XVIII/5338 (překlad).
Interpelace
poslanců Grünznera, Schäfera, Beutela, Kirpalové a druhů
ministrovi vnitra
o postupu ústecké státní policie.
Dne 6. září 1925 uspořádali ústečtí státní a veřejní zaměstnanci protestní projevy proti snižování počtu zaměstnanectva, a zvali k této schůzi plakáty a letáky. Ústecká policie zabavila v těchto letácích a plakátech tuto větu:
"Od založení Československé republiky jsou příslušníci menšinových národů soustavně propouštěni jak ze státní služby, tak také ze služeb podniků provozovaných státem. Jazyka, jenž má býti prostředkem dorozumívacím, užívá se zde k ohrožení a zničení existencí tisíců pracujících lidí."
Pro tuto větu bylo zabaveno číslo 35 odborného časopisu železničních zaměstnanců. Toto zabavení jest tím zvláštnější, že právě táž věta byla bez překážek uveřejněna v časopise "Volksrecht" ze dne 29. srpna 1925.
Schůze sama, na kterou se dostavily zástupy lidu, skončila se úplně klidně. Po ukončení schůze ubírali se účastníci v největším klidu a dopravě v nejmenším nepřekážejíce, od místnosti, kde se schůze konala, drážďanskou a teplickou ulicí na tržiště. Dlužno poznamenati, že všechny postraní ulice vedoucí z těchto ulic jsou úzké uličky, takže by se byl průvod nemohl vůbec rozejíti. Přes to velký oddíl státní policie zadržel odcházející účastníky schůze, rozptýlil je na jednotlivé skupinky a na tržišti rozehnal, při čemž dokonce policisté jednotlivé účastníky průvodu činně napadli, zvláště je tloukli gumovými obušky. Státní policie šla dokonce tak daleko, že zatkla osoby chráněné sněmovní imunitou, senátora Schillera a poslance Grünznera a v průvodu je odeslala na policejní komisařství, kde ovšem byli zase propuštěni.
Výše uvedeného zabavení nelze odůvodniti žádnými předpisy zákona. O odůvodnění násilného rozehnání odcházejících účastníků schůze možno se snad pokusiti podle ustanovení ještě dnes platného zastaralého shromažďovacího práva. Najisto však nelze uvésti v soulad s duchem demokratické ústavy, aby se takových zpátečnických ustanovení, jichž se ostatně již ve starém Rakousku neužívalo a jichž se nikdy neužívá v Československé republice, proti tak zvaným loyálním občanům, užívalo co nejostřeji proti oposičním projevům. Avšak, i když by se dalo odůvodniti, že byl zamezen samočinně se rozvíjející demonstrační průvod, dlužno rozhodně co nejostřeji odsouditi příkrý způsob, jímž se při tom postupovalo.
Tážeme se tedy pana ministra:
1.) Jest ochoten učiniti vhodná opatření, aby v Československé republice zavládla skutečná svoboda spolčovací a shromažďovací?
2.) Co zamýšlí pan ministr učiniti, aby zabránil případům porušování sněmovní imunity, které se poslední dobou množí?
V Praze dne 18. září 1925.
Grünzner, Schäfer, Beutel, Kirpal,
dr. Czech, Deutsch, Hackenberg, Heeger, Blatny, Hoffmann, Kaufmann, Schuster, Jokl, dr. Haas, Hillebrand, Dietl, R. Fischer, Taub, Häusler, John, Leibl, Pohl, dr. Holitscher.
XIX/5338 (překlad).
Interpelace
poslance L. Wenzela a druhů
ministrovi vnitra
o předpisech, jimiž se upravuje vyučování tanci a zkoušky tanečních mistrů.
V č. 2 úředního listu děčínské okresní politické správy ze dne 1. února t. r. jest uveřejněna tato vyhláška:
"Úprava vyučování tanci a slušnému chování.
Zemská politická správa podle zmocnění uděleného ministerstvem vnitra ze dne 1. března 1924, č. 57.507/1923 nařídila výnosem č. 377271 ze dne 19. listopadu 1924, že se každý uchazeč o povolení vyučovati tanci a slušnému chování resp. o prodloužení nebo rozšíření povolení již uděleného musí podrobiti zkoušce, jíž se zjistí, zda žadatel má potřebnou způsobilost. Byla proto zřízena zvláštní zkušební komise. Touto zkouškou musí žadatel prokázati způsobilost vyučovati tanci:
a) určitým stupněm všeobecného a také odborného theoretického vzdělání,
b) určitým stupněm pedagogické způsobilosti a znalosti pedagogických zásad,
c) určitým stupněm vlastní odborné praktické způsobilosti.
Zkouška koná se jednak písemně, jí se zjišťuje jazyková způsobilost co do slohu a pravopisu, jednak ústně.
Zkušební látka:
Morálka: Právní normy, které upravují vyučování tanci (dvorní dekret ze dne 6. ledna 1836, politická sbírka zákonů svazek 64, výnos bývalého místodržitelství ze dne 5. srpna 1855, č. 31 ř. z., policejní a právní předpisy, jejichž všeobecnou znalost lze předpokládati u každého inteligenta).
Literatura: krátké dějiny české literatury.
Dějiny: Krátké dějiny českého národa v hlavních rysech.
Zeměpis: Všeobecná znalost zeměpisu a
Nauka o slušném chování: Dějiny tance, zdravověda, estetika, tance, společenská výchova.
Praktická znalost tanců a znalost tanců a vyučovacích method "České besedy".
Ke zkoušce budou předvoláni jen uchazeči, kteří splnili všechny všeobecně potřebné podmínky pro dosažení licence k vyučování tanci.
Zkušební látku může zemská politická správa podle potřeby změniti. Zkouška koná se neveřejně a bude se konati v Praze v místnosti, určené zemskou politickou správou.
Vykonání zkoušky s prospěchem neopravňuje ještě k vyučování tanci, nýbrž zmíněného povolení nabude žadatel teprve tehdy, až mu bude udělena licence zemskou politickou správou.
Připuštění ke zkoušce závisí na složení taxy.
Zkušební taxa stanoví se částkou 400 Kč.
Vykonáním zkoušky a udělením licence nabývá uchazeč práva užívati titulu "úředně zkoušený učitel tance nebo taneční mistr."
Užívati jiného titulu, na př. profesor tance, ředitel tanečního ústavu a j. se netrpí, nemůže-li se učitel tance vykázati povolením příslušného zdejšího úřadu užívati dotčeného titulu."
Vskutku nelze pochopiti, proč má taneční mistr vykázati znalosti zeměpisu. Ještě méně však lze pochopiti, proč každý, tedy také německý učitel tance, musí býti zběhlý v dějinách české literatury a českého národa. Jest zcela jasné, čeho chce vláda svým výnosem dosíci. Příště mají býti připuštěni k živnosti učitele tance již jen Češi. Vysvítá to již z ustanovení, že kandidát musí prokázati znalost vyučovacích method "České besedy".
Vláda, jak se zdá, vůbec neví, že vedle českých tanců jsou také německé lidové tance a že také ony jsou součástí německého kulturního života. Zemská politická správa chce svým výnosem zcela zřejmě přímo potlačiti německé lidové tance.
Poněvadž se zemská politická správa výslovně dovolává zmocnění ministerstva vnitra, táží se podepsaní pana ministra vnitra:
1.) Jak může odůvodniti takové neslýchané předpisy?
2.) Jest pan ministr ochoten tento výnos, který jistě také vydaly zemské politické správy pro Moravu a Slezsko, ihned odvolati?
V Praze dne 29. září 1925.
Wenzel,
inž. Jung, Stenzl, J. Fischer, Platzer, Schubert, Patzel, Knirsch, dr. W. Feierfeil, Heller, J. Mayer, Böllmann, Sauer, Simm, Matzner, dr. E. Feyerfeil, dr. Keibl, dr. Schollich, dr. Radda, dr. Lodgman, Kraus, dr. Lehnert, inž. Kallina, dr. Brunar.
XX/5338 (překlad).
Interpelace
poslance H. Simma a druhů
ministrovi pošt a telegrafů
o neudržitelných telefonních poměrech v Jablonci n. N.
