Návrh sen. Starka, Perthenové a soudr. k č. t. 1538.
§ 2 odst. 1. budiž škrtnuta má v nové úpravě zníti:
>Místní přídavek vyměřuje se 50% služného, stanoveného v §u 1. Nejvyšší výměra místního přídavku, která posud u civilních, vojenských a četnických státních zaměstnanců, zařaděných do. XI. až včetně V. hodnostní třídy, omezena byla částkou 4000 Kč a u státních zaměstnanců, kteří patří do kategorie podúředníků a zřízenců, dále u gážistů bez hodnostní třídy a u definitivních četníků a četníků na zkoušku omezena byla částkou 2000 Kč, se zrušuje.<
Návrh sen. Reyzla, A. Friedricha a soudr. k č. t. 1538.
V §u 4 jest škrtnouti 1. odstavec od >Aktivním< až >ženatých< a má v nové úpravě zníti: >Aktivním státním zaměstnancům civilním a vojenským, v §u 1 jmenovaným, příslušejí mimo služné a místní přídavek počínajíc 1. lednem 1923 přídavky, které se stanoví jednotně částkou 2000 Kč.<
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra - Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
§. 4 odst. 1.:
Mezivětí: >kteří byli ve státní službě již před 1. lednem 1923<, budiž škrtnuto.
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra - Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
§ 5 odst. 2.:
Odstavec 2. budiž škrtnut.
Návrh sen. Bartha, Starka a soudr. k č. t. 1538.
V §u 5 budiž škrtnut 2. odstavec od slov >Tento< až >20%<.
Eventuální návrh sen. dr. Wiechowskiho, Niessnera a soudr. k č. t. 1538.
Odstavec 3. §u 5 od slova >Vláda< až >zrušení< jest škrtnouti.
Návrh sen. Starka, Kiesewettera a soudr. k č. t. 1538.
§ 5 odst. 3. budiž škrtnut.
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
K §u 5:
Na místo 3. odstavce §u 5 nastupuje toto ustanovení:
>Snížiti přídavky vyhražuje se zvláštnímu zákonu dle toho, jakou měrou se zlepší drahotní poměry.
Před podáním takovéhoto zákona slyšeti jest stávající organisace úřednické.<
Návrh sen. Reyzla, Lorenze a soudr. k č. t. 1538.
§ 6 odst. 1. od slova >Při< až >roku< budiž škrtnut.
Návrh sen. Perthenové, Bartha a soudr. k č. t. 1538.
§ 6 místo odstavce 1. Dosavadní ustanovení členů rodiny, které při zaopatřovacích požitcích, při jednotném drahotním přídavku a přídavku na děti dlužno vzíti v úvahu, zůstávají nezměněna. Slova >jenž vznikl před 1. lednem 1923< jest škrtnouti, po případě místo 18. roku věku dáti 21., pro studující děti 24. věku.
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
K §u 6:
V odstavci 1. §u 6 budiž škrtnuta vložená věta: >jenž vznikl před 1. lednem 1923<.
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
§ 6 odst. 2. a 3.:
Odstavce 2. a 3. buďtež škrtnuty.
Návrh sen. Linka, Lorenze a soudr. k č. t. 1538.
§ 6 odstavec 2. budiž škrtnut.
Návrh sen. Jarolima, Perthenové a soudr. k č. t. 1538.
Odstavec. 2. §u 6 počínaje slovy >Na členy< až >financí< jest škrtnouti.
Návrh sen. Polacha, Jarolima a soudr. k č. t. 1538.
Odstavec 3. §u 6 počínaje slovem >Ženatým< až >zaměstnance< jest škrtnouti.
Návrh sen. Kiesewettera, Hladika a soudr. k č. t. 1538.
§ 6 odstavec 3. jest škrtnouti.
Návrh sen. Jarolima, Polacha a soudr. k č. t. 1538.
V odstavci 7, §u 6 jest škrtnouti slova >neb ve výslužbě< a v řádce 6. a 7. slova >nebo< až >výslužné<.
Návrh.sen. dr. Wiechowskiho, Niessnera a soudr. k č. t. 1538.
§ 6 odstavec 7. Rozšíření tohoto ustanovení na úředníky, jejichž manželka jest na odpočinku, jest odmítnouti.
Návrh sen. Polacha, Jarolima a soudr. k č. t. 1538.
V §u 6 odstavec 8. má místo >12. roku života< státi >14. roku života<.
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
K §u 6 odstavec 8.:
Na místo >12. roku života< má státi >14. roku života<.
Návrh sen. Polacha, Jarolima a soudr. k č. t. 1538.
Odstavec 9. §u 6 jest škrtnouti a má
zníti: >Všechna tomu odporující ustanovení §u 4 nařízení ze dne 11. září 1918, čís. 33 ř. z. s výjimkou odstavců 2. a 6. se zrušují.<
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
K §u 6 odst. II.:
§ 6 odstavec II. budiž škrtnut.
Návrh sen. Bartha, Kiesewettera a soudr. k č. t. 1538.
Odstavec II. §u 6 jest škrtnut.
Návrh sen. Polacha, Jarolima a soudr. k č. t. 1538.
V odstavci IV. §u 6 jest po slovech >Nesprávná udání< zařaditi >pokud není prokázán úmysl klamati<.
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
K §u 7:
§ 7 budiž škrtnut.
Návrh sen. A. Friedricha, Kiesewettera a soudr. k č. t. 1538.
§ 7 budiž škrtnut od slov: >Státním zaměstnancům< až >zániku<.
Návrh sen. Kiesewettera, A. Friedricha a soudr. k č. t. 1538.
§ 8 budiž škrtnut.
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
K §u 8 odst. 1.:
Odstavec 1. §u 8 má zníti:
>Státní zaměstnanci v činné službě, za které stát podle dosavadních ustanovení převzal ku placení daň z příjmu srážkou, jsou povinni platiti ze svého od 1. ledna 1923 až na další ustanovení 50% daně z příjmu připadající na služební požitky.<
Návrh sen. Bartha, Perthenové a soudr. k č. t. 1538.
Prvý odstavec §u 10 má zníti: >Státní zaměstnanci, jejichž platy se upravují tímto zákonem, obdržejí při přestupu na odpočinek tytéž přídavky na děti a tytéž jednotné drahotní přídavky, které měli jako aktivní úředníci a 75% pražského místního přídavku.<
Návrh sen. Kiesewettera, A. Friedricha a soudr. k č. t. 1538.
Druhý odstavec §u 10 budiž škrtnut.
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
K §u 10 odst. 1.:
Odstavec 1. §u 10 má zníti:
>Všem bývalým státním zaměstnancům na odpočinku příslušejí také přídavky na děti a jednotné drahotní přídavky.<
Omezení na určitý počet dětí budiž na všech místech tohoto §u škrtnuto.
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
K §u 11:
§ 11 budiž škrtnut.
Návrh sen. dr. Wiechowskiho, Linka a soudr. k č. t. 1538.
§ 11 budiž škrtnut.
Návrh sen. Linka, Hladika a soudr. k č. t. 1538.
§ 12 budiž škrtnut.
Návrh sen. Starka, Lorenze a soudr. k č. t. 1538.
§ 13 budiž škrtnut.
Pozměňovací návrh sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. k osnově zákona č. t. 1531.
K §u 13:
§ 13 má zníti:
>Pensisté všeho druhu jsou pokud jde o jejich odpočivné požitky osvobozeni od daně z příjmu.<
Návrh sen. A. Friedricha, Bartha a soudr. k č. t. 1538.
§ 14 odstavec 1. má zníti: >Mimořádné přídavky zaměstnancům, kteří byli dáni na odpočinek před 1. lednem 1923, přemění se v jednotný přídavek nezměněny, u zaměstnanců pensionovaných před 31. srpnem 1919 zvyšují se o 100%, u zaměstnanců pensionovaných po 31. srpnu 1919 zvyšují se o 50%<.
Návrh sen. Starka, Bartha a soudr. k č.t. 1538.
§ 15 budiž škrtnut.
Návrh sen, Kiesewettera, A. Friedricha a soudr. k č. t. 1538.
V §u 19 škrtnuta buďtež slova >právní nároky< v prvé řádce a >práv a nároků<.
Návrh sen. Lorenze, Starka a soudr. k č. t. 1538.
Ustanovení obsažená v §u 19 má býti použito pouze pro zaměstnance ustanovené dne 1. ledna 1923.
Návrh sen. Hartla a soudr. K §u 5:
Odstavec 2. §u 5 předložené osnovy zákona budiž škrtnut.
Návrh sen. Hartla a soudr.
K §u 5: Odstavec 3. §u 5 předložené osnovy zákona budiž škrtnut.
(V případě zamítnutí předchozího návrhu.)
Resoluční návrh sen. Hartla a soudr.
K §u 5:
Vláda se vyzývá, aby zmocnění, jež jí uděleno jest v §u 5 odstavec 3., použila, jen v dohodě s povolanými úřednickými a učitelskými organisacemi.
Místopředseda Kadlčák (zvoní): K doslovu uděluji slovo zpravodaji p. sen. Pánkovi.
Zpravodaj sen. Pánek: Váženy senáte! Mohu říci, že oposice mně velmi usnadnila práci. Až na p. kol. Walló, Průšu a konečně také i Mayr-Hartinga využila oposice a oposiční řečníci této předlohy jen ke svým politickým účelům (Souhlas a výkřiky: K agitačním!), ano, k agitačním a politickým účelům, aniž snad tolik zájmy státních zaměstnanců jí leží na srdci. (Výborně!) Ale to také ani jinak nemůže býti. Já jim toho nevytýkám, to je jejich dobré právo, že tak učinili; kdybychom my byli v oposici, učinili bychom samozřejmě také tak. Ale je jistě příznačné a státním zaměstnancům by mělo otevříti oči, zejména státním zaměstnancům české národnosti kdo se ujímá zde jejich požadavků, kdo se ujímá jejich práv a jejich hmotných poměrů. Jestliže se jich ujímají ty strany - nechci snad paušálně obviňovati - ale jestli zastupují jejich požadavky a práva ty strany, které jinak tento stát perhoreskují, jemuž nepovolují ani rozpočtu, pak nutno míti na zřeteli, že kdyby bylo po jejich, že bychom státních zaměstnanců nemohli ani tak hubeně platiti jak to doposud děláme. (Hlas: Zcela správně!) Často slýcháme s tohoto místa z úst německých řečníků docela jiné řeči. Často slýcháme, jak tu v tomto státě nehospodárně si vedeme, a zejména p. sen. dr. Heller nám často čte levity, jak mnoho máme úřednictva, jak stojí velmi mnoho peněz a kam že to dospěje, jestliže budeme postupovati na této cestě. Když chceme přivoditi rovnováhu v našem rozpočtu, je zase naopak pokřik, že ubližujeme státním zaměstnancům a že děláme politiku proti nim.
Nechci odpovídati jednotlivým řečníkům, ale jenom chci se zmíniti o některých věcech, které zde byly nadhozeny zejména p. sen. prof. Polachem, který poukazoval nato, jak naše koruna klesá. Ano, klesá, ale kdo to zavinil? (Sen. Kouša: Německé banky!) Německé Banky, zcela správně, banky, které směřují proti československé koruně (Sen. Klečák: Měli přijíti již dávno na šibenici!), které smluvily plán spekulace >ŕ la baisse< (Hlas se strany německé: A co Moravsko-slezská banka?) - a proto vidíme tento pokles naši koruny. Ale buďte ujištěni, že vám to zarazíme. (Sen. Kouša: Dělají to souvěrci p. Polacha! - Souhlas.)
