Čtvrtek 11. března 1926

11. Jazykové nařízení obsahuje trestní ustanovení, aniž je zákon opravňuje k vydání takových ustanovení. V tom záleží poklesek proti §u 111, odst. 2 ústavní listiny.

Vedle toho je ještě mnoho nezákonných předpisů jazykového nařízení o řízení při soudních a správních úřadech, z nichž zde buďtež uvedeny tyto:

Čl. 4, odst. 3, podle něhož se mají vrátiti podání zástupců stran nebo stran samých, znají-li státní jazyk, nebylo-li užito státního jazyka tam, kde se tak mělo státi, jako by nebyla bývala podána, je v rozporu s civilním procesním řádem, podle něhož se podání s formálními chybami mají vrátiti k opravě. (Předsednictví ujal se předseda Malypetr.)

Čl. 8, odst. 7, podle něhož se donucují osoby, které při výslechu odpírají vypovídati v jazyku státním, jejž znají, pokutami až do 1000 K, příčí se §u 111 ústavni listiny, jelikož tresty se smí vyhrožovati a je ukládati pouze na základě zákonů. Ustanovení §u 8, odst. 4 jazykového zákona, jehož se jazykové nařízení dovolává, neobsahuje pohrůžku trestem ani výměru trestu.

Čl. 16, odst. 3 o stanovení jazykové příslušnosti právnických osob a pod. právních subjektů nemá zákonného podkladu. Považovati zápis ve veřejném rejstříku nebo jazyk jednacího řádu, i když je to státní jazyk, takže v takových případech státní jazyk má býti směrodatným pro jazykovou příslušnost, za rozhodující, jest nespravedlivé, protože právnické osoby jsou zastupovány osobami zákonem nebo stanovami určenými, takže musí býti směrodatnou jejich jazyková příslušnost, neboť jinak nerozumějí, o čem se u úřadů jedná, a jsou přece za to odpovědni.

Čl. 27, odst. 2 odporuje zákonu o pozemkových knihách, jelikož o zápisu v pozemkové knize rozhoduje návrh strany.

Čl. 27, odst. 4 jest tam neodůvodněn, kde je listina sepsána v jazyku menšinovém, na př. odevzdací listina.

Čl. 38 o zápise do pozemkové knihy odporuje taktéž zákonu o pozemkových knihách.

Protizákonné vyhrožování trestem a stanovení trestu jest také ještě ve čl. 16, odst. 4, podle něhož se strany a jiní účastníci a jejich zástupci trestají pořádkovými pokutami až do 1000 Kč, jestliže činí nesprávná udání o jazykové příslušnosti a znalosti jazyka. Uvedení, týkající se znalosti jazyka, odporuje zde zákonu, jelikož pro jazykové menšiny aspoň 20% jest směrodatnou jenom jazyková příslušnost, aby bylo dosaženo práv jazykové menšiny, avšak nikoli znalost jazyka. Tyto mohou míti význam pouze v okresech pod 20%, ale i zde nemůže býti vyhrožováno tresty a nemohou býti vyměřeny.

Ani tento výpočet nezákonností jazykového nařízení není ještě úplný. Skoro v každém z plných sto článků tohoto více než obsažného nařízení jest chyba proti zákonům tohoto státu.

Na jeden bod bych ještě poukázal všeobecně, jenž může odůvodniti náš návrh. To jest okolnost, že celé nařízení, tak jak stojí, jest vůbec neplatně uděláno. Jazykový zákon obsahuje pouze 9 paragrafů. V §u 9 stojí na konci: "Výkonem tohoto zákona pověřují se všichni ministři." (Německé výkřiky: Slyšte! Slyšte!)

Jazykové nařízení se vydává za vládní nařízeni. Kdo jest to vláda? Předseda vlády se všemi svými ministry. Smělo býti tedy vydáno jazykové nařízení jen celou vládou. Víme však, že dva ministři nepodepsali toto nařízení, nemůže tedy vůbec býti považováno za vládní nařízení. Jest tedy pouze nařízením jednotlivých ministrů, tedy nařízením ministerským, a ministerská nařízení nesmí jíti tak daleko, jak si to osobuje toto t. zv. vládní nařízení. I z toho činíme vládu odpovědnou.

Toto ministerské nařízení si osobuje dokonce zasahování do záležitostí místní samosprávy, ačkoliv tyto úřady nejsou žádnými státními úřady. Tento přehmat jest zajisté největší, jaký si dotčení ministři dovolili.

Mimo to zasahuje nařízení také do práv veřejných korporací s bezpříkladnou domýšlivostí. Toto nařízení neostýchalo se ani zasáhnouti do církevní samosprávy (viz čl. 56).

Církevní samospráva jest však důležitou částí zásad naší strany, jíž se budeme stále držeti. Na církevní samosprávu nedáme tedy sahati.

Velice zarážející jest také, že při uvádění prostředků, jakými lze dokázati znalost státního jazyka, jest sice uvedeno vysvědčení veřejného ústavu vyučovacího se státním jazykem jakožto jazykem vyučovacím, ale vysvědčení státního ústavu vyučovacího s jiným jazykem vyučovacím než jazykem státním o úspěšné návštěvě vyučování státnímu jazyku na tomto ústavě nebylo považováno za dostatečné. V tom je očividné odstrkování všech vyučovacích ústavů s německým jazykem vyučovacím, na nichž se vyučuje státnímu jazyku, jako kdyby tyto ústavy nebyly s to, aby svým žákům vštípily úplnou znalost státního jazyka. Tím mají býti očividně čekatelé státní služby hnáni do českých škol, aby se tyto již beztoho přeplněné školy ještě rozmnožily a německé školy zpustly. Jak to může ospravedlniti ministr vyučování?

Táži se tedy, když si toto všecko představujeme, smí-li něco takového vláda učiniti, není-li překročení oprávnění vlády také zásah do práv zákonodárného sboru, představme si, zda-li ve státě s pravou demokracií by se byla vláda tak daleko zapomněla jako zde? Nemusil-li by parlament sám vzíti věc do ruky a uznati vládu za neschopnou a postarati se o to, aby ihned ustoupila? Parlament, jenž by si nebyl vědom svých vlastních práv vůči vládě a nebyl by s to hájiti sám svých práv, by se zdiskreditoval. Jsme zde již mnohému zvyklí, víme, že národ, ne jenom menšinové národy, nýbrž i český národ předešlý parlament považoval za pouhý stroj k odhlasování. V tisku a ve vyobrazení tato předhůzka nezůstala předešlému parlamentu uspořena. Chce-li se i nový parlament také zase zatížiti touto předhůzkou?

Z vývodů zpravodaje většiny viděli jsme, že zde naprosto nejde o to, aby se skutečně hájila práva národů, ale že většina zde sleduje cíl, aby ostatní národy tohoto státu nejhrubším způsobem potlačovala a je připravila o jejich přirozená práva národní. (Výkřiky na levici.)

Končím své vývody slovy hlavy státu: "Považuji uloupení jazyka za barbarství bezduchého materialismu a politického mechanismu. Ne násilím, ale mírně; ne mečem, ale pluhem; ne krví, ale prací; ne smrtí, ale životem k životu. To jest mluvou českého genia." Kde je český genius? (Potlesk na levici.)

Předseda (zvoní): Ke slovu se přihlásil p. ministr vnitra dr Nosek. Žádám ho, aby se ujal slova.

Ministr dr Nosek: Slavná sněmovno! Pod datem 3. února r. 1926 a pod čís. 17 Sb. z. a n. uveřejnila vláda republiky prováděcí nařízení k ústavnímu zákonu jazykovému, jak bylo její povinností podle §u 8 citovaného zákona a jak toho vyžadovaly poměrně četné nepřístojnosti v úřadování, zejména samosprávném, aby upraveny byly otázky, jejichž rozřešení ponechal zákon moci výkonné.

Tento samozřejmý administrativní akt stal se však docela nezaslouženě a bezdůvodně předmětem rozvětvené akce, ve které politisující část německých občanů tohoto státu velmi nevěcně a velmi nespravedlivě vystupuje nejen proti státu, jeho legislativě a proti představitelům státní moci, nýbrž velmi nenávistně proti národu československému a jeho příslušníkům.

Je to dokladem, že se většina německých politiků ničemu, ale zcela ničemu z dějin nepřiučila (Výborně!), že stále v ní žije ona osudná vypínavost a povýšenost z doby před světovou válkou a že celé to vystupování proti inkriminovaným jazykovým nařízením není nic jiného, nežli žalostná recidiva v začarovaný okruh myšlenkové ideologie rakouských Němců před válkou. (Výborně! - Výkřiky posl. Knirsche.) Tam, pravda, jazyková politika byla vždy prostředkem k tomu, aby se uvedla v život státní řeč, která neexistovala a pro jejíž nastolení nebylo žádného zákonného podkladu. Tento rozpor mezi úmyslem zavésti státní řeč na straně jedné a její právní neexistencí na straně druhé byl právě jádrem a nevysýchajícím zdrojem jazykových sporů, které potom ovšem stávaly se předmětem nepřetržitých politických jednání.

Naproti tomu u nás je právní používání státního jazyka dáno samou ústavou státu a ústavním jazykovým zákonem, takže už z těchto důvodů je vyloučena jakákoliv analogie s poměry dřívějšími. Toto faktum ovšem uznati, s ním se smířiti a podle zákona loyálně se chovati nelze ovšem těm, kdož v nesčetných variantách projevovali a stále ještě projevují shodnou vůli tento stát zničiti. (Výkřiky na levici.) Je to třeba oficielně prohlásiti, aby cizina nedosti informovaná a mnohdy lehkověrná korigovala v tomto směru svůj názor. (Potlesk.)

Považuji za svou povinnost uvésti zde konkretní doklady o tom, jak vůdčí kruhy německé na schůzích a v tisku soustavně šířily v klidném obyvatelstvu německém nepřátelskou náladu proti státu, jeho instituci a československému národu. (Výkřiky posl. Kreibicha a posl. Krebse.)

Pan posl. dr Radda, promlouvaje na. schůzi 12. září 1922 ve Šternberku o nutnosti splnění specielně německých požadavků, (Výkřiky posl. Krebse.) pravil, že nestane-li se tak, "pak se tento stát zhroutí. My, Němci, si přejeme, aby se tak stalo čím dříve tím lépe." (Slyšte!) Výrok posl. Josefa Fischera při slavnosti odhalení pomníku padlým ve světové válce, 20. července 1924 v Tisu u Blatné, zněl takto: "Tento stát nám uloupil svobodu, kulturu a oloupil nás o naše práva." Pan posl. dr Lehnert na schůzi v Lichnově 28. dubna 1923 vykládal: "Versailleský mír je šílenství" - před chvílí pan posl. Zierhut se ho dovolával (Tak jest!) - "je to největší zločin, který se kdy stal, a tomuto míru děkuje tento stát za svůj život. (Výkřiky posl. dr Czecha.) A teď vám povím něco jako lékař o těch třech mužích, kteří ten mír dělali. Jsou to: Wilson, Lloyd George a Clemenceau. Ti tři mužové jsou nemocní. Wilson je paralytik (Výkřiky na levici.) Lloyd George je také nemocný člověk, jenž si není svého skutku ani vědom, a třetí takový šílenec a zločinec je Clemenceau, který trpí sadismem." (Výkřiky na levici.) Výrok někdejšího poslance dr Lodgmana na schůzi v Teplicích-Šanově dne 23. června 1922 zněl takto: "Národní snášenlivost nelze vštípiti do české palice, ale pro Němce platí jen jedno heslo: Toho psa, který pořád nadává na schwarz-roth-gold, jednoduše zabít." (Slyšte! To je skandál!) A včera to bylo v senátě Československé republiky, kdy při debatě o karlovarských událostech a při zmínce o ústavní listině československého státu označil ji p. sen. Jokl doslova, že je to "Ein Fetzen Klosetpapier". (Fuj! - Odpor na levici. - Různé výkřiky. - Hluk. - Předseda zvoní.)

Pánové, vaše spravedlivé rozhořčení musí býti adresováno p. sen. Joklovi a ne mně. Při takovém způsobu vyjadřování... (Hluk. Výkřiky na levici.)

Předseda (zvoní): Prosím o klid.

Ministr dr Nosek (pokračuje): ... vzpomíná člověk mimoděk tak způsobu myšlení, který se projevoval v názorech kancléře německé říše Bethmanna-Holwega v srpnu 1914, kdy o mezinárodních smlouvách, jimiž byla garantována neutralita Belgie, vyjádřil se také, že nejsou ničím jiným než cárem papíru. (Hluk. Trvalé výkřiky na levici.)

Zcela stejným duchem a stejným způsobem byla rozšiřována neúcta ke státním barvám a ke státnímu praporu. V Žalhosticích v okresu litoměřickém řídící učitel německé školy Wiedemann nedovolil 28. října 1923 vyvěsiti státní prapor na německé škole, kde byla umístěna též česká škola. Soukromník František Theumer v Přísečnici zakázal své manželce Adéle... (Hluk. Trvalé výkřiky na levici. - Výkřiky posl. Kreibicha.)

Předseda (zvoní): Volám p. posl. Kreibicha k pořádku. (Výkřiky na levici.)

Ministr dr Nosek (pokračuje):... vyvěsiti český prapor při české slavnosti 3. srpna 1924, ježto ho trafikant Wirth varoval, že by mu byla všechna okna vytlučena. V noci z 28. na 29. říjen 1923 byla stržena vlajka, vyvěšená na české škole státní v Milfronu, okres Znojmo, dne 6. března 1925 stržena a odcizena byla státní vlajka, vyvěšená na budově celního úřadu v Cetvinách-Hamrech, okresu Kaplického. (Hluk. Výkřiky na levici.) Ve vestibulu někdejšího. německého gymnasia v Prachaticích, ve kterém byly umístěny české třídy gymnasijní, v době mezi 8. až 11. dubnem 1921 počmárán byl státní znak československý. Jindřich Tschiedel, továrník pian v Teplicích-Šanově, nařídil, aby odstraněny byly v jeho domě praporečky 7. března 1920 v den narozenin pana presidenta z oken pokoje, v němž bydlí česká učitelka. Odůvodňoval to tím, že je obchodníkem a že si nedá takovými věcmi kaziti obchod. V noci ze dne 6. na 7. březen 1925 byla postříkána blátem státní vlajka, vyvěšená na budově české školy v Mor. Třebové na oslavu 75. narozenin pana presidenta. V Radovesicích, okres bilínsky, hosté tamního hostince pomalovali krví ze zabité husy bílého kozla, kterého vedl Köhler z Chotovinek. V Lískovicích pak jakýsi Rudolf Hrabal přidal modrou barvu, takže kozel měl pak barvu bílou, modrou a červenou. (Výkřiky na levici. - Hluk.) Tím měly býti zneuctěny barvy republiky a skutečně také jak v Lískovicích, tak v blízkých Chotovinkách, kde také slaveno bylo toho dne posvícení, sběhly se velké davy lidu, když opilý Köhler kozla takto pomalovaného vodil. (Hluk. - Výkřiky na levici.) Pánové, já vás prosím o jedno. Řekněte, že to není pravda, a budete tím ospravedlněni.

Na tom, co jsem uvedl, není dosti. V německém obyvatelstvu šířeny jsou snahy, směřující proti celistvosti státu a živena je myšlenka, že část území státního připadne zase státům sousedním. Výrok posl. inž. Junga ... (Hluk. Trvalé výkřiky na levici.)

Předseda (zvoní): Prosím o klid. Žádám pány, aby nemařili jednání.

Ministr dr Nosek (pokračuje):... na schůzi v Kateřinkách 10. dubna 1920 zněl: "My se budeme starati jedině o zájmy našeho národa a sledovati politiku za hranicemi, kam nás naše touha vede, totiž připojení k naší mateřské zemi Germanii a odtržení od Prahy."

Výrok posl. Knirsche na lidové slavnosti v Ústí n. L. 4. srpna 1924 (Hluk.): "A my v tomto státě - vy, pane v zastoupení vlády - říkám to směle, že nešilháme, nýbrž docela otevřeně a čestně díváme se s velkou nadějí do svého Německa."

Na schůzi německé národní strany v Bruntále 2. června 1923 pravil p. posl. dr Brunar ve své řeči: "Věřím pevně, že se ještě dožiji dne, kdy padnou všechny přehrady a národ německý splyne v jeden velký a mocný celek. K tomu cíli budeme pracovati." (Hluk. Výkřiky posl. Knirsche. - Výkřiky komunistických poslanců: Pan ministr čte špiclovský referát!) Kdyby nebylo pravda to, co se tu tvrdí, tak by žádný špiclovský systém to nemohl objeviti.

Mimo to projevováno a šířeno nepřátelství k českým školám v obcích převahou německých, k jejich učitelům a k jejich žactvu. Dne 5. března 1921 zabráněno násilným skutkem německého obyvatelstva učiteli české školy v Milfronu, aby vstoupil do školní místnosti, házeno po něm kamením a cihlami a voláno "Hauet den Böhm nieder"! V čele zástupu šel obecní starosta, jakož i předseda místní školní rady, někteří členové zastupitelstva a místní školní rady. Převozník odmítl převážeti české děti ze dvora Kateřinského, ležícího na druhém břehu Dyje. V úterý 31. července 1924 v okrese bezdružickém hozen kámen do bytu, ve kterém na dovolené obýval vrchní oficiál Beneš z Plzně, (Posl. Čermák: Pan ministr přednáší relaci policejních špiclů!)... bohužel tak pravdivou o vás... proto, že jednal s některými občany o podání žádosti za zřízení české školy. Týž den místní školní rada jednala o krocích, které měly býti podniknuty vzhledem k zamýšlené žádosti za českou školu. (Výkřiky na levici.)

Dne 27. srpna 1920 v Radovesicích u Bíliny shromážděným davem zmařena komise, jež měla vyhledati vhodnější místnosti pro českou školu. Při zatýkání původců výtržnosti 3. září 1920 došlo k novým nepokojům, při čemž hlučně žádáno jejich vydání. Večer toho dne do bytu strážmistrova hozeno kamenem. Následkem těchto událostí bylo nutno na čas posíliti četnickou stanici. (Výkřiky.)

Bylo by možno uváděti celou dlouhou řadu nejrozmanitějších dokladů o tom, jakým způsobem systematicky živena nenávist k tomuto státu, ale já se domnívám, že těch několik ukázek úplně stačí k osvědčení toho, co jsem zde tvrdil.

Když před 5 lety vydán byl zákon a prováděcí nařízení o označování obcí tabulkami a označování ulic, vyvolána byla se stran německých podobná agitace jako nyní proti jazykovým nařízením, aby provedení jejich bylo zmařeno. Německým obcím bylo v tisku a zvláštními cirkuláři německých samosprávných korporací namlouváno, že nařízení je neplatné, že odporuje zákonu, a obce byly vyzývány, aby proti všem příkazům a nařízením politických úřadů podávaly odvolání a stížnosti všemi instancemi až k Nejvyššímu správnímu soudu. Kampaň skončila naprostým neúspěchem stěžovatelů. Nejvyšší správní soud nemohl ani v jediném případě dáti jim za pravdu, ačkoli neméně než ve 23 případech o těchto stížnostech rozhodoval, a tak byly četným obcím následkem nesvědomité agitace a falešných rad způsobeny jenom zbytečné výlohy. Pozoruhodno je, že se německé obce nerozpakovaly stěžovati si k Nejvyššímu správnímu soudu proto, že úřady nechtěly trpěti názvy k poctě Habsburků dané, jako Kaiser Franz-Josefsgasse, Elisabethgasse, Rudolfsgasse, Stefaniegasse atd. Zde přece se nemohlo jednati o hájení národních práv anebo vůbec o věc, na níž by stěžovatelé mohli míti rozumný zájem, a přece zaměstnávali svými stížnostmi mnoho let úřady a Nejvyšší správní soud z pouhého odporu. (Hluk. Výkřiky na levici.)

Předseda (zvoní): Prosím o klid.