V poslední době hanebné telefonní poměry v Jablonci n. N, dosáhly téměř nesnesitelné výše. Dosíci telefonního spojení setkává se s největší potíží, podaří se často jen po několikerém zavolání a v mnoha případech teprve, přivolá-li se správce provozu. Tento nešvar týká se jak telefonního spojení města Jablonce s okresem a obráceně, tak také spojení uvnitř města Jablonce. Jak působí tyto poměry na hospodářský život, netřeba vůbec líčiti. Obstarávání věcí, které se dnes nemůže obejíti bez moderní pomůcky, telefonu, jest nesmírně těžce ochromeno a stížnosti na to množí se do nekonečna. Tyto stížnosti byly již několikráte oznámeny poštovní správě a to držiteli telefonních stanic, hospodářskými organisacemi a městským úřadem, nelze však pozorovati ani nejmenšího zlepšení. Zdá se, jakoby tyto stížnosti nestály vůbec ani za povšimnutí.
Příčina těchto špatných telefonních poměrů tkví zvláště v tom, že úředníci zapracovali v úředním jabloneckém telefonním provozu, byli téměř úplně propuštěni nebo přeloženi a byli ustanoveni noví úředníci. Tito nemají takové technické schopnosti, jakou by musili míti, aby mohli své místo bezvadně zastávati. Mezi novými úředníky jsou také úředníci, kteří neovládají dostatečně německého jazyka, čehož dlužno tím více litovati, když němečtí úředníci, kteří bez poruchy udržovali organisaci telefonního provozu v německém okrese byli odstraněni právě pro nedostatek jazykové kvalifikace. Jazyková kvalifikace jest přec horší, neumí-li český úředník v německém okrese mluviti německy. Častokráte bylo také zjištěno, že noví úředníci ve styku s obecenstvem postrádají potřebného klidu, z čehož plyne také nedostatek mravní způsobilosti, obstarávati svůj úřad.
Dalším důvodem špatných poměrů jest najisto přetížení telefonní sítě, která nebyla vybudována v takovém rozsahu, jak toho přímo vymáhaly stupňované požadavky. Poměry staly se tak neudržitelnými, že by pan ministr musil neprodleně vyšetřiti jejich příčiny a vyčerpati všechny možnosti, které přispívají k tomu, aby byly napraveny. Jest toho tím více třeba, poněvadž se o těchto poměrech stále více a více dovídá jako o podrobnosti, jak se spravují státní úřady, také cizina, která právě do jabloneckého území vysílá množství svých zástupců.
Proto se tážeme pana ministra:
1. Jest ochoten neprodleně důkladně vyšetřiti zlořády u jabloneckého telefonu?
2. Jest ochoten ustanoviti opět v jabloneckém obvodu staré zapracované úředníky nebo je ponechati na starých místech a kdyby pro to byly naléhavé důvody, nahraditi je v takové míře, jak to dovoluje nerušené řízení provozu?
3. Jest pan ministr ochoten urychleně vybudovati v tak důležitém průmyslovém středisku, jako jest jablonecký okres?
V Praze dne 23. září 1925.
Simm,
Patzel, Wenzel, inž. Jung, Knirsch, Platzer, Heller, J. Mayer, Böllmann, dr. Schollich, Schubert, J. Fischer, dr. Radda, Matzner, dr. E. Feyerfeil, Sauer, dr. Lehnert, Kraus, dr. Keibl, dr. Spina, inž. Kallina, dr. Brunar, dr. Lodgman, dr. Hanreich.
XXI/5338 (překlad).
Interpelace
poslanců Křepka, dra Lodgmanna, Böhra, inž. Junga, dra Kafky, Stenzla a druhů
ministrovi vnitra
o těžkém porušení ústavně-právně zaručené imunity poslanců J. Mayera a inž. O. Kalliny
karlovarskými státními policisty dne 9. srpna 1925.
Dne 9. srpna t. r. karlovarská státní policie těžce porušila imunitu obou poslanců J. Mayera a inž. O. Kalliny. Věc vysvítá z přiložených zápisů, které byly sepsány s oběma poslanci u karlovarské státní policie, kde si stěžovali.
Stížnost poslance inž. O. Kalliny příloha I.
Očitý svědek Antonín Hausmann, redaktor z Děčína, udal do zápisu, sepsaného u okresní politické správy jako svědeckou výpověď, toto:
příloha č. III.
Z těchto zápisů vysvítá:
1. že se oba členové sněmovny ihned, jakmile je u mostu přes Ohři zastavil strážník (inspektor Hodek), legitimovali ukazujíce svou poslaneckou legitimaci,
2. že je strážníci přes to, že se oba poslanci legitimovali, činně napadli,
3. že strážník (jak bylo svědky zjištěno, č. 93) zasadil poslanci inž. Kallinovi ránu do břicha a chtěl ho tlouci gumovým obuškem volaje "Jen s ním do dveří", že však tento útok mohl odraziti jen zdvihnutím deštníkové hole,
4. že oba poslanci byli téměř 1 km vláčeni a tlačeni až k budově policejního komisařství a že na schodišti budovy, v níž je umístěno policejní komisařství, jeden strážník zpravil ostatní česky v tom smyslu, že se oba poslanci legitimovali teprve před budovou; toto nepravdivé tvrzení oba poslanci ihned prohlásili za lež.
Podepsaní spatřují v tomto neslýchaném postupu karlovarských státních policistů těžké porušení poslanecké imunity. Imunita jest v zákonodárství všech civilisovaných států uznána za nedotknutelný statek a poskytuje voleným členům sněmoven ochranu proti jakémukoliv zásahu státní správy nebo případnému zneužití justice. Také, bylo-li porušeno zákonné ustanovení, vyjímá členy sněmoven ze zásahu policie a soudu a úřad obdrží oprávnění teprve, usnese-li se příslušná komora sněmovny, aby onen člen byl vydán. Činitelé karlovarské státní policie, kteří by měli dbáti zákonů, pobuřujícím způsobem sáhli však na imunitu.
Podepsaní táží se pana ministra vnitra, co zamýšlí učiniti, aby vinníky co nejpřísněji potrestal a aby postiženým poslancům a sněmovně dostalo náležitého dostiučinění.
V Praze dne 18. září 1925.
Křepek, dr. Lodgman, Böhr, inž. Jung, dr. Kafka, Stenzl,
Wenzel, J. Mayer, dr. Spina, Schälzky, dr. Luschka, Heller, J. Fischer, Sauer, Kraus, dr. Keibl, Rustler, Knirsch, Zierhut, dr. Hanreich, Budig, Patzel, Simm, Pittinger, dr. Brunar, Böllmann, dr. E. Feyerfeil.
Původní znění ad I/5338.
Interpellation
der Abgeordneten Ing. Othmar Kallina und Genossen
an den Minister für nationale Verteidigung
in Angelegenheit des unter eigenartigen Umständen verstorbenen Josef Hofmann aus Preßnitz.
Wie den Unterzeichneten mitgeteilt wurde, rückte am 10. August 1925 der 32jährige Monteur und Leiter der städtischen Elektrizitätsanlage in Preßnitz, Josef Hofmann zur 4wöchentlichen letzten Waffenübung zum I. R. T. G. Masaryk 5 in Prag ein. Die Gemeinde Preßnitz hatte den Antrag auf Enthebung wegen Unentbehrlichkeit als Alleinbeschäftigter bei der städtischen Elektrizitätsanlage gestellt. Eine Erledigung dieses Ansuchens ist überhaupt nicht erfolgt.
Josef Hofman wurde in Prag mit anderen Regimentskamaraden als überzählig zum I. R. 48 in Beneschau zugeteilt. von dort aus mußte er den Manövermarsch nach Tabor mitmachen. Am 5. September sollte er nach Ableistung seiner Waffenübung wieder in Preßnitz eintreffen, am 4. jedoch langte eine Drahtung vom Regiment 48 aus Beneschau mit der Nachricht ein, daß Josef Hofmann gestorben sei und das Begräbnis am Sonntag den 6. stattfinde. Die Anverwandten, die sich sofort nach Beneschau begeben hatten, konnten nur nach oft vergeblicher Bemühungen Folgendes feststellen:
Nach Angaben des Sanitätsmajor Dr. Gebka in Beneschau soll Hofmann von diesem am 1. September in Behandlung genommen worden sein und über Magenschmerzen geklagt haben. Er soll jedoch bei Appetit gewesen sein. Als sich am 3. September das Fieber steigerte, wurde er mit 39o Fieber in das Zivilspital in Beneschau eingeliefert, wo er am 4. September um 8 Uhr früh verstorben ist. Bei der hierauf durchgeführten Obduktion soll festgestellt worden sein, daß er an einer schweren Lungenentzündung erkrant war. Major Dr. Gebka soll diese seine Mitteilungen noch während des Gesprächs mit den Anverwundten des Verstorbenen wiederrufen haben und dann gesagt haben, daß Hofmann erst am 3. September in das Marodenzimmer eingeliefert und sofort dem Zivilspital überliefert worden sei. Durch Reservisten (darunter ein Apotheker), welche den Verstorbenen während der Waffenübung kennen gelernt haben, wurde der Witwe des Verstorbenen mitgeteilt, daß sie mit Hofmann am Montag den 31. August 1925 bei der Marodenvisite zusammengekommen sind und Hofmann Fiebererscheidungen aufwies und weinte. Am nächsten Tage (Dienstag den 1. September) kam u. a. der Apotheker wieder zur Marodenvisite und erklärte der diensthabende Arzt, er müsse sofort fort, da es sich um einen schwerkranken Reservisten handle, welcher abtransportiert werden müsse. Er erfuhr hier, daß es sich um den ebengenannten Hofmann handle.
Diese Abgaben unterscheiden sich so sehr von den Mitteilungenn des Regimentsarztes Dr. Gebka, so daß bisher volle Aufklärung darüber fehlt, ob der bereits in Tabor schwererkrankte Hofmann sofort ins Marodenzimmer übestellt wurde und dort 2 Tage behandelt wurde, oder ob, wie Dr. Gebka im Gespräche mit den Anverwandten zuletzt behauptete, Hofmann von Tabor aus direkt im Wege des Marodenhauses dem Zivilspital überstellt wurde. Aufgrund der bisher gegebenen Aufklärungen ist ersichtlich, daß amtlicherseits noch nicht klargestellt wurde, wo sich der schwererkrankte Reservist durch 2 Tage aufgehalten hat.
Von den Anverwandten wurde mitgeteilt, daß Josef Hofmann vollständig gesund von Preßnitz eingerückt und bisher mit keinem Leiden behaftet war. Er hatte für seine Frau und eine unterstützungsbedürftige Mutter zu sorgen. Von den obenangeführten Reservisten wurde weiters mitgeteilt, daß sie mit Hofmann in Beneschau in Baracken untergebracht waren, die jeder Beschreibung spotten und an Menschenunwürdigkeit nicht übertroffen werden könnten. Es war fast kein Stroh vorhanden und je 2 Mann bekamen eine Decke, trotzdem infolge der schlechten Witterung außerondentliche Kälte herrschte. Der Wärter im Zivilspital hat weiters mitgeteilt, daß Hofmann während der militärischen Behandlung trotz 39o Fieber noch gebundet wurde und während des Badens und die ganze Nacht hindurch sprach und weinte, jedoch vom militärischen Pflegepersonal nicht verstanden wurde, sa dieses der deutschen Sprache nicht mächtig war.
Wenn alle diese Angaben auf Richtigkeit beruhen, so liegt eine außerondentlich schwere Verfehlung seitens der militärischen Behörden vor, so daß man diese von einer schweren Schuld an dem Tode des gesund eingerückten Reservisten nicht freisprechen könnte. Die Unterzeichneten fragen daher an:
1. ist der Herr Minister bereit, sofort durch einen Vertreter des Landesverteidigungsministeriums eine genaue Untersuchung aller der vorangeführten Umstände, die den Tod des Reservisten herbeigeführt haben, durchführen zu lassen?
2. ist der Herr Minister bereit, dem Parlamente sofort das Ergebnis der Untersuchung bekanntzugeben und die Schuldigen der schwersten Bestrafung zuzuführen?
3. ist der Herr Minister bereit, die Hinterbliebenen dieses im blühenden Mannesalter Dahingerafften der weitgehendsten Unterstützung teilhaftig werden zu lassen?
Prag, am 15. September 1925.
Ing. Kallina,
Dr. Lodgman, Dr. Korláth, Dr. Brunar, Palkovich, Knirsch, Ing. Jung, Kurťak, Schälzky, J. Mayer, Dr. Lelley, Dr. Jabloniczky, Dr. W. Feierfeil, Zierhut, Schubert, Dr. Petersilka, Szentiványi, Dr. Radda, Füssy, Matzner, Dr. Schollich, Kraus, Dr. Lehnert, Dr. Keibl, Dr. E. Feyerfeil.
Původní znění ad II/5338.