Konečně chtěl bych ještě také dotknouti se řeči pana sen. dr. Naegle. Pan sen. dr. Naegle, universitní profesor, použil zde slov, která samozřejmě nesmím pominout mlčením. (Předsednictví ujal se předseda Prášek.) Já si vzpomínám, jak nedávno pan sen. dr. Naegle se bránil proti tomu slovu zbabělost, které bylo tehdy použito panem sen. dr. Soukupem z nedorozumění; my jsme tu věc gentlemansky vyrovnali. Prosím, ale nyní z těchto míst, z úst universitního profesora dr. Naegle, slyšíme, že referent zde vykonal Schergendienst, tedy službu pochopa. Odmítám toto slovo. (Výborně. Výkřiky německých senátorů.) Snad chcete zrovna tak zbaběle: odvolat a zase to zapírat. Já chci jen poukázati na to, že to gentlemanské se strany pana profesora dr. Naegle, z úst universitního profesora, který byl dokonce kandidátem presidentství republiky, nebylo. (Hlas: Vždyť je to přivandrovalec, kterého my živíme!) Stejně tak mohu konstatovati, že to, co tvrdí pan profesor dr. Naegle o našich hospodářských poměrech, neodpovídá skutečnosti. To přece víte všichni, že máme, pokud se týče našich financí, nejspořádanější poměry ve střední Evropě. (Výborně!)
Předseda (zvoní): Já musím volat pana referenta k pořádku za slova, kterých užil proti panu senátorovi profesorovi dr. Naeglemu. (Bravo!).
Zpravodaj sen. Pánek (pokračuje): Já jsem se pouze bránil, to je moje právo.(Výborně! - Potlesk.) Nyní bych ještě chtěl vysvětliti některé věci, které snad by mohly vyvolat pochybnosti mezi státními zaměstnanci. Opomenul jsem říci, že tato předloha přirozeně se vztahuje také na učitele škol občanských a škol obecných, že samozřejmě, pokud se týče zvýšení základu služného, vztahuje se to také na ony přídavky, které byly poskytnuty učitelům občanských škol a které byly také poskytnuty industriálním učitelkám, poněvadž byli učitelé občanských škol přeřazeni do skupiny B a industriální učitelky byly přeřazeny ze skupiny C do skupiny D.
Konečně musím také vysvětliti resoluci, a to druhou resoluci, kterou schválila poslanecká sněmovna a kterou se vláda vybízí, - aby státním úředníkům, kteří mají tolik služebních let, kolik je nutno k dosažení posledního platového stupně hodnostní třídy dosažitelné, dále zřízencům, kteří za stejných předpokladů dosáhli posledního platového stupně, poskytla zvláštní odměny. Tady se vyskytly pochybnosti ohledně, této věty, kolik mají služebních let k dosažení určité hodnostní třídy a zda-li toho posledního stupně skutečně dosáhli. Tu musím konstatovati, že rozumí se tím skutečně vysloužený počet let a ne snad léta, resp. určité výhody, které byly státním zaměstnancům připočtením let přiznány. Také musím loyálně doznat, že pokud se týče kongruy, totiž platů duchovenstva všech vyznání, byla koalice jednotnou. Zde to, přibíjel také pan sen. Polach, že koalice se usnesla, aby do důvodové zprávy ten odstavec, který je tam, byl vsunut. Tím končím. (Výborně! Potlesk.)
Předseda (zvoní): Dále má doslov pan zpravodaj sen. dr. Fáček.
Zpravodaj sen. dr. Fáček: Jménem rozpočtového výboru nemám ničeho připomenouti a připojuji se k návrhu pana referenta výboru sociálně politického.
Předseda: K faktické poznámce uděluji slovo p. sen. Walló:
Sen. Walló: Slávny senát! Pán referent sa vyslovil, že som vo svojej reči urobil poznámku, že som proti štátu.
Ja prehlašujem, že som takú poznámku neurobil, ale čestne sa vyslovujem, že sa vyslovujeme proti vládam, ktoré svojej povinnosti zadosť neučinili. Ja nie som proti štátu, ja si štátu vážim. (Výborně!)
Předseda: Slovo si vyžádal pan zpravodaj.
Zpravodaj sen. Pánek: Pánové, to je nedorozumění se strany pana sen. Walló, poněvadž já jsem to tak neužil, nýbrž naopak já jsem činil výjimku a řekl jsem: >až na řeč pana kol. Walló a pana kol. Průšy<, a výslovně jsem jmenoval dr. Mayr-Hartinga. (Výkřiky sen. Walló.) Já to béřu na vědomí, že jste to tak nemínil, já jsem to také tak nemínil. (Sen. Walló: Tedy já to odvolávam, keď vy ste to tak nemínil. - Veselost.)
Předseda (zvoní): O osnově zákona, jeho nadpisu a úvodní formuli hodlám dáti hlasovati tímto způsobem:
I. O návrhu sen. Polacha a soudr., který dle §u 47 odstavce 3. jedn. řádu navrhuje přechod k dennímu pořadu.
Bude-li tento návrh zamítnut, dám hlasovati
II. O osnově zákona, a to s ohledem na pozměňovací návrhy, ve čtení prvém:
O §u 1 odst. 1. až 3. podle zprávy výborové.
O §u 1 odst. 4. až 5. podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. a Jarolima a soudr., ježto oba tyto návrhy jsou stejné.
Budou-li zamítnuty, podle zprávy výborové.
O návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. na vsunutí nového odstavce.
O §u 2 odst. 1. podle návrhu sen. Starka a soudr.
Bude-li zamítnut, o §u 2 a 3 podle zprávy výborové.
O §u 4 odst. 1. podle návrhu sen. Reyzla a soudr. Pak podle návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga.
Bude-li zamítnut, podle zprávy výborové.
O zbytku §u 4 a o odst. 1. §u 5 podle zprávy výborové.
O §u 5 odst. 2. podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. a sen. Bartha a soudr. a Hartla a soudr., ježto všechny jsou totožné.
Budou-li zamítnuty, dám pak hlasovati podle zprávy výborové.
O §u 5 odst. 3. podle návrhů sen. dr. Wiechowskiho a soudr. Starka a soudr., Hartla a soudr., ježto všechny jsou stejné.
Budou-li zamítnuty, o návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr.
Bude-li zamítnut, podle zprávy výborové.
O §u 5 odst. 4. podle zprávy výborové.
O §u 6 odst. 1. podle návrhu sen. Reyzla a soudr., pak podle návrhu sen. Perthenové a soudr., pak podle návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr.
Budou-li zamítnuty, podle zprávy výborové.
O §u 6 odst. 2. podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., sen. Linka a soudr., sen. Jarolima a soudr. Všechny tyto návrhy jsou totožné.
Budou-li zamítnuty, dám hlasovati podle zprávy výborové.
O §u 6 odst. 3. podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., sen. Polacha a soudr., sen. Kiesewettera a soudr. Všechny tyto návrhy jsou totožné.
Budou-li zamítnuty, dám hlasovati podle zprávy vyborové.
O §u 6 odst. 4. až 6. podle zprávy výborové.
O §u 6 odst. 7. podle návrhů sen. Jarolima a soudr., pak podle návrhu sen. dr. Wiechowskiho a soudr.
Budou-li zamítnuty, podle zprávy výborové.
O §u 6 odst. 8. podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., sen. Polacha a soudr., ježto návrhy jsou totožné.
Budou-li zamítnuty, podle zprávy výborové.
O §u 6 odst. 9. podle návrhu sen. Polacha a soudr.
Bude-li zamítnut, podle zprávy výborové.
O §u 6 odst. II. podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., sen. Bartha a soudr., oba návrhy jsou stejné.
Budou-li zamítnuty, podle zprávy výborové.
O §u 6 odst. III. podle zprávy výborové.
O §u 6 odst. IV. podle zprávy výborové, pak o doplňovacím návrhu sen. Polacha a soudr.
O §u 7 podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., sen. A. Friedricha a soudr., oba návrhy jsou stejné.
Budou-li zamítnuty, podle zprávy výborové.
O §u 8 podle návrhu sen. Kiesewettera a soudr., pak o návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga.
Budou-li zamítnuty, podle zprávy výborové.
O §u 9 podle zprávy výborové.
O §u 10 podle návrhu sen. Bartha a soudr., pak sen. Kiesewettera a soudr., pak sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr.
Budou-li zamítnuty, podle zprávy výborové.
O §u 11 podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., sen. dr. Wiechowskiho a soudr., oba návrhy jsou stejné.
Budou-li zamítnuty, dám hlasovati podle zprávy výborové.
O §u 12 podle návrhu sen. Linka a soudr.
Bude-li zamítnut, podle zprávy výborové.
O §u 13 podle návrhu sen. Starka a soudr., pak sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr.
Budou-li zamítnuty, podle zprávy výborové.
O §u 14 podle návrhu sen. A. Friedricha a soudr.
Bude-li zamítnut, podle zprávy výborové.
O §u 15 podle návrhu sen. Starka a soudr.
Bude-li zamítnut, podle zprávy výborové.
O §u 16 až,18 podle zprávy výborové.
O §u 19 podle návrhu sen. Kiesewettera a soudr.
Bude-li zamítnut, podle zprávy výborové, pak o doplňovacím návrhu sen. Lorenze a soudr.
O §§ech 20 až 22, nadpisu zákona, jednotlivých jeho dílů, příp. odstavců a o úvodní formuli podle zprávy výborové.
Po hlasování ve čtení prvém provedeme ihned hlasování ve čtení druhém a pak hlasování o resoluci sen. Hartla a soudr.
Jsou námitky proti tomuto způsobu hlasování? (Nebyly.)
Není námitek. Budeme tedy tak postupovati.
Kdo souhlasí s návrhem sen. Polacha a soudr. na přechod k dennímu pořadu, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Návrh sen. Polacha a soudr. jest zamítnut.
Kdo souhlasí s §em 1 odst. 1. až 3. podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. § 1 odst. 1. až 3. jsou přijaty.
Kdo souhlasí, aby § 1 odst. 4. zněl podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. a Jarolima a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedené návrhy jsou zamítnuty.
Kdo souhlasí, aby § 1 odst. 4. až 5. měly znění podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. § 1 odst. 4. až 5. jsou přijaty podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby do § 1 podle návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr. vsunut byl nový odstavec, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh jest zamítnut.
Kdo souhlasí, aby § 2 odst. 1. zněl podle návrhu sen. Starka a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.).
To jest menšina. Návrh ten jest zamítnut.
Kdo souhlasí, aby § 2 a § 3 zněly podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku (Děje se.)
To jest většina. § 2 a 3 jsou přijaty podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby § 4 odst. 1 zněl podle návrhu sen. Reyzla a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh jest zamítnut.
Kdo souhlasí, aby § 4 odst. 1. zněl podle návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh jest zamítnut.
Kdo souhlasí, aby § 4 a odst. 1. §u 5 zněl podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. § 4 a odst; 1. §u 5 jsou přijaty podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby odst. 2. §u 5 zněl podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., Bartha a soudr., Hartla a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedené návrhy jsou zamítnuty.
Kdo souhlasí, aby odst. 2. §u 5 zněl podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. Odst. 2. §u 5 přijímá se podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby odst. 3. §u 5 zněl podle návrhů sen. dr. Wiechowskiho a soudr., Starka a soudr., Hartla a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedené návrhy jsou zamítnuty.
Kdo souhlasí, aby odst. 3, §u 5 zněl podle návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený Návrh jest zamítnut.
Kdo souhlasí, aby odst. 3. až 4. §u 5 zněl podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. Odst.: 3, až 4. §u 5 přijímá se podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby odst. 1, §u 6 zněl podle návrhu sen. Reyzla a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh jest zamítnut.
Kdo souhlasí aby odst. 1. §u 6 zněl podle návrhu sen. Perthenové, a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený Návrh jest zamítnut.
Kdo souhlasí, aby odst. 1. §u 6 zněl podle návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh jest zamítnut.
Kdo souhlasí, aby odst. 1. §u 6 zněl podle zprávy vyborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. Odst. 1. §u 6 přijímá se podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby odst. 2. §u 6 zněl podle návrhů sen. dr. Mayra - Hartinga a soudr., sen. Linka a soudr., sen. Jarolima a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedené návrhy jsou zamítnuty.
Kdo souhlasí, aby odst. 2. §u 6 zněl podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.).
To jest většina. Odst. 2. §u 6 přijímá se podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby odst. 3. §u 6 zněl podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., sen. Polacha a soudr., sen. Kiesewettera a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedené návrhy se zamítají.
Kdo souhlasí, aby odst. 3. až 6. §u 6 zněly podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. Odstavec 3. až 6. §u 6 přijímají se podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby odst. 7. §u 6 zněl podle návrhu sen. Jarolima a soudr. nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh se zamítá.
Kdo souhlasí, aby odst. 7. §u 6 zněl podle návrhu sen. dr. Wiechowskiho a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh se zamítá.
Kdo souhlasí, aby odst. 7. §u 6 zněl podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. Odstavec 7. §u 6 přijímá se podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby odst. 8. §u 6 zněl podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., sen. Polacha a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.).
To jest menšina. Uvedené návrhy jsou zamítnuty.
Kdo souhlasí, aby odst. 8. §u 6 zněl podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. Odstavec 8. §u 6 přijímá se podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby odst. 9. §u 6 zněl podle návrhu sen. Polacha a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh se zamítá.
Kdo souhlasí, aby odst. 9. §u 6 zněl podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. Odstavec 9. §u 6 přijímá se podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby odst. II. §u 6 zněl podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., sen. Bartha a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedené návrhy se zamítají.
Kdo souhlasí, aby odstavce II. a III. a IV. zněly podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. Odstavce II. a III. a IV. přijímají se podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí s doplňovacím návrhem sen. Polacha a soudr. k odstavci IV., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh jest zamítnut.
Kdo souhlasí, aby § 7 zněl podle návrhů sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., sen. A. Friedricha a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedené návrhy se zamítají.
Kdo souhlasí, aby § 7 zněl podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. § 7 se přijímá podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby § 8 zněl podle návrhu sen. Kiesewettera a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh se zamítá.
Kdo souhlasí, aby § 8 zněl podle návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh se zamítá.
Kdo souhlasí, aby § 8 a § 9 zněly podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. § 8 a 9 přijaty byly podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby § 10 zněl podle návrhu sen. Bartha a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh se zamítá.
Kdo souhlasí, aby § 10 zněl podle návrhu sen. Kiesewettera a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh se zamítá.
Kdo souhlasí, aby § 10 zněl podle návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Uvedený návrh se zamítá.
Kdo souhlasí, aby § 10 zněl podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. § 10 přijímá se podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby § 11 zněl podle návrhu sen. dr. Mayra-Hartinga a soudr., a sen. dr. Wiechowskiho a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Zamítají se.
Kdo souhlasí, aby § 11 zněl podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest většina. § 11 přijímá se podle zprávy výborové.
Kdo souhlasí, aby § 12 zněl podle návrhu sen. Linka a soudr., nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To jest menšina. Zamítá se.
Kdo souhlasí, aby § 12 zněl podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)