To jest většina. Tím návrh jest schválen
a odstavec tento denního pořadu jest vyřízen.
Sděluji dále, že projednávání
druhé částí zprávy kulturního
výboru o petici č. 1583 odpadá ve smyslu
dohody, učiněné v poradě předsedů
klubů, ježto ta petice stala se bezpředmětnou.
Přistupujeme k 3. odstavci denního pořadu,
3. volbě delegátů pro 6. zasedání
mezinárodní parlamentní konference pro obchod
v Bruselu.
Nebude-li proti tomu námitek, provedeme jako obyčejně
volbu aklamací. (Námitek nebylo.) Námitek
proti tomu není.
Jako delegáti jsou navrženi: Dr. Horáček,
Ferd. Jirásek, dr. Rambousek, dr. Šrámek,
Stodola, dr. Uhlíř, dr. Ludvík
Vaněk.
Kdo s navrženými souhlasí, prosím, aby
povstal. (Děje se.)
To jest většina, jsou zvoleni a tím
odstavec tento jest vyřízen.
V dohodě s pány předsedy klubovními
podle usnesení jejich dnešní konference navrhuji,
aby denní pořad dnešní schůze
rozmnožen byl o další předmět,
totiž o
4. zprávu kulturního výboru o návrzích
dra Mareše, dra Srdínka, dra Krejčího
a soudr. na změnu zákona ze dne 28. února
1882, č. říš. zák. 24, o universitě
Karlo-Ferdinandově v Praze. Tisk 2430.
Jest snad proti tomu nějaká námitka, aby
dnes to bylo projednáno? (Nebyla.) Není jí.
Přistupujeme tedy ku projednání tohoto odstavce.
Zpravodajem jest pan kolega dr. Mareš, uděluji
mu slovo.
Zpravodaj posl. dr. Mareš: Vážené
Nár. shromáždění! Dnes po třetí
předstupuji před vás jménem kulturního
výboru, abyste se po druhé usnesli o změně
universitního zákona z r. 1882. Připomínám,
že hlavní zásady této změny jsou
stále stejné, ale formální vyjádření
a stylistická úprava a také některá
vyjádření věcných poměrů
jsou nyní provedena co nejpřesněji. Stalo
se to za součinností našich prvních
právníků, které k tomu pozvalo ministerstvo
vyučování. Stalo se to také po vyslyšení
přání obou akademických senátů,
tedy senátu německé i české
university. Stalo se to také po uvážení
všech připomínek pana presidenta republiky,
na základě kterých bylo první usnesení
tohoto zákona vráceno.
Přednesu vám zcela krátce obsah tohoto zákona.
Nová formulace liší se od prvního usnesení
tím, že má 11 paragrafů, kdežto
první usnesení mělo jen 4. To nezakládá
se v tom, že by zde byly nějaké zásady
nové, nové věci, nýbrž že
to, co bylo řečeno jaksi zavinutě, implicite
v prvním zákoně, je zde rozvinuto a dopodrobna
vysloveno.
Předně prohlašuje se česká universita
Karlova za pokračovatelku vysokého učení
Karlova. Staré jméno obou universit Carolo-Ferdinandea
se výslovně zrušuje, a sice jest to z toho
důvodu, abychom odstranili jméno Ferdinandovo. Německé
universitě v Praze bude dáno jméno zvláštním
zákonem za souhlasu zástupců německého
národa. Společenství jmění,
které bylo dosud stanoveno tím zákonem z
roku 1882, se zrušuje, a ministerstvu školství
a národní osvěty se nařizuje, aby
toto dosud společné jmění rozdělilo
oběma universitám, po případě
i fakultám, šetříc při tom spravedlivosti.
To jest výraz, který ničemu neprejudikuje,
který jaksi dává úkol ministerstvu,
aby podle spravedlivého uznání toto rozdělení
provedlo. Újma, která by se snad stala některé
z obou universit při tom rozdělení, má
být vyrovnána novými stavbami, kterých
se dostane oběma universitám. Poněvadž
česká universita se prohlašuje za pokračovatelku
učení Karlova, v důsledcích toho dává
se této universitě všecko, co vyznačuje
starou pražskou universitu. Na prvním místě
přikazuje se tedy Karolinum do vlastnictví university
Karlovy a sice celé Karolinum.
V prvním zákoně, na kterém se Národní
shromáždění usneslo, myslili jsme jenom
na část Karolína, ale právnická
fakulta česká si přála celého
Karolina, a to proto, poněvadž se nevejde do té
části Karolína, ve které je a je rozdělena.
Část této fakulty má své přednášky
v umělecké akademii, což je velikou překážkou
a obtíží. Je zde zároveň vysloveno
právo německé university, aby mohla užívat
dosavadních místností v Karolinu tak dlouho,
až jí budou od ministerstva přikázány
místnosti jiné.
Dále v důsledku § 1. odevzdává
se universitě české archív, insignie,
vůbec všechny staré historické památky
university Karlovy. Konečně ústavy, jejich
zařízení, předměty a sbírky
mají zůstati oběma universitám tak,
jak jich dosud užívají. Výjimku činí
pouze památky po českých učencích,
které se dostaly zákonem z r. 1882 v držení
university německé.
Konečně hvězdárna pražská
- to je nové, to ve starém návrhu nebylo
- je prohlášena za ústav státní,
který nesouvisí se žádnou z obou universit.
Doposud užívala této hvězdárny
universita německá, ale hvězdárna
ta skutečně nesouvisela s universitami, nýbrž
byla státním ústavem samostatným.
Nyní je to tedy vysloveno v tomto zákoně.
Konečně statek michelský s příslušnými
dvory v Malešicích a Štěrboholech se prohlašuje
za majetek státní z důvodů, které
jsem minule zde byl již uvedl. Dále nově se
přidělí nemocní klinikám a
těla anatomickým ústavům, o kterých
zákon z roku 1908 stanovil, že platí úplná
parita, takže německé universitě bylo
přikázáno právě tolik, jako
české, čímž byla česká
universita, která má dvakrát tolik posluchačů,
citelně zkrácena.
To je tedy obsah tohoto zákona, a prosím vás,
abyste právě tak jednomyslně, jako jste po
prvé učinili, učinili také po druhé,
abyste totiž tento zákon schválili. Je to první
případ, kde se odčiňuje křivda,
která se stala českému národu po bitvě
bělohorské. Týká se to všech
vrstev národa, nejen učenců na universitě,
nýbrž také studentů. Tito studenti pocházejí
ze všech vrstev: Jsou to synové rolníků,
dělníků, úředníků,
učitelů. Tedy je to věc celého národa
a není to věc malá. Neboť starobylé
a staroslavné učení Karlovo je nositelem
statků kulturních českého národa.
To je svědectví a vysvědčení,
že tento národ není žádným
nováčkem mezi národy, nýbrž že
má velikou minulost všelidské hodnoty za sebou.
Tedy pro nás pro všechny je tato věc nesmírné
ceny a proto prosím, abyste jednomyslně na tomto
zákonu se usnesli a dali tak najevo, že to je skutečně
vůle národa, která zde promluvila. (Výborně!
Potlesk.)
Předseda (zvoní): K slovu není
nikdo přihlášen, debata odpadá, přistoupíme
k hlasování. Prosím o zaujetí
míst. (Děje se.)
O zákonu míním dát hlasovat v celku,
poněvadž nebyl učiněn žádný
pozměňovací návrh. - Námitek
proti tomu není? (Nebylo.)
Kdo tedy souhlasí s § 1.-11. inkl. zákona,
jak jest obsažen ve zprávě kulturního
výboru a jak se za něj přimlouval právě
pan zpravodaj, prosím aby povstal. (Děje se.)
To jest většina. Zákon je schválen
v prvém čtení. Přeje si pan
zpravodaj slova ke druhému čtení?
Zpravodaj posl. dr. Mareš: Není žádné
korektury.
Předseda: Kdo souhlasí se zákonem,
přijatým právě v prvním čtení,
také ve čtení druhém, prosím,
aby povstal. (Děje se.)
To jest většina. Zákon jest schválen
také ve druhém čtení a tím
tento odstavec denního pořadu jest vyřízen.
(Výborně! Potlesk.)
K zodpověděni dotazu pana kolegy posl. Duly a
společníků vyžádal si slovo
pan min. zahraničních záležitostí.
- Než mu slovo udělím, žádám
pana kol. Dulu, aby příslušnou interpelaci
přečetl.
Posl. Dula (čte):
posl. Dulu a spol. na pana ministra zahraničních
záležitostí dra Eduarda Beneše.
Vzhľadom na poslednú reč pána ministra
predsedu maďarskej republiky Károla Huszára
a vzhľadom na propagandu Maďarov v spojeneckej a neutrálnej
cudzine tážeme sa my podpísaní:
1. aký je stav mierového jednania s Maďarmi,
a
2. jak chrání náš pan min. zahr. vecí
a naša mierová delegácia pred nesprávnou
a lživou propagandou maďarskou záujmy našej
československej republiky.
Předseda: K zodpovědění tohoto
dotazu slovo uděluji panu ministru zahraničních
záležitostí dru Benešovi.
Ministr zahraničních záležitostí
dr. Beneš:
Slavné Národní shromáždění!
Vítám dotaz pánů slovenských
poslanců o maďarském problému, o maďarské
propagandě a o jednání mírovém
v otázkách maďarských, poněvadž
problém maďarský nejen v cizině, nýbrž
i u nás není dostatečně znám.
Chápu se této příležitostí,
abych několik slov o tom promluvil. Maďarský
národ, representovaný bývalými vládnoucími
třídami z území bývalé
koruny svatoštěpánské, byl pokládán
jednomyslně od všech spojenců za hlavního
spoluvinníka, ne-li za hlavního vinníka světové
války. Přes to, že předválečnou
propagandou Maďaři snažili se všemožným
způsobem zakrýti všecky své činy
bývalé vlády maďarské a zejména
určitých aristokratických kruhů vládních,
přece jen během války podařilo se
nám odhaliti skutečnou podstatu maďarské
oligarchie a skutečný poměr, jaký
vládl před válkou a během války
na území Uherska. Svět zhrozil se těchto
opravdu tatarských politických poměrů
a pochopil, že skutečně válka nebyla
připravována jen neblahou politikou bývalého
mocnářství Rakousko-Uherského, ale
připravována snad daleko více v Budapešti
než ve Vídni. Při tom byla dostatečně
známa pangermánská tendence předních
vůdců maďarského národa v době
války a bylo tudíž samozřejmé,
že Maďarsko bylo učiněno na předním
místě zodpovědným za válku.
Myslím, že v tomto směru historie stanovisko
toto potvrdí a že dnes, kdy nejedná se jíž
o rekriminace za to, co se stalo, nýbrž kdy spíše
hledíme do budoucnosti, jest třeba, aby maďarský
lid, demokratické vrstvy maďarského národa
a vše to, co jest demokratického v maďarském
národě, aby si uvědomilo situaci, jaká
byla před válkou, všecko, co dělo se
během války, a jaký trest za to vše
nutně dnes následovat musí. Jest to velikým
poučením pro všechny ty, kdož by chtěli
napodobovat methody maďarské politiky, ať ve
velkých, ať v malých věcech, je sto
především poučení pro maďarský
národ samý.
V prvé chvíli po bolševistickém převratu
zdálo se, že bolševický převrat
zavede snad nějaké nové methody a že
snad přivede veřejnost k tomu, aby se dívala
jinak na maďarský národ a situaci v Maďarsku
vůbec. Skutečnost však potvrdila jen všechno
to, co dříve o Maďarech se soudilo. Jest ještě
v dobré známosti, jak po stránce mezinárodní
bolševistická vláda se chovala a jak zejména
chovala se vůči mírové konferenci.
Jest také známo, že za bolševickým
režimem skrývala se řada nacionalistických
prvků, které bolševistického režimu
využívaly pouze za roušku, aby mohly své
plány šovinistické a imperialistické
ve všeobecné anarchii uskutečniti. Když
nastal režim nový, za poslední vlády
zase v první chvíli se zdálo, že skutečně
změní se situace a že snad Maďaři
uvědomili si to, co se stalo. Bohužel, musím
konstatovat, že také dnešní režim
schovává se znova za tytéž nacionalistické
a imperialistické cíle a že zejména
maďarská propaganda, která dnes provádí
se jak ve spojeneckých státech, tak také
v některých neutrálních státech,
je diktována týmiž názory, týmiž
tendencemi a cílí, jímž byla diktována
veškerá propaganda a veškerá politika
Maďarska jak před válkou, tak také za
války. Po této stránce dovolím si
podati několik dokladů o celé této
propagandě a zejména o tom, jak právě
v dnešní době nynější maďarská
vláda sobě počíná. Ve věcech,
které týkají se přímo nás,
jest dlužno konstatovat, že maďarská propaganda
chtěla dokázat, že na Slovensku maďarské
obyvatelstvo a Slováci sami jsou v rozporu s Československou
republikou a že si stěžují na utiskování.
Musíme zde velmi rozhodně konstatovat, že Maďaři
na Slovensku nemají naprosto žádných
příčin k žalobám. Maďarské
obyvatelstvo, které na Slovensku mělo ohromné
privilegie až do převratu, zůstává
plnoprávné a uspokojeno. Má své úředníky,
školy čistě maďarské. Pokud některé
maďarské školy byly zrušeny, stalo se to
jen proto, že to byly jednak zbytky maďarisace předválečné,
jednak slovenské děti, které byly nuceny
chodit do škol maďarských, vrátily se
prostě do svých národních škol.
Za velmi důležité však pokládán,
abychom zde velmi rozhodně konstatovali, že maďarská
vláda nepočínala si a nepočíná
si k nám v době, kdy hranice mezi námi a
Maďarskem byly stanoveny a kdy zejména zavázala
se, že bude všechno to, co se stalo, v tomto smyslu
až do podepsání míru plně respektovat,
že přes to dopouštěla se věcí,
které tomuto závazku neodpovídají
a které mohou býti kvalifikovány jako neloyální.
Tak na příklad československá vláda
má doklady o tom, že byly zřízeny tak
zv. legie slovenské. Jest to výslovně proti
závazku, který se strany maďarské byl
učiněn. Dále vím způsobem naprosto
jistým, že propaganda, která na Slovensku se
šíří, není vedena maďarskými
příslušníky naší říše,
nýbrž že prameny své má výlučně
v Budapešti. Víme například, že
na Slovensko jsou posílány prostitutky, aby špionovaly.
Nejvážnější však z této
propagandy jest to, že k nám posílají
dokonce bolševiky. Bylo nám referováno, že
se to děje s vědomím ministra Friedricha.
Nemohl jsem tomu dlouho věřit, tím spíše,
že vláda maďarská dnešní je
konservativní a chce býti dokonce křesťanská,
a domníval jsem se, že není možno, aby
političtí vůdcové, hájící
princip legitimismu, se spojovali s elementy, které současně
při tom pronásledují jako nepřátele
všeho společenského řádu a jako
vrahy, posílajíce je na šibenici. Bohužel
jsem musel konstatovat, že ministr Friedrich s touto bolševickou
propagandou jest skutečně spojen, (Hlasy: Slyšte!)
a musíme, jak již bylo učiněno jinou
cestou, také touto cestou dohodové vlády
v okamžiku, kdy se jedná o poslední podmínky
míru v Paříži na to upozorniti, poněvadž
není příčiny, aby naše vláda
o tomto faktu nemluvila veřejně a specielně
v parlamentě. (Posl. Pelikán: Budapešťské
vyslanectví v Ružomberku!) Také nemáme
žádné tajné diplomacie proti naším
sousedům a hájíme jen své. Jsme a
budeme ochotní dohodnout se i s Budapeští,
jakmile pařížský mír od Maďarů
bude uznán a podepsán. Maďarská propaganda
užívá dále ve svůj prospěch
řady různých důvodů. Mezi nimi
zejména uvádí různé statistiky
na doklad toho, že pařížským mírem
se děje Maďarům křivda. Musíme
zde také konstatovat proti tomu, co uvedla maďarská
delegace v Paříží, která tvrdí,
že dle jejich statistiky jest 1 milion Maďarů
na Slovensku, že toto udání jest naprosto nesprávné
a znovu potvrzuje jen to, co bylo řečeno o předválečné
propagandě maďarské v dnešním mém
projevu. Dle našich prozatímních soupisů
můžeme tvrdit, že na Slovensku a Podkarpatské
Rusi jest přibližně 600.000 Maďarů
a že z těchto jest více než 125.000 roztroušeno
úplně v nepatrných proporcích jako
malé ostrůvky v ryze slovenských krajích,
takže se úplně ztrácí.
Dále nutno konstatovat, že těchto 125.000 t.
zv. Maďarů jsou vlastně buď Slováci,
kteří se ještě neodvážili
přihlásit se ke své národnosti, anebo
zbytky starého násilnického režimu maďarského.
(Hlasy: Tak jest!) Musíme dále prohlásit,
že toto číslo, které se takto redukuje
na necelých 500.000 Maďarů na celém
bývalém Slovensku a území podkarpatském,
bylo by z velkého procenta znovu redukováno, kdybychom
měli tolik dostatečného času zabránit,
aby známý tisíciletý národnostní
útisk maďarský proti Slovákům
nemohl ještě dnes prováděti své
strašné a dalekosáhlé důsledky
a ve skutečnosti ještě dnes neleželo vlivem
tradice a setrvačnosti maďarské panství
na duších mnoha a mnoha obyvatelů, kteří
jinak byli by Slováky. (Posl. Pelikán: Tedy
více než rovnoprávnost!) Již v tomto
smyslu musíme konstatovati, že ani číslo
500.000 Maďarů nemůže se uvádět
za spravedlivé a že nejedná se o žádné
poslovenštění, jestliže po několika
letech svobodného rozvoje Slovenska se ukáže,
že skutečný počet opravdových
Maďarů na Slovensku bude nepoměrně menší,
nežli dnešní číslo 500.000. Kromě
toho však dlužno velmi zdůraznit, že také
s naší strany při mírovém jednání
pařížském byly přineseny bolestné
oběti, jimiž postižena jest naše slovenská
větev, že více než 300.000 našich
bratrů Slováků zůstalo v území
maďarském (Hlasy: Tak jest!), jednak na pravém
břehu Dunaje, jednak v Budapešti a v okolí,
pak zejména mezi Tissou a Dunajem vůbec. Tím
do značné míry, ne-li úplně
jest ztráta maďarského obyvatelstva s naší
strany ztrátou slovenského obyvatelstva kompensována,
což ovšem maďarská propaganda snaží
se zamlčet, vyličujíc ve spojeneckých
státech a jinde tato naprosto jasná a nezvratná
fakta způsobem tendenčním a nespravedlivým.
Nemáme příčiny ničeho skrývat
a konstatuji prostě tato fakta, poukazuje na to, že
některé podunajské krajiny byly přičleněny
k nám hlavně také proto, že důvody
specielně hospodářské a důvody
existence našeho státu v budoucnosti vůbec
nutily spojence, aby nám zajistili krajiny, které
nejsou obydleny naprostou většinou československého
obyvatelstva. Není však možno, abych pominul
mlčením tyto methody maďarské propagandy
právě dnes, kdy se jedná o konečné
podmínky míru, která, jak jsem dříve
již podotkl, užívá znova prostředků,
které charakterisují bývalý maďarský
stát a které je nutno bezpodmínečně
a nemilosrdně celému světu odhaliti.