl. Steinera.

Kdo souhlasí s tímto návrhem pana zpravodaje, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je většina. Tím poslanecká sněmovna usnesla se nesvoliti k trest. stíhání posl. Steinera.

Tím vyřízen jest 15. odstavec pořadu.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce, jímž jest:

16. Zpráva výboru imunitního o žádosti hlav. stát. zastupitelství v Bratislavě za souhlas s trest. stíháním posl. Majora pro zločin podle §u 15, č. 3 (§u 1, odst. I) zákona na ochranu republiky a §u 159 voj. tr. zák. (tisk 709).

Zpravodajem jest p. posl. Tůma. Dávám mu slovo.

Zpravodaj posl. Tůma: Slavná sněmovno! Podle oznámení okres. úřadu v Galante ze dne 23. března 1926, č. j. 2790/26, použil člen posl. sněmovny Národního shromáždění Major jako řečník na veřejné schůzi komunistické strany, odbývané dne 21. března 1926 v Maďar. Dioségu výroků, kterými stal se ve smyslu návrhu stát. zastupitelství v Bratislavě z 28. dubna 1926, č. j. St. 1738/26, podezřelým ze zločinu výzvy k trest. činům naznačeným v §u 159 voj. trest. zák., 1 b), 1, 15 b) 3 zákona ze dne 19. března 1923, čís. 50 Sb. z. a n.

Imunitní výbor jednal o žádosti hlav. státního zastupitelství v Bratislavě za vydání posl. Majora a nabyl přesvědčení, že učiněnými výroky nebyla překročena mez poslanecké imunity.

Proto navrhuje imunitní výbor poslanecké sněmovně, aby posl. Major pro uvedené výroky k trest. stíhání vydán nebyl.

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Ke slovu není nikdo přihlášen, rozprava odpadá a přistoupíme proto ke hlasování.

Pan zpravodaj navrhuje jménem výboru imunitního, aby posl. sněmovna nesvolila k trest. stíhání posl. Majora.

Kdo souhlasí s tímto návrhem pana zpravodaje, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je většina. Tím posl. sněmovna usnesla se nesvoliti k trest. stíhání posl. Majora.

Vyřízen jest 16. odstavec pořadu.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce, jímž jest:

17. Zpráva výboru imunitného o žiadosti župného úradu v Košiciach za súhlas k trest. stíhaniu posl. dr Fritza pre priestupok podľa §u 29 zák. čl. XIV z r. 1914 (tisk 714).

Zpravodajem jest p. posl. dr Ravasz. Prosím, aby se ujal slova.

Zpravodaj posl. dr Ravasz: Slávna sněmovňa! Zpráva výboru imunitného o žiadosti župného úradu v Košiciach, ktorou žiada vydať posl. dr Fritza k trest. stíhaniu pre priestupok podľa §u 29 zák. čl. XIV. z r. 1914.

Posl. dr Fritz dľa četníckeho oznámenia odovzdal dňa 13. novembra 1925 dvom občanom v obci Hlinné plakáty k verejnému vyveseniu. Tieto plakáty boly údajne nepovolené a zhabané žup. úradom v Košiciach. Výšspomínaní občania tieto plakáty vyvesili aj v krčme obce Hlinné.

Politický úrad chce teraz zaviesť proti posl. dr Fritzovi pre tento priestupok pol. trestné stíhanie a žiada mu zrušiť imunitné právo.

Poneváč posl. dr Fritz rozširujúc otázny plakát, neurážal žiadné iné politické presvedčenie a konal to z politického presvedčenia, nenadužijúc pri tom svojej imunity, preto sa imunitný výbor usniesol posl. dr Fritza k trest. stíhaniu v tomto prípade nevydať.

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Ke slovu není nikdo přihlášen, rozprava odpadá a přistoupíme proto k hlasování.

Pan zpravodaj navrhuje jménem výboru imunitního, aby posl. sněmovna nesvolila k trest. stíhání posl. dr Fritze.

Kdo souhlasí s tímto návrhem pana zpravodaje, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je většina. Tím posl. sněmovna usnesla se nesvoliti k trest. stíhání posl. dr Fritze.

Vyřízen jest 17. odstavec pořadu.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce, jímž jest:

18. Zpráva výboru imunitného o žiadosti okr. úradu v Žiline za súhlas k trest. stíhaniu posl. Hancku pre policajný priestupok (tisk 715).

Zpravodajem jest p. posl. dr Ravasz. Prosím, aby se ujal slova.

Zpravodaj posl. dr Ravasz: Slávna snemovňa! Zpráva výboru imunitného o žiadosti okr. úradu v Žiline žiadajúcej vydať posl. Hancku k trest. stíhaniu pre policajný priestupok.

Posl. Hancko pred voľbami dňa 14. novembra 1925 držal poradu so svojími voličmi v obci Višňové na fare, ktorú neoznámil úradu. Politický úrad I. stolice na oznámenie četníkov vidí v tomto jeho čine priestupok a žiada ho vydať k trest. stíhaniu pre policajný priestupok dľa §u 1 min. nar. č. 766/1898 prez. M. V.

Poneváč však porada bola súkromného rázu - členov strany v uzavretom priestore a nie verejná - usniesol sa imunitný výbor posl. Hancku pre tento priestupok k trest. stíhaniu nevydať.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP