Avšak snad z toho mají výhody úřední
lékaři? Podívejme se, jak se věc má.
Snad jsou skvostně placeni, mohou se více věnovati
oboru veřejné zdravotní péče,
nepotřebují již jíti po soukromé
praxi a mohou tak více vykonati pro zdraví lidu.
Tomu však není tak. V Liberci byli městští
lékaři před postátněním
městem placeni - neříkám ovšem
skvostně - avšak tak, že mohli největší
část svého času věnovati veřejné
zdravotní službě. Při v nynějším
platu, jaký jim dává stát, bylo by
přímo směšno, kdyby to chtěl
někdo požadovati, a kdyby město samo z vlastních
peněz nepřidávalo a tak nevyrovnávalo
manko, které nechává stát vzniknouti,
tu bychom měli v Liberci zdravotní službu mnohem
hůře placenou než dříve. Právě
tak jest tomu ve venkovském okrese libereckém, že
obvodní lékaři dříve byli lépe
placeni okresní samosprávou, než jsou nyní
placeni státem. Nebyla tedy v celku odměna lékařů
snad zvýšena tak, aby lékaři z takové
úpravy zdravotnictví měli podstatné
výhody. V čem tedy má býti prospěch
celého systému? Musí to přece míti
důvod, proč jej Čechové zavedli. Z
lásky ke zdraví lidu toho neučinili, z lásky
k lékařům také ne, tedy musí
zde býti jiný důvod, a ten jest také
zcela jasný. Výhoda celého tohoto stavu spočívá
v tom, že jsou němečtí lékaři
úplně vydáni libovůli úřadů.
Neboť v této zemi není nic pevného,
naprosto nic, jenom libovůle, ta stojí pevně,
a tato libovůle má cíl, určitý,
jistý a pevný cíl. Ať nahoře
u vesla sedí kdokoliv z Čechů, kterákoliv
strana, všichni mají před očima jeden
cíl, to jest, aby naše rodná otčina
byla odněmčena. Tomuto účelu měl
tehdy sloužiti také tento zákon, proto ty jazykové
sekatury, proto úmysl, aby lékaři, kteří
jsou 50, 55, 60 let a ještě starší, prokazovali
nyní znalost české řeči, dokonce
i úplně v německých krajích,
jako na př. Frýdlant, kde jsou dvě až
tři procenta Čechů Avšak ti přece
ve skutečnosti nepřijdou v úvahu, neboť
pak bylo by přece také nutno, znáti v Praze
italsky, anebo turecky. Avšak v takových krajích
se prostě podle toho systému řekne: "Ty
jsi státním, zaměstnancem, stát jest
státem národním, má národní
řeč, řeč státní, tu
musíš jako státní zaměstnanec
znáti". Jest to ten proslulý "globus hungaricus"
přenesený do českého prostředí.
Ten se tam neosvědčil v 50ti letech, a neosvědčí
se ani zde, tím méně, když celé
toto státní území jest obklíčeno
německým jazykovým územím a
historicky patří přece k říši
Německé. Z tohoto důvodu byly také
německé tiskopisy, které ještě
v masách po tisících a tisících
byly na skladě v každém okrese, hbitě
a se vší možnou rychlosti nahraženy českými.
Jinak se vždycky šetří, jedná-li
se o plat úředníků, avšak v tomto
směru. pokud jde o zaslání českých
tiskopisů, se nešetří, tu ani není
času, řádně tiskopisy přeložiti.
Kdyby aspoň byly přeloženy staré tiskopisy,
které byly převzaty ze starého Rakouska.
Patrně jste převzali jenom Prügelpatent a podobné
něžnosti ze starého Rakouska, abyste se pak
chlubili, že jste se odrakouštili. Abyste převzali
věci dobré a praktické, na to nemyslíte.
Tak byl najednou změněn tiskopis, který každý
úřední lékař ixkrát
potřebuje, totiž lístek o ohledání
mrtvoly přeložen do češtiny, protokol
udělán česky, a velmi brzy se přišlo
na to, že se ve spěchu - kdo ví jaký
chlapík v ministerstvu to dělal. jistě žádný
lékař, neboť ten by to byl jistě věděl
- zapomělo na celou řadu rubrik. (Posl. dr Keibl
[německy]: Příčina smrti?) Nikoli,
to tam ještě jest, avšak kdy se ten člověk
narodil, kam přísluší, vyznání
náboženské atd. Potom pod tím přijde
poukaz: budiž doplněno vepsáním. Nyní
jsou ty tiskopisy na skladě, jest mnohem více práce,
nutno hleděti, aby se to tam nějak vpravilo a lístky
také podle toho vypadají. To jest nový systém.
Mladými lidmi, kteří někde v Sibiři
nebo v Italii vykonali hrdinský čin, vyplňují
se úřední místa, a ti pak podle toho
také pracují: to již nejsou hrdinské
činy, které mohou nyní vykonati, tedy dělají
to tak, jak tomu rozumějí. Avšak když
již se mluví o těchto věcech, nesmí
se jenom vždycky, jak to dělali řečníci
přede mnou, zdůrazňovati skvělá
místa všech těchto zákonů, nýbrž
nutno poukázati, kde leží těžké
stíny, kde všude se nacházejí mezery,
které se jen z nouze flekují a příštipkují,
aby nebylo viděti ošklivou nahotu, jakou všude
systém ten ukazuje. Člověku to připadá,
jako by i při tomto zákoně stále byla
v ministerstvech obava a také v rozhodujících
kruzích, že všecko nutno udělati jen rychle,
než přijdou Prušáci. Prozatím nevěřím,
že přijdou tak rychle, a tuto úzkost považuji
za pochybenou a radil bych osobám rozhodujícím,
aby se konečně zbavily této zbytečné
obavy a klidně a věcně pracovaly.
Nyní přijde něco nového. Kdo z ustanovených
lékařů jest ještě jist svým
místem? Před nějakým časem
jsme zažili, že jakémusi potrhlému člověku
v nějakém ministerstvu napadlo vypověděti
najednou všechny železniční lékaře.
Ovšem ti měli také smlouvu. Obvodní
lékaři mají také smlouvu, smlouvu
se státem, jsou úředníky smluvními.
Kdo však může po tom, co se stalo, věřiti
ještě slibu anebo slovům? Železniční
lékaři byli vypovězeni. Ve starém
Rakousku, v tom zatraceném Rakousku, nebylo by něco
takového možno. To bylo prostě nemyslitelno.
V Československu jest to však v pořádku,
slovo se prostě zase vezme zpátky, vidí-li
se, že to nejde. Avšak může se to udělati.
Jestliže nyní zase napadne nějakému
potrhlému člověku vypověděti
všecky německé lékaře, anebo
všecky obvodní lékaře i české,
aby byl zaveden nový systém? My přece jsme
v době pokusů, lze tedy pokračovati.
Jaký vliv mají takové poměry na lékaře?
Bylo přece již velikou milostí, že páter
Šrámek - Bůh ho požehnej, pokud
žije a také po smrti - jako tehdejší ministr
zdravotnictví dodržoval, co slíbil, že
všichni němečtí lékaři
ustanovení samosprávnými tělesy budou
převzati do státní služby. Přičítám
mu to k velké zásluze, jinak bychom neměli
tak velké úcty před slibem ministerským,
jak nám ukázal Habrman a jiní. On
to však dodržel. Nuže, stav lékařský
svým vychováním a celým svým
postavením má ve zvyku, že posuzuje jako nejvyšší
měřítko svého jednání
nikoliv materielní prospěch, nýbrž vnitřní
pocit uspokojení z vykonané povinnosti. Avšak
ani lékař nemůže žíti z
idealismu a z lásky k bližnímu. To přece
každý nahlédne. Jest nutné jisté
zajištění před chudobou a nouzí,
aby si lékař zachoval trvale radost z povolání.
Odkud však má přijíti tato radost z
povolání u lékaře úředního,
když vidí, že plat jest špatný, že
jest vydán šikanám a libovůli úřadů
a že k tomu ještě není ani den jist před
výpovědí.
Uvažujeme-li o tak zvaných výhodách
tohoto zákona: Co jest to za žebráckou almužnu
80.000 Kč v prvním roce z 800.000 Kč, které
v posledním roce po 10ti letech - kdo ví, jaké
státní přesuny do té doby zase nastanou
- dávají se jako příspěvek.
Celé veřejné zdravotnictví nemá
ve státě více ceny, kdežto na vojsko
možno vydávati ročně tři miliardy.
A kolik z této malé části připadne
na okresy německé. Je tu známý klíč,
možnost, že vláda může výjimečně
zvýšiti plat. Použije se proslulého klíče.
Němec se ovšem podle klíče označuje
vždy nulou. Všecko to dostane strana česká.
A co z toho nesmírného obnosu připadne po
rozdělení na tisíce lékařů?
Nutno to tedy, i kdyby se chtělo mysleti zcela materielně,
zamítnouti s lékařského stanoviska
- mluvím zde jako lékař - když se pro
tento zákon hlasuje. Když se ještě uváží,
že lékař má povznášející
vědomí, že i proti ostatním kategoriím
státních zaměstnanců nedostává
místního přídavku, že nesmí
dostati pro děti vychovávacího příspěvku
- což můžeme pak kázati proti malthusianismu,
když ho sám stát pěstuje? Tuto otázku
ať si dá ministerstvo zdravotnictví a veškerá
ministerstva.
Tento zákon je právě zase jeden z těch,
jakým jsme zvyklí, jeden z těch, které
budou platiti jenom prozatím. Je dělán v
rychlosti, slátán, nesystematický, nepromyšlený
a nedostatečný, jako vše, co dosud bylo zde
udě. láno. Je to tak, že se spravuje jen to
nejnutnější. Žijeme ve věčných
opravách. Státní stroj nechce nikdy fungovati,
příštipkuje se tu a tam, a nic celého
a trvalého z toho nevychází. (Posl. Matzner
[německy]: Jsme sami příštipkáři!)
Zcela správně. Účastnili bychom
se této ševcovské práce, kdybychom podávali
pozměňovací návrhy. Nehledě
k tomu, že není možno naší straně
při zvláštním postavení, jaké
k nám zaujímají druhé německé
strany, opatřiti všecky naše pozměňovací
návrhy nutným počtem podpisů a je
zde předložiti, neučinili bychom toho také
proto, poněvadž ta věc jest jednou už
ujednána a prozatím nezměnitelná,
až se zase objeví následky. Snad o tom budeme
již zase mluviti za několik měsíců.
Dnes jest to nezměnitelné. Zde jest to tak zvykem,
a my se musíme podrobiti. (Výkřiky posl.
Horpynky.) Proto jsme se vzdali toho, abychom podávali
pozměňovací návrhy.
Jedno však chceme říci do svědomí
držitelům moci. Štěstí lidu je
nade všecko. Není štěstí lidu,
není pozemského štěstí bez zdraví
a není zdraví bez věcné rady a vedení.
Tisíckrát by se vyplatilo, kdyby byly přineseny
materielní oběti pro tento největší
statek. Stát toho nečiní, proto budeme hlasovati
proti tomuto zákonu. (Posl. Horpynka [německy]:
Zde jsou také bajonety velmi hygienické!) Zajisté,
k bodání a zranění jsou velmi dobré.
Když už mám slovo, nechci nechati přejíti
příležitost a nepoukázati na události,
které se zase v poslední době odehrály
v německém území tohoto státu.
My musíme viděti, že v našich německých
městech a místech se objevují cizinci v nápadném
oděvu, pohybují se průvodem po ulicích,
že se státní podporou zakládají
místa pro slavnosti a tam konají své slavnosti,
že u nás vyvěšují s velkou okázalostí
cizí prapory, a tak si počínají, jakoby
v byli pány. Naše obyvatelstvo jest tak rozumné
a klidné, že tyto provokace nechalo dosud úplně
bez povšimnutí. My nechceme s těchto míst
vyzývati své obyvatelstvo, aby tyto lidi v jejich
zábavě rušilo. Naopak, přeji v si, aby
Čechové slavili velmi mnoho slavností, aby
zašli těmito slavnostmi. Což však nemůžeme
nechati bez výtky a přijmouti bez nejostřejšího
protestu, jest, že domácí obyvatelstvo v týchž
dnech, chce-li konati německé slavnosti, nesmí
ukázati německého praporu. (Výkřiky
poslanců německé strany národní.)
Ať se buď udělá zákon, že
se barva černo-červeno-zlatá zakazuje jako
státu nebezpečná, pak budeme míti
tři a půl miliony velezrádců, pak
nebudou žaláře dosti veliké, aby nás
všechny pojaly, nás a naše děti, neboť
každé dítě nosí svůj černočervenozlatý
odznak pod kabátem, nesmí-li ho ukázati veřejně.
Hledejte pak prapory, strhávejte je všude, ukazujte,
že, jste pány. Nebo řekněte: Němci
jsou zde občany a mají také právo
ukázati své prapory. Pak nebude již třeba,
aby provokující menšiny na venkove štvaly
úřady, aby černo-červeno-zlaté
prapory byly odstraněny administrativní cestou.
To jest stav nedůstojný demokratického svobodomyslného
státu, který nijak není způsobilý
povznésti vážnost státu k cizině.
Tím si nevychováte dobrých státních
občanů, pamatujte si to. My se svého stanoviska
museli bychom si vlastně přáti, abyste pokračovali
ve své theorii, abyste neustali s popichováním,
abyste vždy opět připomínali Němcům,
že jsou trápeni, utiskováni, týráni
a že věčně budou utiskováni,
týráni a sužováni, pokud tento stát
bude existovati. (Potlesk poslanců německé
strany národní.)
Předseda (zvoní): Pan posl. dr Lehnert
užil ve své řeči několika
urážejících výroků. Volám
jej za to k pořádku.
Další slovo má pan posl. Brodecký.
Posl. Brodecký: Slavná sněmovno!
Budiž mi dovoleno, dříve než přijdu
k věci samé, několik slov říci
o zmínce p. kol. Čermáka za komunistickou
stranu. Pan kol. Čermák, tak jako celá
jeho strana, láme si hlavu tím, jak zodpovíme
hlasování po předložení zákona,
jak předložíme svému zaměstnanectvu,
členstvu a straníkům tento zákon po
slibu, že se vynasnažíme, aby právní
poměry zaměstnanců byly vráceny aspoň
k roku 1921 a abychom se přiblížili i finančně
pokud možno k tomuto roku.
Odpovím krátce: My můžeme tento zákon
předložiti svým straníkům a všem
státním zaměstnancům, aby z něho
viděli, že to, co jsme slibovali, jsme také
splnili. Po stránce právní vrátili
jsme se přes mnohé, co bylo odbouráno z původní
sociální politiky státních zaměstnanců
v letech 1923, 1924 a 1925, k roku 1921. Po stránce finanční
je to věc jiná. O tom promluvím zvláště.
Míní-li kol. Čermák jménem
komunistické strany, že zaměstnanci podle našeho
hlasování o tomto zákoně uvidí,
kdo dělá politiku dobrou pro zaměstnance
a kdo zlou, pak prosím, my jsme ochotni tak jako vždycky
za to, co děláme, vzíti odpovědnost.
A bude nám museti býti dovoleno, abychom argumentovali
týmiž důvody, kterými je argumentováno
ve státně-zaměstnaneckých otázkách
v říši, která nám je komunisty
dávána za vzor.
K tomu jenom stručně předem chci říci,
že mně ani zdaleka nenapadá a žádnému
z nás, abychom těžkou bídou proletariátu
ruského chránili potlačování
a bídačení proletariátu československého.
Nikdy nám nenapadne, abychom hájili svých
činů, kterých bychom snad nemohli zodpověděti,
abychom jich hájili ne svou dobrou vůlí a
prokazováním své poctivosti - ale špatnostmi,
které jsou vedle nás, a dokazovali, že špatnosti,
které my děláme, jsou menší než
tam.
Ale k věci samé. Měl jsem příležitost
mluviti s hlavním redaktorem ústředního
orgánu rudé odborové internacionály
"Trudu" o otázkách státně-zaměstnaneckých
u srovnání s akcí, která tehdy u nás
zrovna podáním studie k tomuto zákonu byla
zahájena. Bylo mi sděleno a tabelárně
prokázáno, pokud práva se týče,
že toto právo není větší,
nýbrž že v mnohém případě
je nižší, méně vydatné než
je tomu až dosud u nás. Pokud se týče
finančního, se kterým nejraději páni
z komunistického tábora proti nám operují,
konstatuji, že základní plat státních
zaměstnanců v Rusku, jak už jsem v soc. politickém
výboru naznačil, doufaje, že přestane
ono lehko, myslné mluvení o těchto věcech
se strany komunistů, jest 20 rublů základ
a 240 rublů nejvyšší plat.
Průměr je 51 rublů a začáteční
plat předloženého zákona - začáteční,
a ne, jak psalo předevčírem "Rudé
Právo", průměrný - jest 61 rubl,
přepočítáno na ruble, tedy proti 51
rublům průměru je 61 rublů základního
platu u nás u zřízence v tomto zákoně.
Já si své kritické stanovisko zachovávám
- jen chci upozorniti na to, že argumentace komunistická
nemá místa. Když jsem se tázal, proč
na drahotu v Rusku jsou tak nízko vyměřeny
platy, bylo mi sděleno: "My jsme dělali co
jsme mohli."
Jako odborová organisace jsme nasadili všecky páky
své moci a síly a poctivě jsme pracovali.
Že jsme nemohli dosáhnouti více než je
obsaženo v novém požitkovém systému
státních zaměstnanců v Rusku, sluší
přičísti té okolnosti, že prostě
finanční poměry našeho státu
nedovolují dalšího zvyšování
aspoň pro tuto dobu. A pánové nám
dovolí, abychom použili toho, co je dobrého
pro naše ruské poctivé odboráře,
oproti českým poctivým odborářům,
také proti nepoctivé demagogii, abychom se touto
nepoctivou demagogií nedali zlákati k činům,
kterých ruský odborově organisovaný
proletariát neschvaluje. (Výborně!)
Pokud se všeobecné stránky týče,
pánové, měli byste už jednou přestati
s vaším mluvením, měli byste přestati
s tím způsobem, lépe řečeno
nezpůsobem, kterým ve světě operujete
při každé příležitosti i
nepříležitosti. Kulturní úroveň
českého dělníka je tak vysoko, že
musí poznati a poznává, že mimo prázdné
radikálničeni, jemuž nenásleduje žádný
čin hrdinnosti, nýbrž že hrdinnost
kážete pro jiné a sami se kryjete v bezpečí,
že mimo trochu nesmyslného žvanění
o velkých otázkách sociálních,
národohospodářských a politických
nedělali jste nic jiného, než že jste
proletariát napalovali. Vy máte obavy, aby nebyl
námi napalován, vy, kteří napalujete
proletariát československý již plných
5 roků, vy, kteří mluvíte o práci
pro proletariát a nepřinesli jste za jediný
haléř zlepšení poměrů
proletariátu, vy, kteří jste bezprostředními
vinníky oné strašné bídy a nouze,
do které se československý proletariát
dostal v letech, kdy jste nabyli moci v administrativě,
když se mluví o revoluci tak, jako když se mluví
o kudle? Vy nemluvte o napalováni, poněvadž
kdyby napalování československého
dělnictva mělo býti zamezeno, pak vám
je vzata celá raison d'ętre!
Vy přestáváte míti právo na
existenci, poněvadž na napalování československého
proletariátu je tady strana komunistická, a poněvadž
ta to dovede dělati velmi dobře, nezbude na druhé
už nic. (Předsednictví převzal místopředseda
inž. Dostálek.)
Pokud se týče kol. Navrátila, při
vší úctě a, řekl bych, kamarádské
lásce, kterou mám k němu jako k jednomu z
těch státně-zaměstnaneckých
veleknězů, musím konstatovati, že propadl
ve své straně přímo nestydaté
demagogii.
Jak může člen národní demokracie
mluviti tím způsobem, kterým zde mluvil kol.
Navrátil, vymyká se vůbec posuzování.
Já vracím se k jeho vývodům jen proto,
poněvadž tyto vývody nejsou ničím,
než opakováním oněch útoků,
kterých proti socialistům pro požitkový
zákon v posledních měsících
strana národně-demokratická, velice pilně
podporovaná ovšem stranou republikánskou a
lidovou, používá. "Český
denník" 6. června napsal to, co tady rozvedeně
dnes řekl kol. Navrátil: "Sociální
demokracie hraje nedůstojnou hru se státními
zaměstnanci a učiteli. Zrovna tak, jako ostatní
strany bývalé koalice, i ona byla a je zavázána
čestným slovem, že se přičiní,
aby platový systém byl proveden s platností
od 1. ledna 1926, i ona byla zavázána slibem, že
veškeré jednání urychlí. Ve skutečnosti
však o žádné urychlení neusilovala
a nikdy sama ze své vůle podnět k urychlení
nedala, naopak jednání prodlužovala a překážky
dohody nechala odklizovati jiným. Konstatujeme, že
zástupce strany sociálně-demokratické
prohlásil, že bude-li odstraněn paragraf o
kongrue, není již překážky k projednání
zákona v, plénu poslanecké sněmovny.
Starala se nějak sociální demokracie o to,
aby tento paragraf byl z předlohy odstraněn atd.
atd.?" Kolik slov, tolik demagogie. A já, aniž
bych používal způsobu, který by mohl
býti rovněž označen slovem demagogie,
půjdu na věc samu. Kol. Navrátil,
ale spíše ti, kdo ho do debaty poslali, budou míti
příležitost viděti, dá-li se
jejich výklad o věci udržeti nebo ne. Při
jednání o zákonu 286 z r. 1924 nebyla to
národní demokracie jediná, a nebyla to národní
demokracie vůbec, jak bylo prohlašováno, která
by byla vnutila do tohoto zákona § 3, odst. 3: "Vláda
se vyzývá, aby předložila do konce r.
1925 předlohu zákona o novém platovém
systému", nýbrž byly to strany socialistické.
Jak k tomu došlo, ještě uvidíme. Tenkráte
v řadách státních zaměstnanců
nastalo obrovské ulehčení. Konečně
tedy budeme zbaveni nejtěžších nesrovnalostí
a křivd, které byly na nás spáchány
zákonem 394 z r., 1922. To šlo jako oheň řadami
státních zaměstnanců. Nové
naděje v lepší budoucnost vzpružily řady
zaměstnanců. Dovolávání se
spravedlnosti, demokracie, uznání práva a
smysl pro čestné vyrovnání sociální
nalezly konečně ohlasu. Tak bylo míněno.