Ministr dr Nosek (pokračuje): Pokusili se také někteří činitelé uváděti některé námitky proti právnímu obsahu jazykových nařízení. Výtky tyto, jež se činí se strany německé obsahu jazykového nařízení, jsou celkem trojí: Za prvé námitky, které směřují vlastně proti jazykovému zákonu a mírovým smlouvám, za druhé námitky zcela povšechné a paušální, neobsahující konkrétních údajů, na které tedy také není možno konkrétně odpověděti, a za třetí námitky proti určitým článkům, že buď překročují meze nařizovací moci, nebo že jsou v odporu se zákonnými normami.

Pokud se týče prvé a druhé skupiny, jde zde o výtky, jež směřují vlastně proti jazykovému zákonu a mírovým smlouvám a není příčiny, aby nyní u příležitosti vydání jazykových nařízení byl znovu obhajován jazykový zákon. Úkolem jazykového nařízení musilo ovšem býti, aby věrně provedlo zásady jazykového zákona, a nikdo nemohl právem očekávati, že nařízení bude moci zásady jazykového zákona popříti. (Výkřiky.) Sluší však konstatovati, že jazykové nařízení nejenom plnou měrou poskytuje příslušníkům jazykových menšin všechna práva, jež jim ústavní zákon jazykový zaručuje, nýbrž, že použilo velmi vydatnou měrou všech zmocnění (Výkřiky.), jež dovolují výkonné moci, aby připustila úlevy, resp. výhody ve prospěch jazykových menšin, a že celá řada předpisů pečuje o to, aby občanům, kteří nejsou příslušníky jazyka státního, byl i tam, kde nemají práva na užívání svého jazyka, styk s úřady usnadněn, a aby byli ochráněni před právními újmami, jež by jim i z neznalosti jazyka vzejíti mohly.

Dlužno jmenovati na př. čl. 3, odst. 2, který zní: "Při osobních dotazech stran, žádostech o informace a o urychlení úředního řízení budiž stranám neznalým státního nebo menšinového jazyka, jímž se v tom kterém okrese mohou podání vyřizovati, styk se soudem nebo úřadem usnadněn, pokud jest to soudu neb úřadu možno." (Výkřiky na levici.)

Pokyny se zde dávají zcela srozumitelně.

Dále máme čl. 48: "V ústním služebním styku s obyvatelstvem mohou četničtí orgánové užívati jazyka, ve kterém se mohou dorozuměti" (Výkřiky a odpor u německých poslanců.), docela bez ohledu na to, zda se jedná o okres menšinový či nic. Jest docela možno prakticky používati tak, jak toho potřeba žádá, takového jazyka, ve kterém orgán bezpečnosti může se v příslušném místě s dotyčným občanem dorozuměti.

Zvláště výmluvným však po této stránce je čl. 95, abych ani necitoval celou řadu ostatních článků, který velmi zřetelně, výmluvně a obsažně mluví o ochraně stran a který při otázce delegování soudů tak jde daleko, že výslovně nařizuje, že v těch případech, kde nelze místními orgány věc vyříditi, byl vyslán od jiného úřadu jeho obvodu soudce, úředník nebo orgán s příslušnou jazykovou znalostí, aby věc u příslušného soudu nebo úřadu projednal.

Že jest těžko si mysliti strukturu ještě benevolentnější, myslím, že je nyní docela na bíledni.

Pokud se týká skupiny třetí, totiž námitek, směřujících proti jednotlivým článkům, jsou to tyto námitky:

Ohledně čl. 8, odst. 7 a čl. 16, odst. 4, jenž se týká ukládání pokut, tvrdí se, že ustanovení tato odporují §u 111 úst. listiny, podle něhož lze tresty hroziti a je ukládati jen na základě zákona. Přehlíží se za prvé, že nejde o tresty, nýbrž v čl. 8 o donucovací prostředek ad factum praestandum, a v čl. 16 o pouhou pořádkovou pokutu; za druhé, že zmocnění dané výkonné moci v §u 8, odst. 2 jazykového zákona, aby vydala předpisy potřebné k zabezpečení úspěšného provádění jazykového zákona, jest plně dostačujícím zákonným podkladem čl. 8 a 16, uváží-li se, že § 8 jazykového zákona, jenž jest zákonem ústavním a integrující součástí ústavní listiny, je stejně mocný s ústavní listinou, a § 8, odst. 4 jazykového zákona v poměru k § 111 ústavní listiny normou speciální.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP