Výnos daně není vysoký. Po odečtení
části daňové, kterou za státní
zaměstnance přejímá stát, výnos
této daně možno odhadnouti přibližně
na 1 a půl milionu.
Poněvadž i theoreticky se již proti této
dani činily námitky a poněvadž již
za starého Rakouska se v parlamentě vídeňském
proti této dani bojovalo, nebylo zásadních
námitek, aby tato daň byla zrušena, zvláště
když výnos její celkem svou nepatrností
- 1 a půl milionu - nepadá příliš
na váhu. Připojilo se tedy ministerstvo financí
svým zástupcem sekčním chéfem
dr. Valníčkem k návrhu, aby tato daň
byla zrušena.
Jako referent finančního výboru mám
v tomto případě záviděníhodné
postavení, které zřídka jest údělem
návrhům tohoto výboru. Jestliže nedávno
páni referenti pod vlivem celkové situace státu
navrhovali daně, jež v zásadě a v srdci
neschvalovali, mám příležitost, přimlouvati
se za návrh zákona, jímž se ruší
daň dávno a často nepříjemně
pociťovaná. Zákon tento vzbudí spokojenost
všech těch, jimž daň z vyššího
služného byla břemenem, za druhé ulehčuje
ministerstvu financí způsob vybírání
daně u proměnlivých platů služebních
a konečně odpovídá přání
dělnictva.
Pro tyto momenty, v dnešní době všeobecné
nespokojenosti zajisté vzácné, prosím,
aby byl nezměněně přijat. (Výborně!)
Místopředs. Konečný (zvoní):
K slovu není nikdo přihlášen.
Přistoupíme k hlasování a prosím,
aby byla zaujata místa. (Děje se.)
Projednávaný zákon čítá
pouze pět článků. Navrhuji proto,
abychom hlasovali o celém zákonu i o jeho nadpisu
rázem.
Je proti tomu snad nějaká námitka? (Námitky
nebylo.)
Námitek není.
Kdo souhlasí s článkem 1., 2., 3., 4., a
5., jakož i nadpisem zákona podle zprávy finančního
výboru, prosím, aby povstal. (Děje se.)
To jest většina. Článek 1., 2., 3.,
4. a 5., jakož i nadpis zákona se schvalují.
Přeje si pan zpravodaj nějaké textové
změny ke druhému čtení?
Zpravodaj posl. Moudrý: Nikoli.
Místopředseda Konečný: Přistoupíme
k odhlasování zákona právě
v prvém čtení přijatého i ve
čtení druhém.
Kdo souhlasí se zákonem, právě přijatým
v prvém čtení, i ve čtení druhém,
prosím, aby povstal. (Děje se.)
Zákon přijímá se i v druhém
čtení a tím je tento odstavec denního
pořadu vyřízen.
Přistoupíme k dalšímu odstavci, jímž
jest
5. zpráva finančního výboru
o vládním návrhu zákona (tisk č.
2024), jímž se dodatečně schvalují
dosavadní úvěry, opatřené vládou
v cizině, a povoluje se další úvěr
(tisk 2066): Zpravodajem k tomuto odstavci programu jest
občan Karel Svoboda, uděluji mu slovo.
Zpravodaj posl. Svoboda: Slavné Národní
shromáždění!
Vláda předložila Národnímu shromáždění
osnovu zákona, jímž jednak má býti
dáno ústavní schválení úvěrům,
které do té doby za hranicemi byly uzavřeny,
jednak má býti dáno vládě povolení,
aby v rámci určitého obnosu, který
jest zde ciferně vyjádřen, mohla bez specielního
povolení pro jednotlivé případy uzavírati
úvěry další. Pokud se týče
úvěrů, které byly dosud vládou
uzavřeny, jde skoro vesměs o úvěry,
jichž bylo třeba jednak k zaopatření
a zaplacení potravin, které byly v cizině
zakoupeny, jednak ku krytí nákladů, spojených
s výzbrojí a ošacením, jakož i
s dalšími potřebami našich zahraničních
vojsk. Úvěry tyto byly uzavírány vlastně
původně od vlády k vládě, tedy
během jednání mírového. Vyskytly
se různé potřeby, které byly přímo
při jednání mírové konference
také skutečně tím způsobem
opatřeny, že po většině náš
zahraniční ministr uzavřel jednak s vládou
americkou, jednak s vládou francouzskou, po případě
s jinými veřejnými korporacemi zahraničními
úvěry, o kterých se zde právě
jedná a které mají býti dodatečně
schváleny. Vláda nepřichází
ve své osnově zákona s určitými
ciframi, které bychom měli dodatečně
schváliti, nýbrž žádá o
povolení zákona rámcového.
Věc jest docela pochopitelna proto, poněvadž
jistě není ani technicky možno, ani také
z důvodů důvěrnosti obchodního
jednání a zachování jisté reservy
při projednávání podobných
úvěrů dobře doporučitelno,
aby vláda přicházela s každou takovou
jednotlivostí před Národní shromáždění
a aby si dala každý úvěr, kterého
naléhavě potřebuje a který se jí
po případě nabízí, zvláště
schvalovati.
Že máme velkou potřebu zahraničních
úvěrů specielně pro potřeby
našeho průmyslu, jest samozřejmo. Bez zahraničních
úvěrů nemohli bychom v činnost uvésti
celou řadu našich průmyslových závodů,
nemohli bychom také přikročiti k řádnému
hospodaření, pokud se týče opatření
oněch předmětů, které musíme
vyvážeti, abychom mohli si zjednati rovnováhu
v naší obchodní bilanci. Z toho důvodu
jsme odkázáni na úvěr zahraniční.
Že při jednáních o opatření
zahraničních úvěrů pro potřebu
našeho průmyslu nesetkáváme se s týmiž
okolnostmi, totiž s takovou ochotou, jako snad jsme se s
ní setkávali při uzavírání
úvěrů potravinových a na výzbroj
našeho zahraničního vojska, jest do jisté
míry vysvětlitelno jednak změnou poměrů,
jednak tím, že jsme si sami mnoho zavinili a že
cizina na nás po stránce naší schopnosti
úvěrové pohlíží dnes trochu
jinak, než tomu bylo snad dříve. V neposlední
řadě, myslím, že také ty okolnosti,
které se zde soustavně objevují, totiž
nespravedlivé posuzování činnosti
našich bank a dále různé nájezdy
a různé aféry, které jsou zde proti
bankám uměle vyvolávány, jistě
nepřispívají k tomu, aby zahraniční
kruhy, se kterými při těchto úvěrových
transakcích máme co dělati, na nás
pohlížely s takovou důvěrou, jak je
tomu vůči státům jiným. U nás
se přihází každý den, že
bankám jsou vytýkány takové a takové
přehmaty, kritisuje se způsob činnosti bank
a v cizině se shledáváme s tím, že
při projednávání různých
úvěrových transakcí zahraničních
je tato otázka stále přiváděna
na přetřes, stále jsme dotazováni,
co vlastně to je, že naše veřejné
mínění jest vesměs proti bankám,
a z toho důvodu také vidíme, že se setkáváme
s velikými potížemi při projednávání
různých zahraničních transakcí
úvěrových.
Chci se zmíniti jen krátkými slovy o tom,
že tato okolnost přišla také k platnosti
již i při projednávání známé
zálohy 100 mil. franků, která vlastně
podle našeho soudu byla součástkou prodeje
100.000 tun cukru francouzské vládě, o kteréžto
věci byla zde včera řeč. Původně
bylo předpokládáno, že jest povoleno
těchto 100 mil. franků jaksi co podmínka
obchodu cukerního a že je to vlastně záloha
na cukr, který do Francie byl prodán. Ukázalo
se však při dalším jednání,
že tomu tak není a že těchto 100 mil.
franků je vlastně úvěrem, o kterém
teprve mezi francouzskou bankovní skupinou a českou
bankovní skupinou má býti vyjednáváno,
a to za podmínek velice těžkých, o kterých
se nám dříve ani nezdálo. Francouzskou
bankovní skupinou se nám diktuje při tomto
100 mil. úvěru provise z uzavřeného
obchodu, kterážto provise právě proto,
že dodávkou cukru má býti tento úvěr
v krátké době zaplacen, znamená tak
úžasné zatížení, že
opravdu, kdybychom to převedli na %, bojím se tu
cifru vysloviti, aby se neřeklo, že se jedná
o ohromnou lichvu, poněvadž se nejedná o lichvu
našeho bankovního kapitálu, nýbrž
kruté podmínky kapitálu francouzského.
S podobnými podmínkami shledáváme
se také při ostatním úvěrovém
jednání, které je v proudu, a sice zde byla
o tom již učiněna zmínka, že jedná
se o povolení dalšího úvěru 1/4
miliardy francouzských franků. Ale francouzské
kruhy bankovní zachovávají vůči
nám úžasnou reservu, stanoví podmínky,
které jsou velmi kruté, a zdá se, že
opravdu nemáme valné naděje na nějaký
veliký zahraniční úvěr a na
nějakou zvláštní podporu svých
akcí po této stránce podniknutých
a že budeme zase ve většině případů
odkázáni sami na sebe, totiž, potud na sebe,
že musíme hledati exportní artikle, které
bychom do ciziny prodávali, a teprve na základě
fakticky uskutečněných obchodů můžeme
se snad nadíti, že budou nám dány zálohy
ve formě úvěru, který ale laciný
nebude.
Při projednávání této osnovy
zákona ve finančním výboru uvažoval
finanční výbor o tom, je-li vhodno, aby cifra,
ve které je vyjádřena hranice, do které
až naše finanční správa při
zahraničních úvěrech může
jíti, byla vyjádřena ve francouzských
francích, anebo nebylo-li by záhodno, aby byla tato
cifra vyjádřena v nějaké jiné,
stabilnější, standardní valutě
zahraniční.
Z toho důvodu finanční výbor přichází
s návrhem, který již jest obsažen ve zmíněném
textu zákona, aby místo francouzských franků
byla vyjádřená cifra v amerických
dolarech.
Finanční výbor vedly k této změně
ty okolnosti, že francouzský frank v poslední
době, jak ráčíte vědět,
podléhal velmi citelným fluktuacím kursovním.
Francouzský frank poklesl na švýcarském
trhu na př. skoro až na 40 bodů, tedy na méně,
než polovinu předválečné ceny.
A z toho důvodu se nám zdálo, že je
jak v zájmu finanční správy, tak i
v zájmu kontrolních orgánů státních,
bude-li zde vyjádřena cifra ve valutě dolarové,
a to proto, že dolar nepodléhá z přirozených
důvodů - poněvadž Amerika je vlastně
finančníkem celého světa - takovým
fluktuacím, jak je tomu při francouzských
francích.
Musím se také zmíniti o tom, že obnosy,
které se sešly za potraviny, které byly na
základě těchto zahraničních
úvěrů opatřovány a sem dováženy,
byly naší finanční správou vybírány
a také spotřebovány. Spotřebovány
byly proto, poněvadž je samozřejmo, že
nedošlo z nich k zaplacení těch zahraničních
úvěrů, poněvadž nebyly jednak
splatné a jednak nebylo také skutečně
žádné možnosti, abychom si zahraniční
valutu k zaplacení těchto úvěrů
z těch korun, které jsme zde za potraviny stržili,
opatřili. Obnosy v čs. K doma stržené
byly spotřebovány, spotřebovány k
částečnému krytí našeho
schodku, a musíme si přiznati, že kdybychom
byli nemohli touto transakcí opatřiti státní
finanční správě obnosy, o které
se v důvodové správě mluví,
- asi 700 mil. K okrouhle - že bychom s tíží
byli zachovali finanční rovnováhu.
Povážlivým při tom zůstává
ovšem to, že potraviny z ciziny dovezené a v
dolarech aneb ve francouzských francích nebo v jiné
hodnotné valutě tam zaplacené, jsme zde při
určité kursové relaci, tehdy jistě
poměrné příznivé, si nechali
zaplatit a že zůstáváme ty dolary a
francouzské franky dlužní a zůstáváme
ovšem ve velmi značném risiku, za jaké
ceny si při splatnosti těch zahraničních
úvěrů budeme ty dolary a francouzské
franky opatřovati. To tedy zůstává
otevřenou bolestí, před kterou nesmíme
zavírati oči.
Finanční výbor, když uvažoval o
těchto otázkách a když měl příležitost,
podívati se na výkazy, které finanční
správa byla s to předložiti finančnímu
výboru o tom, o jaké cifry zahraničních
úvěrů se zde jedná a zejména
pro ministerstvo pro zásobování lidu, tedy
na zaplacené potraviny atd., viděl jistý
nedostatek v těch výkazech, nedostatek potud, že
z těchto výkazů není jasno, jaký
vlastně finanční efekt resultuje z těchto
transakcí, totiž, kolik vlastně z těchto
zahraničních úvěrů bylo fakticky
spotřebováno pro ministerstvo pro zásobování
lidu na zaplacení potravin a jakým způsobem
byla zde vybrána valuta v československých
korunách, kolik tedy z toho resultovalo faktické
ztráty pro stát. - Na tuto ztrátu, jak je
nám známo, je v rozpočtu pamatováno
obnosem 400 milionů korun, na doplatky na cizozemskou mouku.
Nám se ale ve finančním výboru zdálo,
že z těchto úvěrů zahraničních
byly upotřebeny větší obnosy, nežli
jak původně bylo předpokládáno,
a nemohli jsme se také dopočítati, že
by z té cifry 700 milionů K, o kterých se
mluví v důvodové zprávě, že
se sešlo od konsumentů, s připočtením
400 milionů K, které byly preliminovány pro
tyto diference cenové, skutečně došlo
se k cifře takové, která by odpovídala
těm použitým zahraničním úvěrům.
Z toho důvodu se finanční výbor usnesl
na resoluci, kterou si zároveň jako referent finančního
výboru dovoluji slavnému Národnímu
shromáždění přednésti.
Resoluce totiž má ten účel, aby ministerstvu
zásobování lidu bylo uloženo, aby v
krátké době, a to ještě před
schůzí rozpočtového výboru,
která se koná 7. ledna - tedy do 5. ledna - ministerstvo
pro zásobování lidu předložilo
finančnímu výboru výkaz o tom, kterých
obnosů skutečně bylo z těch zahraničních
úvěrů použito na nákup potravin,
jak a za jaké kursy byly tyto obnosy propočítány
a vyinkasovány od našeho domácího konsumentstva
a co vlastně z toho resultuje za ztrátu pro státní
finanční pokladnu, čili jinak, přesněji
řečeno, zdali těch 400 milionů korun,
které byly preliminovány na ty cenové diference,
vystačí ke krytí těch ztrát,
které tímto způsobem se objevily. Finanční
výbor ovšem na druhé straně uznává
nutnost, aby tento rámcový zákon finanční
správě byl schválen, protože, jak jsem
řekl, naše industrie nemůže ani s častí
svého zaměstnání započíti,
aniž by použila nějakých úvěrů
zahraničních.
Musíme všichni přispěti k tomu, aby
tyto zahraniční úvěry mohly býti
opatřeny a naše industrie mohla začíti
s výrobou pro export, jak jest nutno, v zájmu své
obchodní bilance a konečně stabilisace a
úpravy našich poměrů hospodářských
a našich poměrů valutových. Z toho důvodu
dovoluji si jménem finančního výboru
navrhnouti, aby osnova zákona, jak byla předložena,
s tou změnou, aby cifra 1.500,000.000 francouzských
franků jako maximálního obnosu, do kterého
finanční správa jest oprávněna
celkem úvěry uzavříti, byla změněna
na 150,000.000 dolarů, což odpovídá
ženevské relaci amerického dolaru vůči
francouzskému franku, byla schválena, a zároveň,
aby schválena byla resoluce, jíž se ukládá
ministerstvu pro zásobování, aby v době
do 5. ledna přesný výkaz o tom, co jsem si
dovolil dříve zde uvésti, finančnímu
výboru předložilo. (Potlesk.)
Místopředseda posl. Konečný:
Ke slovu není nikdo přihlášen. Přistoupíme
k hlasování.
Prosím pány a dámy, aby zaujali svá
místa. (Děje se.) Projednávaná
osnova zákona čítá pouze 5 paragrafů.
Navrhuji tudíž, abychom hlasovali o celém zákonu
v celku, jakož i o jeho nadpisu. Jsou proti tomu nějaké
námitky? (Nebyly.) Není jich. Kdož souhlasí
s §§ 1., 2., 3., 4., a 5., jakož i s nadpisem zákona,
jak navrhuje znění jeho zpráva finančního
výboru, prosím, aby povstal. (Děje se.)
To jest většina. Osnova zákona v 1., 2., 3.,
4., a 5. paragrafu se schvaluje v prvním čtení.
Přistoupíme hned k hlasování ve 2.
čtení.
Přeje si pan zpravodaj nějaké změny?
Zpravodaj posl. K. Svoboda: Ne!
Místopředseda Konečný: Kdo
souhlasí se zákonem přijatým právě
v prvém čtení také ve čtení
druhém, prosím, aby povstal. (Děje se.)
To jest většina! Zákon přijímá
se také ve čtení druhém.
Finanční výbor navrhuje pak tuto resoluci
(čte):
"Ministerstvu pro zásobování lidu se
ukládá, aby nejdéle do 5. ledna 1920 předložilo
finančnímu výboru vyúčtování
o tom, jakých částek použito bylo z
dosavadních zahraničních úvěrů
k nákupu potravin a jaký peníz v československých
korunách byl za tyto potraviny od konsumentů stržen."
Kdo souhlasí s resolucí finančního
výboru v tom znění, jak jsem ji právě
přečetl, prosím, aby povstal. (Děje
se.)
Resoluce se schvaluje a tím jest tento bod denního
pořadu vyčerpán.
Přistoupíme k dalšímu bodu a tím
jest
6. zpráva výboru ústavního
o předloze zákona, kterým zřizují
se stálé voličské seznamy (tisk
č. 2041).
Zpravodajem jest občan dr. Meissner, uděluji
mu slovo.
Zpravodaj posl. dr. Meissner: Vážené
Národní shromáždění!
Po přání vlády a k návrhu jejímu
ústavní výbor vytrhl z volebního řádu
část látky a upravil ji ve zvláštním
zákonu, který předkládá plenu
Národního shromáždění.
Přiznávám hned předem, že vytržení
této látky z volebního řádu
není dosti systematické. Systematičtější
by bylo, nejprve projednat ústavu, rozhodnout o tom, na
jakých základech ústava republiky bude vystavena,
pak přistoupiti k budování volebního
řádu pro sbory, které podle této ústavy
budou zřízeny, a v souvislosti s volebním
řádem by se teprve mohlo uvažovat o tom, mají-li
býti sestavovány seznamy voličské
pro každou jednotlivou volbu, či zda mají býti
založeny stálé seznamy voličské.
Byly to zvláštní důvody, které
vyložím později, proč i vláda
i ústavní výbor rozhodly se, postupovat proti
zásadám systematickým.