Ještě jednou podařilo se vládnoucím
občanským stranám strhnouti na sebe důvěru
státních zaměstnanců. Déle
jednoho roku byly tyto naděje živeny, déle
1 roku byla živena tato jistota, že na konec přece
se nestane to, co ti socialisté vykládali, že
nedojde u nás k rozložení národa na
třídní tábory, že naše buržoasie
kapitálová není taková, jaká
byla buržoasie německo-židovská. Však
oni nám odplatí všechno, co my jsme pro tento
stát, který také tvoří základnu
jejich lepšího života, udělali. Tak byli
přesvědčeni zaměstnanci. Pak přišlo
v předvečer voleb prohlášení
vlády. Národní demokracie ústy svého
muže na této tribuně považuje volby za
první z příčin oddálení
projednání zákona. Nepravda. Volby, byly-li
chtěny, byly chtěny pro záchranu těch
věcí, které v zákoně musily
býti, měli-li zaměstnanci opravdu se dočkati
zlepšení a ne zhoršení své situace.
Tvrzení národní demokracie se nedá
udržeti po této stránce. Volby byly způsobeny
tím, že právě národní
demokracie, aspoň po této stránce mluveno,
hledala, jak by př požitkovém systému
udělala dobrý obchod pro svoje lidi, pro své
zájemníky, pro kapitál. V předvečer
těchto voleb bylo dáno čestné prohlášení
předsedy vlády tehdejší nejenom jménem
vlády, nýbrž i jménem koalovaných
stran. Požitkový systém bude proveden s platností
k 1. lednu 1926, a v tomto prohlášení vlády
byla také slova, která usvědčují
národní demokracii z nepravdy, když mluví
tak, jak mluvil její zástupce a jak píše
její tisk. Tam totiž stojí, že vláda
použije této příležitosti k tomu,
aby prozkoumala a dala propočítati veškeré
návrhy odborových organisací, aby po nových
volbách mohlo býti nerušeně na zákoně
pracováno. Tak se mně zdá. když vzpomínám
těchto slov v prohlášení vlády,
že to nebylo tak docela v pořádku s touto osnovou
a že to nebylo docela tak hotovo, aby někdo mohl snad
přijíti a právem snad vytýkati, že
volby zdržely uzákonění předlohy.
Nebýti voleb, nebyla by tato předloha také
uzákoněna, poněvadž než takový
zákon, jaký by! tento ještě před
volbami, tedy raději žádný. A uvidíme,
proč. Státní zaměstnanci na toto čestné
slovo vlády dali všechno, hájili toto čestné
prohlášení vlády proti všem lidem
zlé vůle, kterých jest u nás jako
jinde vždy více, než lidí dobré
vůle. Konečně po úmorném jednání
téměř 3/4 roku dlouhém je předloha
hotova, má býti projednána parlamentem a
prosím, sledujte: Přímo před samým
splněním čestného slibu vlády
a koaličních stran, přímo před
samým uzákoněním platových
zákonů dochází k událostem,
k nimž opravdu v zájmu klidného vývoje
tohoto státu nemělo dojíti. Před požitkovými
zákony hozen byl na stůl sněmovny celní
sazebník a na požitkový zákon zavěšena
byla kongrua. Což nechápete, pánové,
jak jsme svému čestnému slovu udeřili
ve tvář? Což nechápete, že není
lidí tak hloupých mezi státními zaměstnanci
a v našem národě vůbec, aby neviděli,
jak jste zde čestného závazku použili
k nečestnému čachru, abyste udělali
podmínkou splnění tohoto čestného
paktu obohacení se, útok na pokrok, políček
ve tvář vší pokrokovosti tohoto národa
v době, kdy připravujeme se slaviti u příležitosti
Husových oslav také náš demokratismus,
naši pravdymilovnost, naše bezelstí a náš
smysl pro demokracii? V této době máte plniti
čestné slovo, ale pokálíte plnění
tohoto slova takovým způsobem, že v historii
nenajdeme podobného.