Interpellation
des Abgeordneten Dr. Keibl und Genossen
an den Justizminister
betreffend das Verhalten der Staatsanwaltschaft in Leitmeritz gegen die periodische Druckschrift "Litoměřické Listy" in Leitmeritz.
In Folge 6 des 3. Jahrganges des "Litoměřické Listy" vom 7. Feber 1925 erschien unter der Überschrift "Dolní nádraží" ein Artikel, in welchem gegen 3 deutsche Beamte des Frachtenbahnhofes in Leitmeritz in vollständig eindeutiger Weise gehetzt wird. Obgleich keine Namen genannt wurden, sind sie ihrem Rang nach bezeichnet und ohneweiters für jeden, halbwege mit den Leitmeritzer Verhältnissen Vertrauten deutlich erkennbar. Sie werden nur deshalb öffentlich angegriffen und die Aufmerksamkeit der vorgesetzen Dienstbehörde auf sie gelenkt, weil sie als deutsche Beamte von dem ihnen zustehenden gesetzlichen Rechte Gebrauch machen, ihre Kinder in die deutsche Schule zu schicken.
Mit diesem Artikel wird offenbar bezweckt, die drei deutschen Beamten und weiter die gesamte deutsche Beamtenschaft in Leitmeritz einzuschüchtern, damit sie ihre Kinder statt in die deutsche in die tschechische Schule schicken. Es wird also der deutsche Beamte in seiner Freiheit in der Absicht bedroht, um von ihm eine Leistung, bezw. Unterlassung zu erzwingen.
Die Drohung ist aber auch geeignet, begründete Besorgnis dem Bedrohten einzuflösen.
Bei der ungeheueren wirtschaftlichen Schädigung die jede Versetzung dadurch mit sich bringt, daß bei der allgemeinen bestehenden Wohnungsnot ein Beamter zweierlei Haushalt früher muß, weil er mit seiner Familie nicht zugleich in seinen neuen Dienstort übersiedeln kann, wird die Versetzung von den Beamten, welche langjährig in einem Orte tätig gewesen sind, allgemeinen geführchtet.
Die zahlreichen Versetzungen in den letzten Jahren haben in den Beamten bereits einen fortlaufenden Zustand von Furcht und Unruhe hervorgerufen, so daß die kleinste Kleinigkeit, welche über einen Beamten und seine Betätigung verüffentlich wird, subjektiv in den hievon betroffenen beamten die Furcht auslöst und steigert, daß diese Betätigung, möglicherweise geeignet sein könnte, seine Versetzung herbeizuführen.
Die Veröffentlichung dieses Artikels beinhaltet also den Tatbestand des im § 98 St. G. bezeichneten Verbrechens.
Trotzdem wurde der Artikel von der Staatsanwaltschaft in Leitmeritz nicht nur nicht beschlagnahmt, sondern, als die Ortsgruppe Leitmeritz des Vereines deutscher Eisenbahnbeamten durch ihren Anwalt Dr. Hans Hackel in Leitmeritz am 24. Feber 1925 diesen Tatbestand der Staatsanwaltsdchaft in leitmeritz anzeigte, erhielt sie den Bescheid vom 9. April 1925 GZ. 13/25/2, in welchem die Staatsanwaltschaft in leitmeritz mitteilte, "daß sie die Anzeige am heutigen Tage gamäß § 90 St. P. O. zurückgelgt habe." Die Staatsamwaltschaft in Leitmeritz stellt sich also auf den Standpunkt, daß es erlaubt sei, die deutschen Beamten öffentlich zu bedrohen.
Auf Grund dieses Tatbestandes stellen die Gefertigten an den Herrn Justizminister die Anfrage:
1. Ist der Herr Minister geneigt, vorstehenden Tatbestand und insbesonders die Gründe zu erheben, welche die Staatsanwaltschaft in leitmeritz veranlaßten, die Anzeige einfach zurückzulegen?
2. Ost der Herr Minister der Ansicht, daß der bezogene Artikel, keinerlei strafbaren Tatbestand enthält?
3. Im verneinenden Falle: Wie verträgt sich diese wohlwollende Stellungnahme gegen tschechishce Zeitungen mit der allenthalben und auch von der Staatsanwaltschaft in Leitmeritz gegenüber deutschen Zeitungen geübten Praxis, nach der unnachsichtlich Artikel beschlagnahmt werden, wenn sich nur der geringste Grund hiefür finden läßt?
Prag, am 22. September 1925.
Dr. Keibl,
Dr. Lodgman, Dr. Brunar, Dr. E. Feyerfeil, Kurťak, Matzner, Dr. Korláth, Szentiványi, Palkovich, Patzel, J. Mayer, Zierhut, Füssy, Dr. Jabloniczky, Ing. Kallina, Dr. Körmendy-Ékes, Dr. Lelley, Dr. Lehnert, Kraus, Dr. Radda, Dr. Schollich, Ing. Jung, Knirsch, Windirsch.
Původní znění ad III/5338.
Interpellation
des Abgeordneten Dr. Wilhelm Medinger und Genossen
an den Minister für nationale Verteidigung
betreffs die Rückständigkeit u. absolute Unzulänglichkeit der Versorgungsgenüsse der gezwungenermaßen im Auslande lebenden Militär-Pensionisten.
Die immens angewachsene Teuerung hat die Regierung von der Notwendigkeit überzeugt, den Mil.-Pensionisten durch Erhöhung der Versorgungsgenüsse ab 1. Jänner l. J. Gesetz No. 288/24 ein kärgliches Dasein zu ermöglichen.
Dieses Gesetz findet jedoch nir auf die auf čsl. Hoheitsgebiet domizilierenden Perzipienten Anwendung, während die im Auslande lebenden begründeterweise um diese Verbesserung bitten müssen, und die Entscheidung hierüber dem MNO. überlassen bleibt.
Diesbezügliche Gesuche der im S. H. S.-Staate lebenden Interessenten harren seit Anfang dieses Jahres ihrer Erledigung.
Die im Auslande domizilierenden Pensionisten erhalten - wie bekannt - bloß die nackte Pension ohne Teuerungszulengen, und wenn verhairaten, weder für Gattin noch für Kind einen Unterhaltungsbeitrag oder sonst eine Zulage!
Der Zinsendienst der Mil.-Heirats-Kaution (einst pupillarsicher Papiere) wird nicht geleistet, diese Kautionen, welche die Widmung haben, der Familie bzw. der Witwe eine Aufbesserung zur Fühnung eines standesgemäßen Lebens ui bieten, sind seit dem Umsturz wertlos!
Zu dem bisherigen Elend der in S. H. S. lebenden čsl. Mil.-Pensionisten, welche schon durch die dortländische Teuerung ein äußerst karges Dasein führen, kam vor Kurzem noch eine kolossale Wohnungsteuerung (24facher Vorkriegszins); überdies verschlechtert sich deren Lage durch das unaufhörliche Steigen des Dinars gegenüber der Kč. In jugoslavischen Finanzkreisen und in der Handelswelt rechnete man mit diesem Umstande, in Zürich mit 12, ja sogar noch höher.
Die Existenzmöglichkeit der im S. H. S.-Staate lebenden Mil.-Witwen und Waisen ist daher aufts äußerste infrage gestellt und beschleunigt sich zur Katastrophe, wenn nicht unverzüglich helfend eingegriffen wird.
Ich und meine Genossen stellen an den Herrn Minister für nationale Verteidigung die Anfrage:
1. Hat er Kenntnis von diesen für die Betroffenen unhaltbaren, aber auch das Ansehen des Staates im Auslande schädigenden Verhältnissen?
2. Wenn nicht, wer ist schuldtragend, daß diese schon seit Bedinn dieses Jahres im MNO, bekannten beklagenschwerten Verhältnisse nicht zu seiner Kenntnis gelangten?
3. Gedenkt er in den im MNO. bekannten Fällen unverzüglich, sodann aber auch durch Novellierung des Gesetzes in der nächsten Session des Parlaments generell Abhilfe zu schaffen?
Prag, am 11. September 1925.
Dr. Medinger,
J. Mayer, Dr. Hanreich, Schubert, Platzer, Heller, Křepek, Patzel, Knirsch, Ing. Jung, Dr. Spina, J. Fischer, Pittinger, Zierhut, Stenzl, Windirsch, Budig, Scharnagl, Dr. W. Feierfeil, Bobek, Dr. Luschka, Rustler, Böhr, Schälzky, Dr. Lodgman.